English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Not all clouds bring rain. <proverb> U هر ابرى باران نیاورد.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
the clouds rain U ابر میبارد
These clouds are a sign of rain . این ابرها علامت بارندگی است
the clouds above ابرهای بالا یا بالا سر
in the clouds <idiom> U دور از زندگی واقعی
clouds U ابر
clouds U قارچ اتمی
clouds U تیره شدن
clouds U توده ابرومه
clouds U لکه
clouds U توده انبوه تیره وگرفته
clouds U ابری شدن سایه افکن شدن
ruyi clouds U ابر آرزو [در فرش های چینی گاه از طرح ابر آسمان استفاده می شود که نشانه بخت و اقبال است.]
head in the clouds <idiom> U رویا پردازی
scattered clouds U ابرهای پراکنده [هواشناسی]
magellanic clouds U ابرهای ماژلانی
clouds make the sun invisible U ابرها خورشیدراناپدیدمیسازند
She said it would rain and sure enough it did . گفت باران خواهد آمد و همینطور هم شد
much rain U باران زیاد
much rain U باران بسیار
too much rain باران بیش از اندازه
it look like rain U گویا خیال باریدن دارد
rain ga U باران سنج
rain U باران
rain U بارش
asking for rain U استسقاء
rain U بارندگی باریدن
golden rain یک جور آتش بازی که مانند است به باران آتش
rain worm آدم پست
cyclonic rain U باران چرخهای
it threatens to rain هوا مستعد باریدن
rain worm U خراتین
fine rain U باران ریز
fine rain U نم نم
fine rain U باران
golden rain آتش باران
rain worm U کرم خاکی
it threatens to rain U است
rain proof U ضد باران
rain prints U اثرهای چکه باران
rain or shine چه باران باشد چه آفتاب
rain laden U باران ساز
rain glass U میزان الهوا
rain glass U میزان سنج
rain water آب باران
rain gage U وسیله سنجش میزان بارندگی
rain gage U باران سنج
rain forest U جنگل انبوه مناطق گرم و پرباران
rain fall U بارندگی
rain discharge U حجم بارندگی در یک حوزه تقسیم بر مدت ریزش بارندگی
rain box U صندوق یا اسباب بازی دیگری که درتماشاخانه صدای باران ازان درمی اورند
plenty of rain U باران کافی
orographic rain U باران کوهزاد
rain gauge U باران سنج
rain wash U فرسایش ناشی از ریزش باران
rain worm U خاکدار
to rain tears U اشک ریختن
rain check U بلیط باران
rain check U نوید یا قول دعوت بعدی
continuous rain بارش باران دائمی
freezing rain U تگرگ
intermittent rain بارش متناوب باران
rain cap کلاه کریلی
rain hat کلاه بارانی
rain shower باران شدید
blood rain U باران سرخ
rain coat U بارانی
acid rain U باران اسیدی
It lookes like rain. U هوا خیال باریدن دارد
plenty of rain U باران فراوان
to rain tears U اشک باریدن
rain check U بلیط مجانی یا مجدد
the rain pelted down U باران شرق شرق باریدن
to send down rain U باران فرستادن
rain check <idiom> U بلیط مجانی برای چیزی که به علت باران کنسل شده
rain check <idiom> رد کردن درخواستی برای یک تاریخ معین و موکول آن به زمان دیگر
rain worm U مادی
rain worm U ساکن زمین دنیوی
rain on someone's parade <idiom> U برنامه های دیگران را مختل کردن
standard rain gage باران سنج معمولی
tropical rain forest جنگل بارانهای استوایی
these cloud promise rain این ابرها خبر از بارندگی میدهند
rain gauge recorder اندازه بارش ثبت شده
A wolf which has been drenched by rain . <proverb> U گرگ باران دیده .
rain cats and dogs <idiom> U باران شدید
rain water head U طشتک بالای ناودان
to rain cats and dogs U سخت باریدن
to rain cats and dogs سنگ ازآسمان آمدن
We are waiting for the rain to stop . معطل بارانم که بند بیاید
rain gauge station U ایستگاه باران سنجی
intensity of rain fall U شدت بارندگی که بامیلیمتردرساعت مشخص میشود
We were caught in the rain ( rainstorm) . U وسط باران گیر کردیم
direct-reading rain gauge اندازه مقدار بارش مستقیم
The rain gutter is blocked up with leaves. U برگ ها ناودان باران را مسدود کرده اند.
