English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
The trees give a pleasant shade . U درختان سایه قشنگه می اندازد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
pleasant U خوش ایند
pleasant U دلپذیر
pleasant U خرم مطبوع
pleasant U پسندیده
pleasant U خوش مشرب
gum trees U درخت صمغ
can't see the forest for the trees <idiom> U ازروی یکی برای جمع قضاوت کردن
it was skirted by trees U درخت هایی در کنار ان بود
The trees are in bloom . U درختها گه کردند
evergreen trees U درختان همیشه سبز
Christmas trees U جعبه کنترل حاوی چراغهای رنگی
family trees U نسب نامه
family trees U شجره نامه
family trees U شجره
pleasant journey ! U سفر به خیر !
thick with trees U پر از درخت
Pleasant hours fly fast. <proverb> U لحظات خوش زود می گذرد.
pleasant hours fly fast. <proverb> U عمر اگر خوش گذرد زندگی نوح کم است.
The evening was very pleasant, albeit a little quiet. U شب بسیار خوشایندی بود، البته کمی آرام.
These trees deprive the house of light . U این درختها منز ؟ را نور محروم می کنند
Money doesnt grow on trees. U پول که علف خرس نیست
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise ! U شما کجا اینجا کجا !
shade U سایه دار کردن
shade U جای سایه دار
shade U سایبان
shade U حباب اباژور
shade U اختلاف جزئی سایه رنگ
shade U سایه دار کردن سایه افکندن
shade U تیره کردن
shade U کم کردن
shade U سایه انداختن
shade U سایه بان
shade U حباب چراغ یا فانوس اباژور
shade U زیر وبم کردن
off shade U رنگ پریده
off shade U رنگ رفته
shade U درجه رنگ
shade U سایه
One mustn't sk apple trees for oranges, France for sun, women for love, life for happiness. U نباید از درخت پرتقال انتظار سیب، از فرانسه انتظار آفتاب، از زنان انتظار عشق و از زندگی انتظار شادی داشت.
To shade ones eyes. U سایه زدن به چشم ( آرایش چشم )
lighter shade U از همان رنگ ولی روشن تر
light and shade U سایه روشن
lamp shade آباژور
lamp shade حباب آباژور
shade of meaning U اختلاف جزئی در معنی
horizon shade U طیفافقی
window shade U پرده
window shade U کرکره
index shade U طیفنما
solid-shade dyeing U رنگرزی یکنواخت
solid-shade dyeing U یکدست و همرنگ
Lets sit in the shade , Its cooler. U توی سایه بنشینیم خنک تر است
Give me a call! or [Give me a ring!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
give up U تسلیم کردن
to give a U باردادن
to give a U اجازه حضوردادن گوش دادن
give away U لو دادن
give up U لو دادن
give up U ول کردن
give up U ترک کردن
Give him my regards. U سلام من را به او برسان. [مرد]
give up U دست برداشتن از
to give U پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
to give over U دست کشیدن از
give way U فرمان با هم پارو بزنید
give way U فرمان پاروها با هم
give way U تاب نیاوردن
give way U خراب شدن
give way U ضعف نشان دادن پایین امدن
give way U عقب نشستن
give way U جا خالی کردن
give way U راه دادن
give or take U تخمین تقریبی
to give away U ازدست دادن
to give up U ول کردن
Please give me four more. U چهار تای دیگر به من بدهید
to give over U ترک کردن واگذاردن
to give out U تمام شدن انتشاردادن
to give out U بخش کردن توزیع کردن
to give out U بیرون دادن
Please give him my (best) regards. U سلام مرا به اوبرسانید
to give ones a to U رضایت دادن به
to give way U خراب شدن ارزان شدن
Please give me this one . U این یکی را لطفا" بدهید
give-and-take <idiom> U تقسیم کردن
to give way U تن دردادن
to give way U پس رفتن فرورفتن
to give up U ترک کردن واگذاردن
to give up U تسلیم کردن امیدبریدن از
to give the go by to U کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to U ول کردن
to give the go by to U اعتنانکردن به
to give the go by to U پیشی جستن بر
to give thanks U شکرکردن
to give thanks U سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give up U لودادن
to give way U جاخالی کردن
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
give away <idiom> U باعث فاش شدن راز شدن
to give forth U گزارش دادن
to give forth U منتشرکردن انتشاردادن
to give forth U بیرون دادن
give up <idiom> U تسلیم شدن
give way <idiom> U ویران شدن
Give and take . <proverb> U با هر دست که دادى پس مى گیرى .
