English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 94 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Smoking makes you ill and it is also expensive. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He who makes no mistakes makes nothing . <proverb> U آن کس اشتباه نمى کند که کارى انجام نمى دهد .
This is really expensive ! U این چه گران است !
too expensive <adj.> U بسیار گران
If anything ,it is more expensive. U اگر گرانتر نباشد مسلما" ارزانتر نیست
not too expensive U خیلی گران نباشد.
expensive U گران
It is too expensive. خیلی گران است.
expensive U پرخرج
smoking U استعمال دخانیات
non-smoking U مکانیعمومیکهسیگارکشیدندرآنممنوعباشد
It is too expensive for me to buy ( purchase ). U برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
Hotel accommodation is rather expensive there. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
smoking room U زشت
smoking car U واگنی که سیگار کشیدن در ان مجازاست
smoking room U اتاق مخصوص دود دادن ماهی وامثال ان
the smoking gun U شی یا واقعیتی که به عنوان شواهد قطعی به جرم بکار میرود [قانون]
no smoking allowed U استعمال دخانیان ممنوع
smoking room U وقیح
chain-smoking U پی در پی سیگار کشیدن
chain-smoking U سیگار را با سیگار قبلی روشن کردن
smoking-apparatus U ماشیندودزا
smoking room U اتاق ویژه سیگار کشیدن
The habit of smoking. U عادت به استعمال دخانیات
in the non-smoking section U در قسمت غیر سیگاری ها
smoking jacket U لباس اسموکینگ
smoking jacket U ژاکت مردانه
smoking carriage U واگنی که سیگار کشیدن در ان مجازاست
passive smoking U فردیغیرسیگاریکهدرجائیحضورداردکهافرادیدرحالسیگارکشیدنهستند
smoking tobacco U توتون یا تنباکوی کشیدنی
He bought them expensive presents, out of guilt. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Could we have a table in the non-smoking section? U آیا ممکن است میز ما در قسمت غیر سیگاری ها باشد؟
He swore off smoking cigarettes . U قسم خورد سیگه ررا کنا ربگذارد
makes U تصنیف کردن
makes U درست کردن
makes U بوجود اوردن
makes U ساختن
makes U گاییدن
That makes it even. U این به آن در
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
makes U واداریامجبور کردن
makes U درست کردن ساختن اماده کردن
makes U طرح کردن
makes U حالت
makes U ترکیب
makes U پیمودن
makes U باعث شدن وادار یا مجبورکردن
makes U قرار دادن
makes U تهیه کردن طرح کردن
makes U ساخت ترکیب
makes U رسیدن به ساخت
makes U خلق کردن
makes U باعث شدن
makes U تاسیس کردن
makes U شبیه
makes U ساختمان ساخت
makes U سرشت
makes U نظیر
He makes faces. U او دهن کجی میکند.
Many a little makes a mickle . U قطره قطره جمع گرددوانگهی دریا شود
to makes suit U در خواست کردن
the person who makes U to another force to inorder therat a something do
the person who makes U مکره
one of the makes lawful U محلل
This is more like it. Now this makes sense. U حالااین شد یک چیزی
see in the past makes saw U فعل see در گذشته sawمیشود
it makes a t. difference U تفاوت خیلی زیادی نمیکند
She fabricates them. she makes them up . U اینها را از خودش می سازد ( درمی آورد)
he makes most noise U او از همه بیشتر صدا یا
he makes most noise U میکند
practice makes perfect U کارکن تا استاد شوی
he makes a living with hispen U بانویسندگی گذران میکند
he makes rings round them U دست انهارا از پشت می بند د
practice makes perfect U کار نیکو کردن از پر کردن است
It makes me sick just thinking about it! U وقتی که بهش فکر می کنم می خواهم بالا بیاورم!
he makes occasional mistakes U گاه گاهی اشتباه میکند
practice makes perfect <proverb> U کار نیکو کردن از پر کردن است
It makes my stomach turn [over] . <idiom> U دلم را به هم میزند. [اصطلاح روزمره]
haste makes waste U تعجیل موجب تعطیل است
haste makes waste U ادم دست پاچه که کارادوبارمیکند
What one loses on the swings one makes up on the r. <proverb> U آنچه کسى در بازى تاب از دست مى دهد روى بازى چرخ و فلک بدست مى آورد .
Now you are talking. That makes sense. U حالااین شد یک حرف حسابی
A still tongue makes a wise head. <proverb> U لب بر سخن بستن ,فرزانگى آورد .
To break a habit makes one ill. <proverb> U ترک عادت موجب مرض است .
He makes a hundred jugs of which not one has a han. <proverb> U صد کوزه بسازد یکى دسته ندارد .
It makes ones hair stand on end . U موبرتن آدم راست می شود
Training makes the memory absorb more. U آموزش [ورزش حافظه] باعث می شود که حافظه بیشترجذب کند.
Sea [mountain] air makes you hungry. U هوای دریایی [کوهستانی] گشنگی می آورد.
A happy heart makes a blooming visage. <proverb> U قلب شاد,چهره را بشاش مى سازد .
Absence makes the heart grow fonder. <proverb> U جدایى و دورى , باعث افزایش علاقه و دوستى مى شود.
In the long run fatty food makes your arteries clog up. U در دراز مدت مواد غذایی پر چربی باعث گرفتگی رگها می شوند .
The price of butter has gone up . butter has become expensive . U کره گران شده
early to bed early to rise makes a man healthy wealthy and wise <proverb> U سحرخیز باش تا کامروا باشی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com