to take a rain check [ raincheck] on an offer [American E] U رد کردن درخواستی و قول دعوت بعدی
I hate to rain on your parade, but all your plans are wrong. U از اینکه کارت را مختل کنم بیزارم، اما برنامه هایت همگی اشتباه هستند.
bring up U مطرح کردن
bring U اقامه کردن
bring forth U بارور شدن
bring up <idiom> U بزرگ کردن
bring up <idiom> U معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
to bring off U رهانیدن
bring forth U ثمر اوردن
to bring out U بیرون اوردن
to bring out U منتشرکردن
bring out U زاییدن
to bring through U خوب انجام دادن
to bring through U بهبودی دادن
bring out U از اختفا بیرون اوردن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
bring out U خارج کردن
bring off U از تهمت تبرئه شدن
to bring up U تقدیم یا مطرح کردن
to bring up U تربیت کردن
to bring up U پروردن
to bring up U بالا اوردن
bring in U امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring in U سود بردن
bring in U اوردن
bring off U به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring on U ادامه دادن
bring on U جلورفتن
to bring up U نام بردن
to bring up U اشاره کردن
to bring up U ذکر کردن
bring off U بیرون بردن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring on U بظهور رساندن
bring on U وادار به عمل کردن
to bring up U مطرح کردن
bring in U وارد کردن
to bring about U فراهم کردن
bring about U سبب وقوع امری شدن
bring into being U انجام دادن
I'll bring it right away . U همین الان می آورم
to bring down U پایین اوردن
to bring down U پست کردن
bring into being U اجرا کردن
bring into being U به انجام رساندن
bring into being U صورت گرفتن
bring U اوردن
bring into being U واقعیت دادن
bring up U صعود با حمایت از بالا
bring up U رشد دادن
bring up U پرورش دادن
bring into being U عملی کردن
bring to U بحال اوردن
bring to U بهوش اوردن
bring into being U واقعی کردن
bring U رساندن به
to bring forth U زاییدن
to bring something U بدست آوردن چیزی
to bring something U گرفتن چیزی
to bring something U گیر آوردن چیزی
to bring something U فراهم کردن چیزی
to bring off U نیک انجام ساختن
to bring in U ابداع کردن
to bring forth U موجب شدن
to bring forth U مطرح کردن
bring U موجب شدن
Please bring me the bI'll. U صورتحساب رابیاورید
bring down U به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring something on <idiom> U دلیل افزایش سریع
to bring in U تازه اوردن
to bring something U آوردن چیزی
to bring to the [a] boil U به جوش آوردن
bring up the rear <idiom> U آخرهمه قرارگرفتن
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
bring someone into line <idiom> U متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
She promised to bring it but never did . U همان آوردنی که بیاورد !
To bring into existence . U بوجود آوردن
to bring somebody back U کسی را فراخواندن
to bring somebody back U کسی را احضار کردن
to bring somebody before the judge U کسی را در حضور قاضی آوردن
bring inbeing U صورت گرفتن
bring inbeing U اجرا کردن
bring inbeing U انجام دادن
bring inbeing U به انجام رساندن
bring inbeing U واقعیت دادن
bring inbeing U واقعی کردن
to bring somebody before the court [s] U کسی را دادگاه بردن
to bring somebody back U کسی را معزول کردن
to bring somebody into line U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring shame upon somebody U کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody U به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody U کسی را ننگین کردن
bring inbeing U عملی کردن
to bring forward U بصفحه دیگربردن
to bring out in relief U برجسته یا روشن کردن
to bring a return U درامد دادن
to bring tl light U معلوم کردن
to bring to a stop U موقوف کردن
to bring to a stop U بس کردن جلو
to bring to a stop U را گرفتن
to bring to a termination U بپایان رساندن
to bring to an end U به پایان رساندن
to bring to an end U خاتمه دادن
to bring to an issve U انجام دادن
to bring to an issve U به نتیجه رساندن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com