GIVE WAY U محل سبقت
to give being to U هستی بخشیدن
to give being to U افریدن
GIVE WAY U سبقت آزاد
give someone the ax <idiom> U اخراج شدن
to give in U تسلیم شدن
give in <idiom> U راه را به کسی نشان دادن
give it to <idiom> U سرزنش کردن
to give off U دادن
give off <idiom> U فرستادن
give or take <idiom> U از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
give out <idiom> U نابود شده
give out <idiom> U رد شده
give out <idiom> U تمام شده
give out <idiom> U اجازه فرار دادن
to give in U ازپادرامدن
to give away U واگذارکردن رسواکردن
give-away U از دست دادن
give U تقاضای رای
give U گریه کردن
give in U تسلیم شدن
give U شرح دادن افکندن
give in U از پا درامدن
give and go U یک- دو
give-and-take U آماده به توافق
give U نسبت دادن به بیان کردن
give U رساندن تخصیص دادن
give U بمعرض نمایش گذاشتن
give-away U بخشیدن
give-away U ازدست دادن
give away U از دست دادن
give away U بخشیدن
give away U ازدست دادن
give-and-take U داد و ستد
give forth U بیرون دادن
give forth U منتشر کردن
give and take U داد و ستد
give U فروریختن تاب نیاوردن
give U ارائه دادن
give up U منصرف شدن
give out U پخش کردن توزیع کردن
to give an example U سرمشق شدن
give out U کسر امدن
give out U تمام شدن
give out U اعلان کردن
give over U دست کشیدن از
give over U ترک کردن واگذار کردن
give over U واگذاردن
give over U تفویض کردن
I'll give you that [much] . U دراین نکته اعتراف می کنم [که حق با تو است] .
give an example U سرمشق شدن
give thanks U سپاسگزاری کردن
give out U بیرون دادن
give your v to U برای اورای بدهید
give U دادن پرداخت کردن
give U دهش
give U بخشیدن
give U دادن
give U واگذار کردن
give U اتفاق افتادن فدا کردن
give it another f. U یک تای دیگربزنید
give my r. s to him U سلام مرابه او برسانید
give off U بیرون دادن
to give somebody a blow U به کسی ضربه زدن
To give up the ghost U قالب تهی کردن
give oneself away <idiom> U گناهکار جلوه دادن
To bertry someone . to give someone away . U کسی را گیر دادن ( گیر انداختن )
Give ( get , have ) somebody the shivers . U ترس ولرز بر اندام کسی انداختن
Please give the other foot . لنگه دیگه این کفش را بدهید.
to give somebody a lift U کسی را سوار کردن
to give somebody a blow U به کسی ضربه وارد کردن
to give somebody a lift U به کسی سواری دادن
give chase <idiom> U تعقیب چیزی یا کسی
to give somebody a ride U به کسی سواری دادن
give ground <idiom> U عقب نشینی کردن
to give somebody a ride U کسی را سوار کردن
To give someone a job. U به کسی کار دادن
To give up (overlook)something. U از چیزی صرفنظر کردن
To give somebody a dressing down. U سبیل کسی را دود دادن
to give utterance to U ادا کردن
to give up the ghost U مردن
to give up the ghost U جان دادن
to give to wife U شوهردادن
to give to wife U بزنی دادن
to give to understand U فهماندن
to give to understand U اگاهی دادن
to give to the world U انتشاردادن
to give to eat U خوراک دادن
to give utterance to U گفتن
to give utterance to U افهارکردن بسخن دراوردن
to give up the ghost U جان تسلیم کردن روح تسلیم کردن
give [a present] U هدیه کردن
give [a present] U هدیه دادن
give [a present] U اهدا کردن
To give someone a stinger. U به کسی زخم زبان زدن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com