Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Leave it tI'll tomorrow morning .
U
آنرا بگذارتا فردا صبح
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow .
U
بگذار بماند تا فردا
Where wI'll you be tomorrow morning?
U
فردا صبح کجایی ؟
I want to depart tomorrow morning
[noon, afternoon]
at ... o'clock.
U
من می خواهم فردا صبح
[ظهر شب]
ساعت ... حرکت کنم.
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
U
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise
<proverb>
U
از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
Come here tomorrow .
U
فردا بیا اینجا
tomorrow
U
روز بعد
tomorrow
U
فردا
the tomorrow that never comes
U
وقت گل نی
day after tomorrow
U
پس فردا
tomorrow week
U
هشت روز دیگر
The cream wont keep tI'll tomorrow .
U
خامه تا فردا خراب می شود
I travel tomorrow
[afternoon]
.
U
من فردا
[بعد از ظهر]
به مسافرت می روم.
the bill will mature tomorrow
U
سررسید ان قبض فردا است
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now.
U
من فردا با او
[مرد]
تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Never put off tI'll tomorrow what you can do today .
U
کار امروز را به فردا نیانداز
She takes no thought for tomorrow .
U
بفکر فردایش نیست
never put off till tomorrow what may be done today
<proverb>
U
کار امروز به فردا مفکن
Never put off till tomorrow what maybe done today.
<proverb>
U
آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
I will depart the day after tomorrow with the Iran Air.
U
من پس فردا با ایران ایر پرواز می کنم.
The prescribed time - limit expires tomorrow .
U
مهلت مقرر فردا منقضی می شود
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
the next morning
U
بامدادروز بعد
the next morning
U
صبح روز بعد
this morning
U
امروز بامداد
morning
U
بامداد
this morning
U
امروزصبح
morning
U
صبح
around 3 in the morning
U
تقریبا ساعت ۳ صبح
morning
U
پیش از فهر
morning call
U
دیدنی بعداز فهر
morning prayer
U
نماز بامداد
pride of the morning
U
مه یا باران بامداد
morning star
U
زهره
morning star
U
ستاره بامدادی
morning draught
U
صبوحی
morning glory
U
نیلوفر پیچ
morning watch
U
پاس صبحگاهی
morning twilight
U
فلق صبحگاهی
morning star
U
ستاره صبح
morning parade
U
مراسم صبحگاه
morning parade
U
صبحگاه
morning twilight
U
پگاه
morning orders
U
برنامه روزانه
morning twilight
U
فلق
morning line
U
امتیاز شرطبندی پیش ازمسابقه
morning twilight
U
سپیده دم سپیده صبح
morning glory
U
اسب تندرو در تمرین ولی کنددر مسابقه
morning dress
U
جامهی رسمی صبحگاهی
yesterday morning
U
دیروز صبح
Good morning
U
بامدادان نیکو
Good morning
U
پگاه خجسته باد
early in the morning
U
صبح زود
From morning tI'll noon .
U
ازصبح تا ظهر
morning sickness
U
تهوع بامدادی
i was up early this morning
U
امروزصبح زود بیدار شدم
morning room
U
اتاقنورگیر
coffee morning
U
آنچهدرصبحدرخانهافرادرویدهد
yesterday morning
U
بامداد دیروز
morning orders
U
دستورات روزانه
Early in the morning.
U
صبح زود
It wI'll clear up by morning .
U
تا صبح هواصاف خواهد شد
morning coat
U
نیم تنه دامن گرد
good morning
U
صبح شمابخیر
morning coats
U
نیم تنه دامن گرد
I am leaving early in the morning.
من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
I've shoveled snow all the morning.
U
من تمام صبح برف پارو کردم.
morning call book
U
دفتر بیداری ناو
Do you get up early
[late]
in the morning ?
U
آیا شما صبح ها زود
[دیر]
از خواب برمیخیزید؟
She wI'll arrive on friday morning .
U
جمعه صبح وارد خواهد شد
tomorow morning . I wI'll leavew for london.
U
فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
the morning hour has gold in its mouth
<proverb>
U
سحرخیز باش تا کامروا باشی
I havent had a bit sine morning .
U
از صبح تاحالایک لقمه دهانم نگذاشتم ( چیزی نخورده ام )
I must make an early morning start.
U
باید صبح زود راه بیافتم ( حرکت کنم )
leave out
<idiom>
U
حذف کردن
to leave behind
U
باقی گذاردن
to leave behind
U
درپس گذاردن
to leave him to him self
U
او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
Leave me alone .
U
کاری بکارم نداشته باش
To take ones leave .
U
هزار تومان کم آورده ام
leave (let) well enough alone
<idiom>
U
دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave behind
<idiom>
U
جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone
<idiom>
U
راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one
U
اجازه ازکسی گرفتن
to leave on
U
روشن گذاشتن
[موتور یا خودرو]
to leave out
U
انداختن
to leave out
U
جا گذاردن
to take leave of any one
U
با کسی بدرود گفتن
to leave off
U
کنار گذاشتن
to leave off
U
دست کشیدن از
Leave her alone.
