English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow . U بگذار بماند تا فردا
Where wI'll you be tomorrow morning? U فردا صبح کجایی ؟
I want to depart tomorrow morning [noon, afternoon] at ... o'clock. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise U از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
defer not till tomorrow to be wise tomorrow's sun to thee may never rise <proverb> U از امروز کاری به فردا ممان چه دانی که فردا چه زاید زمان
Come here tomorrow . U فردا بیا اینجا
tomorrow U روز بعد
tomorrow U فردا
the tomorrow that never comes U وقت گل نی
day after tomorrow U پس فردا
tomorrow week U هشت روز دیگر
The cream wont keep tI'll tomorrow . U خامه تا فردا خراب می شود
I travel tomorrow [afternoon] . U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
the bill will mature tomorrow U سررسید ان قبض فردا است
I'll call him tomorrow - no, on second thoughts, I'll try now. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Never put off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز را به فردا نیانداز
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
never put off till tomorrow what may be done today <proverb> U کار امروز به فردا مفکن
Never put off till tomorrow what maybe done today. <proverb> U آنچه امروز مىتوانى انجام دهى هرگز براى فردا مگذار.
I will depart the day after tomorrow with the Iran Air. U من پس فردا با ایران ایر پرواز می کنم.
The prescribed time - limit expires tomorrow . U مهلت مقرر فردا منقضی می شود
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
the next morning U بامدادروز بعد
the next morning U صبح روز بعد
this morning U امروز بامداد
morning U بامداد
this morning U امروزصبح
morning U صبح
around 3 in the morning U تقریبا ساعت ۳ صبح
morning U پیش از فهر
morning call U دیدنی بعداز فهر
morning prayer U نماز بامداد
pride of the morning U مه یا باران بامداد
morning star U زهره
morning star U ستاره بامدادی
morning draught U صبوحی
morning glory U نیلوفر پیچ
morning watch U پاس صبحگاهی
morning twilight U فلق صبحگاهی
morning star U ستاره صبح
morning parade U مراسم صبحگاه
morning parade U صبحگاه
morning twilight U پگاه
morning orders U برنامه روزانه
morning twilight U فلق
morning line U امتیاز شرطبندی پیش ازمسابقه
morning twilight U سپیده دم سپیده صبح
morning glory U اسب تندرو در تمرین ولی کنددر مسابقه
morning dress U جامهی رسمی صبحگاهی
yesterday morning U دیروز صبح
Good morning U بامدادان نیکو
Good morning U پگاه خجسته باد
early in the morning U صبح زود
From morning tI'll noon . U ازصبح تا ظهر
morning sickness U تهوع بامدادی
i was up early this morning U امروزصبح زود بیدار شدم
morning room U اتاقنورگیر
coffee morning U آنچهدرصبحدرخانهافرادرویدهد
yesterday morning U بامداد دیروز
morning orders U دستورات روزانه
Early in the morning. U صبح زود
It wI'll clear up by morning . U تا صبح هواصاف خواهد شد
morning coat U نیم تنه دامن گرد
good morning U صبح شمابخیر
morning coats U نیم تنه دامن گرد
I am leaving early in the morning. من صبح زود اینجا را ترک میکنم.
I've shoveled snow all the morning. U من تمام صبح برف پارو کردم.
morning call book U دفتر بیداری ناو
Do you get up early [late] in the morning ? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
She wI'll arrive on friday morning . U جمعه صبح وارد خواهد شد
tomorow morning . I wI'll leavew for london. U فردا صبح بسوی لندن حرکت خواهم کرد
the morning hour has gold in its mouth <proverb> U سحرخیز باش تا کامروا باشی
I havent had a bit sine morning . U از صبح تاحالایک لقمه دهانم نگذاشتم ( چیزی نخورده ام )
I must make an early morning start. U باید صبح زود راه بیافتم ( حرکت کنم )
leave out <idiom> U حذف کردن
to leave behind U باقی گذاردن
to leave behind U درپس گذاردن
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
to leave out U انداختن
to leave out U جا گذاردن
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
to leave off U کنار گذاشتن
to leave off U دست کشیدن از
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
take leave of <idiom> U ترک کردن
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
leave U اذن مرخصی
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave U اجازه
I must leave at once. باید فورا بروم.
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
be on leave U در مرخصی بودن
by your leave U با اجازه شما
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
leave U واگذاری
leave U میلههای جامانده
leave U رخصت
leave U باقی گذاردن
leave U رها کردن
leave U ول کردن
leave U گذاشتن
leave U دست کشیدن از
leave U رهسپار شدن
leave U عازم شدن
leave U ترک کردن
leave U :
leave U برگ دادن
leave U مرخصی
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
he is on leave U او در مرخصی است
to take leave U به تعطیلات رفتن
leave out U انداختن
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
take leave of U بدرود گفتن با
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
to take leave U مرخصی گرفتن
leave out U جاگذاشتن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
leave off U متارکه کردن
leave alone U تنها گذاردن
leave alone U بحال گذاردن
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
leave it over U عجاله بگذارید بماند
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
leave of absence U مرخصی
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
It's time to leave. U وقته رفتنه.
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
sick leave U مرخصی استعلاجی
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave with pay U مرخصی با حقوق
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year U سال خدمتی
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave your books w me U درنظر
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
stop the leave U بازداشت کردن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
to beg leave U اجازه رفتن
to beg leave U خواستن
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave taking U خداحافظی
sick leave U استراحت بیماری
leave of absence U ایام ترک خدمت
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
absent without leave U نهستی بدون اجازه
absent without leave U نهستی
annual leave U مرخصی سالانه
emergency leave U سطح اماد اضطراری
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold U رها کردن
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
leave stop U بازداشت
leave taking U بدرودگویی
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
to leave hold of U رها کردن
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
proceed on leave U بمرخصی رفتن
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
emergency leave U مرخصی اضطراری
Lets leave it at that . U بگذریم !
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
to take french leave U جیم شدن
to leave hold of U ول کردن
to leave school U ترک تحصیل کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com