Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The trees give a pleasant shade .
U
درختان سایه قشنگه می اندازد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
pleasant
U
خوش ایند
pleasant
U
دلپذیر
pleasant
U
خرم مطبوع
pleasant
U
پسندیده
pleasant
U
خوش مشرب
gum trees
U
درخت صمغ
can't see the forest for the trees
<idiom>
U
ازروی یکی برای جمع قضاوت کردن
it was skirted by trees
U
درخت هایی در کنار ان بود
The trees are in bloom .
U
درختها گه کردند
evergreen trees
U
درختان همیشه سبز
Christmas trees
U
جعبه کنترل حاوی چراغهای رنگی
family trees
U
نسب نامه
family trees
U
شجره نامه
family trees
U
شجره
pleasant journey !
U
سفر به خیر !
thick with trees
U
پر از درخت
Pleasant hours fly fast.
<proverb>
U
لحظات خوش زود می گذرد.
pleasant hours fly fast.
<proverb>
U
عمر اگر خوش گذرد زندگی نوح کم است.
The evening was very pleasant, albeit a little quiet.
U
شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
These trees deprive the house of light .
U
این درختها منز ؟ را نور محروم می کنند
Money doesnt grow on trees.
U
پول که علف خرس نیست
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
U
شما کجا اینجا کجا !
shade
U
سایه دار کردن
shade
U
جای سایه دار
shade
U
سایبان
shade
U
حباب اباژور
shade
U
اختلاف جزئی سایه رنگ
shade
U
سایه دار کردن سایه افکندن
shade
U
تیره کردن
shade
U
کم کردن
shade
U
سایه انداختن
shade
U
سایه بان
shade
U
حباب چراغ یا فانوس اباژور
shade
U
زیر وبم کردن
off shade
U
رنگ پریده
off shade
U
رنگ رفته
shade
U
درجه رنگ
shade
U
سایه
One mustn't sk apple trees for oranges, France for sun, women for love, life for happiness.
U
نباید از درخت پرتقال انتظار سیب، از فرانسه انتظار آفتاب، از زنان انتظار عشق و از زندگی انتظار شادی داشت.
To shade ones eyes.
U
سایه زدن به چشم ( آرایش چشم )
lighter shade
U
از همان رنگ ولی روشن تر
light and shade
U
سایه روشن
lamp shade
آباژور
lamp shade
حباب آباژور
shade of meaning
U
اختلاف جزئی در معنی
horizon shade
U
طیفافقی
window shade
U
پرده
window shade
U
کرکره
index shade
U
طیفنما
solid-shade dyeing
U
رنگرزی یکنواخت
solid-shade dyeing
U
یکدست و همرنگ
Lets sit in the shade , Its cooler.
U
توی سایه بنشینیم خنک تر است
Give me a call! or
[Give me a ring!]
U
به من زنگ بزنید
[بزن]
!
give up
U
تسلیم کردن
to give a
U
باردادن
to give a
U
اجازه حضوردادن گوش دادن
give away
U
لو دادن
give up
U
لو دادن
give up
U
ول کردن
give up
U
ترک کردن
Give him my regards.
U
سلام من را به او برسان.
[مرد]
give up
U
دست برداشتن از
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
to give over
U
دست کشیدن از
give way
U
فرمان با هم پارو بزنید
give way
U
فرمان پاروها با هم
give way
U
تاب نیاوردن
give way
U
خراب شدن
give way
U
ضعف نشان دادن پایین امدن
give way
U
عقب نشستن
give way
U
جا خالی کردن
give way
U
راه دادن
give or take
U
تخمین تقریبی
to give away
U
ازدست دادن
to give up
U
ول کردن
Please give me four more.
U
چهار تای دیگر به من بدهید
to give over
U
ترک کردن واگذاردن
to give out
U
تمام شدن انتشاردادن
to give out
U
بخش کردن توزیع کردن
to give out
U
بیرون دادن
Please give him my (best) regards.
U
سلام مرا به اوبرسانید
to give ones a to
U
رضایت دادن به
to give way
U
خراب شدن ارزان شدن
Please give me this one .
U
این یکی را لطفا" بدهید
give-and-take
<idiom>
U
تقسیم کردن
to give way
U
تن دردادن
to give way
U
پس رفتن فرورفتن
to give up
U
ترک کردن واگذاردن
to give up
U
تسلیم کردن امیدبریدن از
to give the go by to
U
کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to
U
ول کردن
to give the go by to
U
اعتنانکردن به
to give the go by to
U
پیشی جستن بر
to give thanks
U
شکرکردن
to give thanks
U
سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give up
U
لودادن
to give way
U
جاخالی کردن
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
give away
<idiom>
U
باعث فاش شدن راز شدن
to give forth
U
گزارش دادن
to give forth
U
منتشرکردن انتشاردادن
to give forth
U
بیرون دادن
give up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give way
<idiom>
U
ویران شدن
Give and take .
