Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Careers
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (95 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
This dress is quite the thing.
U
این لباس چیز حسابی است
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Full dress. Formal dress.
U
لباس رسمی
dress
U
پیراستن
dress
U
ترتیب دادن
dress
U
درست کردن لباس
dress
U
لباس مخصوص فرمان بایست در مشق صف جمع
dress
U
پوشاندن
dress
U
بستن
dress
U
اهار زدن مستقیم کردن
in the f. of her dress
U
لای لباسش
she is too p about her dress
U
زیاد درلباس دقت می گیرد
dress down
U
سخت ملامت کردن
dress down
U
ملامت سخت
dress
U
لباس درست کردن موی سر پانسمان کردن
dress up
<idiom>
U
بهترین لباس خود را پوشیدن
dress
U
مزین کردن
to dress up
U
خودرا اراستن
to dress out or up
U
بالباس اراستن
dress
U
جامه بتن کردن
to dress down
U
تادیب کردن
to
[get]
dress
[ed]
U
جامه پوشیدن
to dress down
U
سرزنش کردن
dress
U
لباس پوشیدن
to dress up
U
لباس پوشیدن
proper dress
U
جامه زیبا
proper dress
U
جامه شایسته
print dress
U
لباس چیتی
print dress
U
جامه چیت
dress suit
U
لباس رسمی شب
night dress
U
جامه خواب پیراهن خواب خواب جامه
monkhood dress
U
راهبان
monkhood dress
U
جامه
She looks pathetic in that dress .
U
این لباس به تنش گریه می کند
head dress
U
روسری
head dress
U
پوشاک سر
head dress
U
لچک ارایش سر یا مو
hog dress
U
بریدن گلوی شکار
plain dress
U
لباس غیر نظامی
This dress suits me .
U
این لباس به من میاید.
house dress
U
لباسخانه
dress with panniers
U
لباستوری
dress with crinoline
U
لباسپفی
top dress
U
ازرو کود دادن
dress with bustle
U
لباسپرچین
coat dress
U
روپوش
morning dress
U
جامهی رسمی صبحگاهی
window dress
U
بنمایش گذاشتن
window dress
U
پشت ویترین گذاشتن
polo dress
U
پیراهنیقهمردانه
princess dress
U
پیراهنپرنسسی
wrapover dress
U
راست
rational dress
U
نیم شلواری که زن بجای دامن بپوشد
wrapover dress
U
پیراهنیقهچپ
types of dress
U
انواعپیراهن
tunic dress
U
بلوزبلندودامن
trapeze dress
U
پیراهنازبالاکلوش
T-shirt dress
U
تیشرت
shirtwaist dress
U
پیراهنکمردار
sheath dress
U
پیراهنیکسره
to panel a dress
U
جامه زنانه را با تیکهای ازرنگ دیگر اراستن
dress uniform
U
لباس رسمی نظامی
dress improver
U
لایی که درپشت دامن زنانه میگذارند
dress guard
U
اسبابی که دردوچرخه جامه را ازاسیب چرخ نگه میدارد جامه پناه
dress goods
U
قماشهای زنانه
fancy dress
U
بالماسکه
dress coat
U
جامه جلوبازمردانه که دامن ان درپشت است ودرمهمانیهای شب انرا
fancy dress
U
لباس بالماسکه
dress rehearsals
U
اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
battle dress
U
جلیقه جنگی
battle dress
U
لباس ضدگلوله
battle dress
U
نیم تنه جنگی
dress shirts
U
پیراهن لباس رسمی
dress shirts
U
پیراهن عصر مردانه
dress shirts
U
پیراهن سفید مردانه
dress shirt
U
پیراهن لباس رسمی
dress shirt
U
پیراهن عصر مردانه
dress shirt
U
پیراهن سفید مردانه
dress left
U
از چپ نظام یا از راست نظام
dress making
U
زنانه دوزی
evening dress
U
لباس ویژه شام یامهمانی شب
to dress
[salad]
U
چاشنی زدن
[آرایش دادن ]
[سالاد]
to dress
[food]
U
آماده کردن
[پختن]
[غذا یا دسرت]
canonical dress
U
لباس رسمی روحانیون
to fit a dress on somebody
U
جامه ای را برای کسی اندازه کردن
fatigue dress
U
جامه بیگاری
dress rehearsal
U
اخرین تمرین نمایش که بازیگران بالباس کامل نمایش بر روی صحنه میایند
dress circle
U
صندلیهای ردیف جلوتماشاخانه
dress ship
U
پرچم جشن را افراشتن
dress uniform
U
انیفرم رسمی
evining dress
U
لباس شب
full dress
U
لباس سلام
full dress
U
بالباس تمام رسمی
to top dress the eart
U
کود روی خاک پاشیدن
You really look like a million bucks in that dress.
U
در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
drop waist dress
U
پیراهنازکمرکلوش
to dress a salad with mayonnaise
U
مزین کردن
[ترتیب دادن ]
سالاد با مایونز
Plain food (dress).
U
غذا ( لباس ) ساده
Clinging clothes. Tight-fitting dress.
U
لباس چسب تن
The tailor ruined my suit ( jacket , dress ) .
U
خیاط لباسم راخراب کرد
to go at any thing
U
خردخردچیزیراجویدن
to let thing d.
U
کارهارابه پیشامدواگذارکردن
to do a thing with f.
