Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (14 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It might be a good idea for you to come .
U
بد نیست شما هم بیایید
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
that is a good idea
U
خوب فکری است
that is a good idea
U
خوب نظری است
It is avery good ( an original ) idea.
U
فکر بسیار خوبی است
Other Matches
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
to get the idea
U
تصور کردن
idea
U
خبر
idea
U
نقشه کار
idea
U
طرزفکر
idea
U
فکر
idea
U
انگار
The very idea !
U
معنی ندارد ! ( قبیح است )
i had no idea he was going
U
هیچ نمیدانستم
i had no idea he was going
U
که او میرود
to get the idea
U
فرض کردن
to get the idea
U
پنداشتن
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
idea
U
اگاهی
idea
U
مقصود معنی
to be i. with an idea
U
فکری در کسی تاثیر نمودن
to from an idea of something
U
چیزیرا تصور کردن
idea
U
درک
idea
U
زاییده افکار
idea
U
عقیده
It was her own idea.
U
این فکرمال اوبود
to from an idea of something
U
فکرچیزی را کردن
idea
U
اندیشه
idea
U
نیت
idea
U
انگاره
idea
U
تصور
idea
U
گمان
idea
U
فکر خیال
to entertain the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
i gave up the idea
U
ازان خیال صرف نظر کردم
i gave up the idea
U
از ان خیال منصرف شدم
crackpot idea
U
طرز فکر دیوانه
crazy idea
U
طرز فکر دیوانه
crackpot idea
U
فکر خل
crazy idea
U
فکر خل
to get a general idea of something
U
فهمیدن موقعیتی
[موضوعی]
به طور کلی
to grasp an idea
U
موضوعی رادرک کردن
fixed idea
U
فکریکه درذهن فرورفته وماندنی شده است
fixed idea
U
تعصب
what's the big idea
<idiom>
U
تو مغزت چی میگذرد
To give up the idea.
U
چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
I am against the idea altogether.
U
اساسا"با این فکر مخالفم
get behind (a person or idea)
<idiom>
U
کمک کردن
to toy with the idea of doing something
<idiom>
U
چیزی را در سر پروراندن
What a ridicrlous idea !
U
چه حرف مسخره یی !
This is not my idea of pleasure ( fun ) .
U
به نظر من این هم تفریح نشد
She wasn't any too pleased about his idea.
U
او
[زن]
در مورد ایده او
[مرد]
خیلی خوشحال نبود.
This idea took root in my mind.
U
این نظریه درفکرم ریشه گرفت
He has got the idea into his head to quit his job.
U
به سرش زده شغلش را ول کند
Playing football is not my idea of fun .
U
فوتبال هم بنظر من تفریح نشد
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
my fancy plays round that idea
U
خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
I wanted to go camping but the others quickly ruled out that idea.
U
من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
good will
U
سرقفلی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
good f.
U
خوش قلبی
Good for you
U
دست خوش
to look good
U
خوشگل بودن
to be good-looking
U
خوشگل بودن
good will
U
رضامندی
good will
U
میل
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
to be good-looking
U
زیبا بودن
to look good
U
زیبا بودن
good d.
U
صبح شما بخیر
good d.
U
بامدادنیک
good f.
U
مهربانی
good will
U
حسن نیت
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
very good
U
بسیار خوب
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
good look
U
خوش نما
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
good for nothing
U
بی مصرف
good for nothing
U
بی عرضه
good for nothing
U
بی ارزش
in good f.
U
نیت پاک
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
good by
U
وداع
good looks
U
زیبایی
good
U
کالا
good
U
مال منقول محموله
good
U
سود مال التجاره
good
U
خیر
good
U
کامیابی
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
پاک معتبر
good
U
قابل
good
U
شایسته
good
U
جنس
good
U
توپ زنده
good
U
اجناس
good
U
خیر فایده
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
good
U
سودمند
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
سودمند مفید
good
U
مهربان
good looking
U
خوش منظر
very good
U
خیلی خوب
good looking
U
شکیل
good looking
U
زیبا
good looking
U
خوشگل
particular good
U
عین شخصی
good-for-nothing
U
حرف مفت
good-looking
U
خوشگل
good-looking
U
زیبا
good
U
پسندیده خوش
good
U
نیک
good
U
نیکو
good
U
خوب
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
شکیل
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good looks
U
قشنگی
of a good d.
U
خوش حالت
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
good a
U
عصر شمابخیر
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
to come to good
U
راست امدن
come to good
U
نتیجه خوب دادن
for good
U
برای همیشه
for good
U
بطور قطعی
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
no new is good new
U
نبودن خبر
do good
U
نیکی کردن
do good
U
احسان کردن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
of a good d.
U
خوش مشرب
good
U
صحیح
as good as
U
بهمان خوبی
good by
U
خدا حافظ بدرود
by the good of
U
با کمک
as good as
U
خیلی خوب
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
by the good of
U
با مساعی جمیله
To be a good mixer.
U
با مردم خوب جوشیدن ( معاشرت کردن )
social good
U
کالاهای اجتماعی
say a good word for
U
دفاع کردن
She has been a good wife to him.
U
همسر خوبی برایش بوده
pretty good
U
نه چندان بد
social good
U
کالاهای عمومی
take in good part
U
خوب تلقی کردن
that watch is a good t. k
U
ان ساعت خوب کارمیکند
He is good at English.
U
انگلیسی اش خوب است
of good report
U
نیک نام
to be good pax
U
باهم دوست بودن
I am thinking of your own good.
U
من خو بی شما رامی خواهم
of good quality
U
خوش جنس
In fact, that is just what is good about it.
U
اتفاقا"خوبیش در همین است
pretty good
U
نسبه خوب
to be in ones good books
U
موردالتفات کسی بودن
A good-for-nothing. A nincompoop.
U
آدم بی بو وخاصیت
to make good
U
جبران کردن
what a good riddance
U
چه خوب
public good
U
کالایی که تولید ان به نفع جامعه باشد
to make good
U
محکم کردن
to mark good
U
بهای کالا را در روی ان نوشتن
to mark good
U
نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
to set a good example
U
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
wage good
U
کالائی که نقش مزد را ایفا میکند
too much of a good thing
U
غیر قابل تحمل تحمل ناپذیر
we went for a good round
U
گشت خوبی زده برگشتیم به خانه
what a good riddance
U
رهاشدیم
with a good grace
U
باحسن نیت قلبا
with good intent
U
با حسن نیت با قصد نیک
One must take the bad with the good .
U
باید خوب وبدش راقبول کرد
to make good
U
تاوان
to make good
U
دادن
good day
U
روز به خیر
good afternoon
U
خداحافظ
good afternoon
U
سلام
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
to make good
U
انجام دادن
wage good
U
کالای مزدی
say a good word for
U
تعریف کردن
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
we had a good time
U
خوش گذشت وقت خوشی داشتیم
Good night.
U
شب بخیر
good faith
U
حسن نیت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com