U
اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Take it or leave it.
U
می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
take leave of
<idiom>
U
ترک کردن
Do not leave me alone.
U
من را تنها نگذار.
leave
U
اذن مرخصی
leave
U
به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave
U
اجازه
I must leave at once.
باید فورا بروم.
let
[leave]
alone
<conj.>
U
سوای
let
[leave]
alone
<conj.>
U
قطع نظر از
be on leave
U
در مرخصی بودن
by your leave
U
با اجازه شما
let
[leave]
alone
<conj.>
U
گذشته از
let
[leave]
alone
<conj.>
U
چه برسد به
leave
U
واگذاری
leave
U
میلههای جامانده
leave
U
رخصت
leave
U
باقی گذاردن
leave
U
رها کردن
leave
U
ول کردن
leave
U
گذاشتن
leave
U
دست کشیدن از
leave
U
رهسپار شدن
leave
U
عازم شدن
leave
U
ترک کردن
leave
U
:
leave
U
برگ دادن
leave
U
مرخصی
leave
U
اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
he is on leave
U
او در مرخصی است
to take leave
U
به تعطیلات رفتن
leave out
U
انداختن
leave out
U
ول کردن صرف نظر کردن از
take leave of
U
بدرود گفتن با
leave alone
<idiom>
U
دست از سر کسی برداشتن
without a by your leave
U
بی اجازه بی خداحافظی
to take leave
U
مرخصی گرفتن
leave out
U
جاگذاشتن
leave off
U
قطع کردن دست کشیدن از
leave off
U
متارکه کردن
leave alone
U
تنها گذاردن
leave alone
U
بحال گذاردن
leave me out
U
من را حساب نکن
[نکنید]
!
leave it over
U
عجاله بگذارید بماند
leave me alone
U
مرابه حال خودبگذارید
leave me alone
U
کاری بمن نداشته باشید
Unless he comes soon, I shall leave.
U
اگر او
[مرد]
زود نیاد، من میروم.
He took French leave.
<idiom>
U
او جیم شد.
leave in the lurch
<idiom>
U
دست تنها گذاشتن
To take French leave .
U
یواشکی مر خص شدن
leave of absence
U
مرخصی
to apply for leave
U
درخواست مرخصی کردن
to leave everything as it is
[not to change anything]
U
رسوم قدیمی را ثابت
[دست نخورده]
نگه داشتن
It's time to leave.
U
وقته رفتنه.
He took French leave.
<idiom>
U
او کار رو پیچوند.
I'd like to leave my luggage, please.
من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
He went home on leave .
U
مرخصی گرفت رفت منزل
sick leave
U
مرخصی استعلاجی
leave taking
U
وداع
leave the anchorage
U
ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty
U
جدا شدن از اسکله
leave with pay
U
مرخصی با حقوق
leave with pay
U
مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year
U
سال خدمتی
leave year
U
سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me
U
پیش
leave your books w me
U
برای
leave your books w me
U
درنظر
to proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
shore leave
U
مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
stop the leave
U
بازداشت کردن
ticket of leave
U
سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to beg leave
U
اجازه رفتن
to beg leave
U
خواستن
leave taking
U
کسب اجازه مرخصی
leave taking
U
خداحافظی
sick leave
U
استراحت بیماری
leave of absence
U
ایام ترک خدمت
compassionate leave
U
مرخصی ارفاقی
absent without leave
U
نهستی بدون اجازه
absent without leave
U
نهستی
annual leave
U
مرخصی سالانه
emergency leave
U
سطح اماد اضطراری
emergency leave
U
سطح امادلازم برای بسیج
french leave
U
مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
i beg leave to say
U
اجازه میخواهم بگویم
leave area
U
منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold
U
رها کردن
leave someone free to
U
مخیر گذاشتن کسی
leave stop
U
بازداشت
leave taking
U
بدرودگویی
to leave a margin
U
حاشیه گذاشتن
to leave hold of
U
رها کردن
He is on leave of absence .
U
مرخصی رفته است
To leave something hanging.
U
چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde.
U
جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone?
U
از جان من چه می خواهی ؟
I leave it in your care .
U
آنرا به شما می سپارم
proceed on leave
U
بمرخصی رفتن
Just sign here and leave at that .
U
اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
emergency leave
U
مرخصی اضطراری
Lets leave it at that .
U
بگذریم !
To leave someone in the lurch .
U
کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
May I take my leave ? May I be excused ?
U
مرخص می فرمایید ؟
paternity leave
U
مرخصیبدلیلتولدنوزاد
you did w to leave the place
U
خوب کاری کردید که از انجارفتید
to take french leave
U
جیم شدن
to leave hold of
U
ول کردن
to leave school
U
ترک تحصیل کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com