<proverb>
U
با هر دست که دادى پس مى گیرى .
GIVE WAY
U
محل سبقت
to give being to
U
هستی بخشیدن
to give being to
U
افریدن
GIVE WAY
U
سبقت آزاد
give someone the ax
<idiom>
U
اخراج شدن
to give in
U
تسلیم شدن
give in
<idiom>
U
راه را به کسی نشان دادن
give it to
<idiom>
U
سرزنش کردن
to give off
U
دادن
give off
<idiom>
U
فرستادن
give or take
<idiom>
U
از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
give out
<idiom>
U
نابود شده
give out
<idiom>
U
رد شده
give out
<idiom>
U
تمام شده
give out
<idiom>
U
اجازه فرار دادن
to give in
U
ازپادرامدن
to give away
U
واگذارکردن رسواکردن
give-away
U
از دست دادن
give
U
تقاضای رای
give
U
گریه کردن
give in
U
تسلیم شدن
give
U
شرح دادن افکندن
give in
U
از پا درامدن
give and go
U
یک- دو
give-and-take
U
آماده به توافق
give
U
نسبت دادن به بیان کردن
give
U
رساندن تخصیص دادن
give
U
بمعرض نمایش گذاشتن
give-away
U
بخشیدن
give-away
U
ازدست دادن
give away
U
از دست دادن
give away
U
بخشیدن
give away
U
ازدست دادن
give-and-take
U
داد و ستد
give forth
U
بیرون دادن
give forth
U
منتشر کردن
give and take
U
داد و ستد
give
U
فروریختن تاب نیاوردن
give
U
ارائه دادن
give up
U
منصرف شدن
give out
U
پخش کردن توزیع کردن
to give an example
U
سرمشق شدن
give out
U
کسر امدن
give out
U
تمام شدن
give out
U
اعلان کردن
give over
U
دست کشیدن از
give over
U
ترک کردن واگذار کردن
give over
U
واگذاردن
give over
U
تفویض کردن
I'll give you that
[much]
.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
give an example
U
سرمشق شدن
give thanks
U
سپاسگزاری کردن
give out
U
بیرون دادن
give your v to
U
برای اورای بدهید
give
U
دادن پرداخت کردن
give
U
دهش
give
U
بخشیدن
give
U
دادن
give
U
واگذار کردن
give
U
اتفاق افتادن فدا کردن
give it another f.
U
یک تای دیگربزنید
give my r. s to him
U
سلام مرابه او برسانید
give off
U
بیرون دادن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه زدن
To give up the ghost
U
قالب تهی کردن
give oneself away
<idiom>
U
گناهکار جلوه دادن
To bertry someone . to give someone away .
U
کسی را گیر دادن ( گیر انداختن )
Give ( get , have ) somebody the shivers .
U
ترس ولرز بر اندام کسی انداختن
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
to give somebody a lift
U
کسی را سوار کردن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه وارد کردن
to give somebody a lift
U
به کسی سواری دادن
give chase
<idiom>
U
تعقیب چیزی یا کسی
to give somebody a ride
U
به کسی سواری دادن
give ground
<idiom>
U
عقب نشینی کردن
to give somebody a ride
U
کسی را سوار کردن
To give someone a job.
U
به کسی کار دادن
To give up (overlook)something.
U
از چیزی صرفنظر کردن
To give somebody a dressing down.
U
سبیل کسی را دود دادن
to give utterance to
U
ادا کردن
to give up the ghost
U
مردن
to give up the ghost
U
جان دادن
to give to wife
U
شوهردادن
to give to wife
U
بزنی دادن
to give to understand
U
فهماندن
to give to understand
U
اگاهی دادن
to give to the world
U
انتشاردادن
to give to eat
U
خوراک دادن
to give utterance to
U
گفتن
to give utterance to
U
افهارکردن بسخن دراوردن
to give up the ghost
U
جان تسلیم کردن روح تسلیم کردن
give
[a present]
U
هدیه کردن
give
[a present]
U
هدیه دادن
give
[a present]
U
اهدا کردن
To give someone a stinger.
U
به کسی زخم زبان زدن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com