English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home . U اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
The hotel was home from home . U هتل مثل منزل خودمان بود ( راحت وکم تشریفات )
Home , sweet home . U هیچ کجا منزل خود آدم نمی شود ( ازنظرراحتی وغیره )
place U میدان شهری
place U جا
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U مکان موقع
place U صندلی
place U قرار دادن گماردن
place U گذاشتن
place U در محلی گذاردن
place U محل
place U جا مکان
place U فضا
place U جاخالی
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in somebody's place U بجای کسی
in place of U به جای [به عوض]
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
take place <idiom> U انفاق افتادن
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place U محل رقم در یک عدد
place U مقام
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
place U میدان
place U جایگاه
out of place U بی مورد
take place U واقع شدن
take place U رخ دادن
in place of U بجای درعوض
take out place U محل حرکت
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
place U مکان
in place U درجا
in place U کارگذاشته
in place U بجا بمورد
place value U ارزش مکانی
out of place U جابجا شده
to take place U رخ دادن
to take place U واقع شدن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
in the second place U ثانیا
in the second place U دوم انکه
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
place U مقام رتبه
in the first place U اولا
out of place U بیجا
were i in your place U اگر جای شما بودم
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
home like U راحت
home U سرزمین پدر و مادر
home U میهن
On my way home. . . U اگر سرم راببرند امضاء نخواهم کرد
home U وطن
home U زادبوم
come home U کشیده شدن لنگر به طرف ناو
home like U خانگی
may i see you home? U برسانم
home help U کمکحالبیمار
WI'll you take me home? U مرا به منزل می رسانید ؟
On my way home. . . U سرراهم بمنزل ...
Is there anybody at home ? Anybody home ? U کسی منزل هست ؟
at home <idiom> U درخانه
home like U وطنی
home U که معمولا در بالا سمت چپ قرار دارد
third home U بازیگر مهاجم
nobody home <idiom> U فکرش جای دیگر است
may i see you home? U اجازه دهید شمارابخانه
It came home to me. U به نظرم رسید.
home U جا به داخل لوله راندن
home U منزلگاه
home U ریز کامپیوتر طراحی شده برای مصرف خانگی که برنامههای کاربردی آن شامل آموزش
home U شهر بخانه برگشتن
home U خانه دادن
home U بطرف خانه
home U میهن
home U وطن
home U زمین خودی
home U خانه
home U وطن اسایشگاه
It came home to me. U به فکرم رسید.
home U نقط ه شروع چاپ روی صفحه
home U روش بررسی و حمل تراکنشهای باک به خانه کاربر به وسیله ترمینال یا مودم
home U کلیدی که نشانه گر را به شروع خط متن می برد
home U مرزوبوم
home U امور مالی شخصی و پردازش کلمه است
home U میهن وطن
home U اقامت گاه
home U محل زندگی کسی
at home U پذیرایی در ساعت معین
home U بازی
home U منزل
home U اولین رکورد داده در فایل
stepping off place U نقطه یامحل عزیمت
place settings U برای یک نفر مقام پشت میز
to rail a place U گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place U نصب کردن
there is no place for doubt U جای هیچگونه تردید نیست
to put in place U کارگذاشتن
passing place U محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
shady [place] <adj.> U سایه دار
the place was toowarm for him U انجادیگربرایش برزخ
the place was toowarm for him U بود
to give place to U جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
show place U جای تماشایی
sacred place U حرم
place kick U توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on U اعتماد کردن به
place confidence in U اعتماد کردن به
place brick U اجر خام پخت
place at disposal U در دسترس قرار دادن
place an order U سفارش دادن
passing place U گذاره
parking place U جایگاه توقف
parking place U پارکینگ
parking place U توقفگاه
place learning U مکان اموزی
place of abode U محل سکنی
relief in place U تعویض یکانها در محل
relief in place U تعویض در محل
public place U مکان عمومی
public place U محل عمومی
place utility U استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility U مطلوبیت مکانی
place of worship U مسجد
place of martyrdom U مشهد
place of martyrdom U شهادتگاه
place of honor U مکان پر افتخار
to give place to U تقدم دادن
to place on the market U به بازار عرضه کردن
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
defector in place U جاسوس سری
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
place of birth U محل تولد
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
fall into place U معنی گرفتن
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
defector in place U جاسوس
defector in place U مامور مخفی
defector in place U جاسوس سریر
to reach a place U بجایی رسیدن
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
meeting place U مکانملاقات
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
work into place U کارگذاشتن
where is my place at the table U جای من در سر میز کجاست
watering place U محل چشمه اب معدنی
watering place U اب انبار مخزن
watering place U استخر
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
jumping-off place <idiom> U
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
place of employment U محل کار
place of work U محل کار
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
watering place U ابشخور
resting place U استراحتگاه
halting place U منزل
halting place U توقف گاه
fire place U شومینه
i know that place by sight U انجا را
fire place U بخاری دیواری
fire place U اجاق
digit place U محل رقم
defense in place U پدافند در محل
hiding place U مخفیگاه
an accessible place U جای قابل دسترس
an accessible place U جایی که راه یافتن بدان ممکن است
place settings U وسایل میز غذاخوری
place setting U برای یک نفر مقام پشت میز
place setting U وسایل میز غذاخوری
adverb of place U فرف مکان
market place U بازار
an abrupt place U پرتگاه
he was transfixed in his place U در جای خودخشک شد
an abrupt place U با سراشیبی زیاد
defense in place U دفاع در محل
inhabitant place U محل مسکونی
change of place U تغییر مکان
make place U راه باز کردن
make place U جا باز کردن
cast in place U ساختن درجا
man of place U صاحب منصب
man of place U صاحب مقام
men of place U صاحبان مقام یا منصب
mix in place U تهیه بتن در خود کارگاه
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com