Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Please be (feel ) at home . Please make yourself at home .
U
اینجا را منزل خودتان بدانید ( راحت باشید و تعارف نکنید )
The hotel was home from home .
U
هتل مثل منزل خودمان بود ( راحت وکم تشریفات )
Home , sweet home .
U
هیچ کجا منزل خود آدم نمی شود ( ازنظرراحتی وغیره )
place
U
میدان شهری
place
U
جا
place
U
وهله مرتبه
place
U
جای دادن
place
U
مکان موقع
place
U
صندلی
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
گذاشتن
place
U
در محلی گذاردن
place
U
محل
place
U
جا مکان
place
U
فضا
place
U
جاخالی
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
in somebody's place
U
بجای کسی
in place of
U
به جای
[به عوض]
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
مقام
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
place
U
میدان
place
U
جایگاه
out of place
U
بی مورد
take place
U
واقع شدن
take place
U
رخ دادن
in place of
U
بجای درعوض
take out place
U
محل حرکت
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
place
U
مکان
in place
U
درجا
in place
U
کارگذاشته
in place
U
بجا بمورد
place value
U
ارزش مکانی
out of place
U
جابجا شده
to take place
U
رخ دادن
to take place
U
واقع شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
in the second place
U
ثانیا
in the second place
U
دوم انکه
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
place
U
مقام رتبه
in the first place
U
اولا
out of place
U
بیجا
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
home like
U
راحت
home
U
سرزمین پدر و مادر
home
U
میهن
On my way home. . .
U
اگر سرم راببرند امضاء نخواهم کرد
home
U
وطن
home
U
زادبوم
come home
U
کشیده شدن لنگر به طرف ناو
home like
U
خانگی
may i see you home?
U
برسانم
home help
U
کمکحالبیمار
WI'll you take me home?
U
مرا به منزل می رسانید ؟
On my way home. . .
U
سرراهم بمنزل ...
Is there anybody at home ? Anybody home ?
U
کسی منزل هست ؟
at home
<idiom>
U
درخانه
home like
U
وطنی
home
U
که معمولا در بالا سمت چپ قرار دارد
third home
U
بازیگر مهاجم
nobody home
<idiom>
U
فکرش جای دیگر است
may i see you home?
U
اجازه دهید شمارابخانه
It came home to me.
U
به نظرم رسید.
home
U
جا به داخل لوله راندن
home
U
منزلگاه
home
U
ریز کامپیوتر طراحی شده برای مصرف خانگی که برنامههای کاربردی آن شامل آموزش
home
U
شهر بخانه برگشتن
home
U
خانه دادن
home
U
بطرف خانه
home
U
میهن
home
U
وطن
home
U
زمین خودی
home
U
خانه
home
U
وطن اسایشگاه
It came home to me.
U
به فکرم رسید.
home
U
نقط ه شروع چاپ روی صفحه
home
U
روش بررسی و حمل تراکنشهای باک به خانه کاربر به وسیله ترمینال یا مودم
home
U
کلیدی که نشانه گر را به شروع خط متن می برد
home
U
مرزوبوم
home
U
امور مالی شخصی و پردازش کلمه است
home
U
میهن وطن
home
U
اقامت گاه
home
U
محل زندگی کسی
at home
U
پذیرایی در ساعت معین
home
U
بازی
home
U
منزل
home
U
اولین رکورد داده در فایل
stepping off place
U
نقطه یامحل عزیمت
place settings
U
برای یک نفر مقام پشت میز
to rail a place
U
گرداگردجائی نرده یامحجرکشیدن
to put in place
U
نصب کردن
there is no place for doubt
U
جای هیچگونه تردید نیست
to put in place
U
کارگذاشتن
passing place
U
محل پیش بینی شده برای تلاقی در راههای شوسهای
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
the place was toowarm for him
U
انجادیگربرایش برزخ
the place was toowarm for him
U
بود
to give place to
U
جای خودرابه شخص یا چیزدیگر واگذار کردن
show place
U
جای تماشایی
sacred place
U
حرم
place kick
U
توپ را از روی زمین با پا بطرف دروازه زدن
place confidence on
U
اعتماد کردن به
place confidence in
U
اعتماد کردن به
place brick
U
اجر خام پخت
place at disposal
U
در دسترس قرار دادن
place an order
U
سفارش دادن
passing place
U
گذاره
parking place
U
جایگاه توقف
parking place
U
پارکینگ
parking place
U
توقفگاه
place learning
U
مکان اموزی
place of abode
U
محل سکنی
relief in place
U
تعویض یکانها در محل
relief in place
U
تعویض در محل
public place
U
مکان عمومی
public place
U
محل عمومی
place utility
U
استفاده فیزیکی یا وضعی حالتی که موسسه تولیدی جهت بالا بردن سود خودحمل و نقل محصولش را نیزبر عهده بگیرد
place utility
U
مطلوبیت مکانی
place of worship
U
مسجد
place of martyrdom
U
مشهد
place of martyrdom
U
شهادتگاه
place of honor
U
مکان پر افتخار
to give place to
U
تقدم دادن
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
defector in place
U
جاسوس سری
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
place of birth
U
محل تولد
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
fall into place
U
معنی گرفتن
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
فروختن
defector in place
U
جاسوس
defector in place
U
مامور مخفی
defector in place
U
جاسوس سریر
to reach a place
U
بجایی رسیدن
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
meeting place
U
مکانملاقات
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
work into place
U
کارگذاشتن
where is my place at the table
U
جای من در سر میز کجاست
watering place
U
محل چشمه اب معدنی
watering place
U
اب انبار مخزن
watering place
U
استخر
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
jumping-off place
<idiom>
U
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
place of employment
U
محل کار
place of work
U
محل کار
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
watering place
U
ابشخور
resting place
U
استراحتگاه
halting place
U
منزل
halting place
U
توقف گاه
fire place
U
شومینه
i know that place by sight
U
انجا را
fire place
U
بخاری دیواری
fire place
U
اجاق
digit place
U
محل رقم
defense in place
U
پدافند در محل
hiding place
U
مخفیگاه
an accessible place
U
جای قابل دسترس
an accessible place
U
جایی که راه یافتن بدان ممکن است
place settings
U
وسایل میز غذاخوری
place setting
U
برای یک نفر مقام پشت میز
place setting
U
وسایل میز غذاخوری
adverb of place
U
فرف مکان
market place
U
بازار
an abrupt place
U
پرتگاه
he was transfixed in his place
U
در جای خودخشک شد
an abrupt place
U
با سراشیبی زیاد
defense in place
U
دفاع در محل
inhabitant place
U
محل مسکونی
change of place
U
تغییر مکان
make place
U
راه باز کردن
make place
U
جا باز کردن
cast in place
U
ساختن درجا
man of place
U
صاحب منصب
man of place
U
صاحب مقام
men of place
U
صاحبان مقام یا منصب
mix in place
U
تهیه بتن در خود کارگاه
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com