U
کاری رابه اسانی انجام دادن
to do without any thing
U
ازچیزی صرف نظرکردن بدون چیزی گذران کردن
for one thing
<adv.>
U
در یک طرف
for one thing
<adv.>
U
یکی انکه
(not) know the first thing about something
<idiom>
U
اطلاعات جزئی داشتن
to p in doing a thing
U
در کاری پشت کار داشتن
to p off a thing upon anyone
U
کسی را گول زدن
sure thing
<idiom>
U
مطمئنا ،البته
do one's thing
<idiom>
U
انجام کار پر لذت برای شخص
It comes to the same thing .
U
باز هم همان ؟ یشود
Such and such a thing.
U
فلان چیز
To be out to do some thing .
U
کمر همت بستن ( کمر انجام کاری را بستن )
He says one thing and does another.
U
حرفش با عملش از زمین تا آسمان فرق دارد
got a thing going
<idiom>
U
باکسی نامزد شدن
This is just what I want . This is the very thing I want .
U
این دقیقا" همان چیزی است که می خواهم
to p on one thing to another
U
چیزی را به چیز دیگر انداختن
sure thing
<idiom>
U
حتما اتفاق افتادن
thing
U
چیز
quite the thing
U
متداول
quite the thing
U
مرسوم
quite the thing
U
مطابق بارسم معمول
quite the thing
U
موافق سبک روز
quite the thing
U
رعایت کننده سبک روز
such and such a thing
U
فلان چیز
that is a thing
U
این امری است علیحده
that is a thing
U
این چیزدیگراست
it is the same thing
U
همان است
the right way to do a thing
U
راه
the right way to do a thing
U
صحیح برای کردن کاری
the thing is
U
چیزی که هست
no such thing
U
هیچ همچو چیزی نیست
it is the same thing
U
یکی است
thing
U
شی ء
thing
U
کار
thing
U
اسباب دارایی
thing
U
اشیاء
thing
U
جامه
thing
U
لباس موجود
for one thing
U
یکی انکه
for one thing
U
اولا
he had better p no such thing
U
بهتربودچنین استنباطی نکنند
he knows a thing or two
U
یک چیزی سرش میشود
he knows a thing or two
U
بی تجربه نیست
i. for doing any thing
U
عدم صلاحیت در همه کارها
thing in itself
U
حقیقت غایی
to do a thing the right way
U
کاری راچنانکه باید
any old thing
U
هر چه باشد
thing in itself
U
شی ء درنفس خود
to come by a thing
U
چیزیرابدست اوردن
to do a thing the right way
U
انجام دادن
She said nothing . She didnt say any thing
U
هیچ ( هیچه ) نگفت
This is a different thing altogether.
U
این کاملا" چیز دیگری است
Such a thing does not exist at all .
U
چنین چیزی اصلا" وجود ندارد
This is the very thing I wanted.
U
این همان چیزی است که دلم می خواست
pence for any thing
U
میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
to have a thing at heart
U
بچیزی زیاد دلبستگی داشتن
What a rude thing to do.
U
این چه حرکت زشتی است
to i. any thing with figures
U
یا صحههای صورتی به چیزی زدن
he did the wrong thing
U
کارغلطی کرد
to beg for a thing
U
چیزی راخواهش کردن یاگدایی کردن
All thing considered.
U
باتوجه به کلیه مسایل (تمام جوانب امر )
to e. with person on a thing
U
کسی را دوستانه برای چیزی سرزنش کردن
inferring one thing from another
U
استدلال
to offer at any thing
U
دست بکاری زدن
replaceable thing
U
اموال یا اشیا مثلی
to do a thing in a round way
U
اکل ازقفاکردن
to grumble at any thing
U
برای چیزی غرغرکردن
mind to do a thing
U
اماده انجام کاری
That is the noice thing about it .
U
لطفش درهمین است
I am not expected to tell you every thing , am I ?
U
مگرتمام چیزها رابایدبه تو گفت
it is a strange thing
U
چیز غریبی است
inclination for any thing
U
تمایل یا میل بچیزی
to be the obvious thing
[for somebody or something]
U
آشکار
[بدیهی]
بودن
[برای کسی یا چیزی]
to grudge to do a thing
U
بواسطه لجاجت ازکردن کاری دریغ کردن
to do a thing in a round way
U
لقمه رادورسرگرداندن
to feel after any thing
جستجو کردن
To be in the thick of some thing .
U
در کش وقوس کاری بودن
To pinch some thing .
U
چیزی را کش رفتن
to do a thing in haste
U
باشتاب
indifference to any thing
U
خون سردی یا بی علاقگی نسبت به چیزی
he did the wrong thing
U
نبود
to offer at any thing
U
بکاری مبادرت ورزیدن
poor thing !
U
بیچاره
to pigon anyone of a thing
U
چیزی رابافریب از کسی درکشیدن
the manner of doing any thing
U
روش یا طریقه کاری
to do a thing without scruple
U
بدون بیم یاوسواس کاریراکردن
thing hired
U
عین مستاجره
mind to do a thing
U
متمایل کردن به کاری
to take a pride in any thing
U
بچیزی فخرکردن
to take a pride in any thing
U
بچیزی بالیدن
to rub a thing in
U
چیز دیگر دادن
to rub a thing in
U
چیزیرا خورد
to press against any thing
U
بر چیزی فشار اوردن بچیزی زور اوردن
to pole any thing up or down
U
چیزیرا سوی بالایا پایین هل دادن
to poke at any thing
U
چیزیراسک زدن
to poke at any thing
U
چوب یا چیزدیگر در چیزی فروکردن
to pass by any thing
U
رعایت نکردن
to pass by any thing
U
از پهلوی چیزی رد شدن چیزی رادرنظرانداختن یاچشم پوشیدن
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
the thing sold
U
مبیع
Recent search history
Forum search
There is no search result on forum.
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com