English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It's time to leave. U وقته رفتنه.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
leave out U ول کردن صرف نظر کردن از
to leave off U دست کشیدن از
to leave him to him self U او را بحال خود واگذارید اورارها کنید
let [leave] alone <conj.> U سوای
let [leave] alone <conj.> U قطع نظر از
let [leave] alone <conj.> U گذشته از
let [leave] alone <conj.> U چه برسد به
to leave behind U درپس گذاردن
take leave of U بدرود گفتن با
to leave off U کنار گذاشتن
to leave out U جا گذاردن
leave out U انداختن
leave out U جاگذاشتن
leave off U قطع کردن دست کشیدن از
leave off U متارکه کردن
leave me alone U کاری بمن نداشته باشید
leave me alone U مرابه حال خودبگذارید
leave alone U بحال گذاردن
leave alone U تنها گذاردن
without a by your leave U بی اجازه بی خداحافظی
to leave out U انداختن
to leave behind U باقی گذاردن
Leave her alone. U اورا تنها (بحال خود ) بگذار
Take it or leave it. U می خواهی بخواه نمی خواهی نخواه !
leave alone <idiom> U راحت گذاشتن (شخصی)
leave behind <idiom> U جاگذاشتن چیزی درجایی
by your leave U با اجازه شما
leave out <idiom> U حذف کردن
leave (let) well enough alone <idiom> U دل خوش کردن به چیزی که به اندازه کافی خوب است
leave alone <idiom> U دست از سر کسی برداشتن
I must leave at once. باید فورا بروم.
to leave on U روشن گذاشتن [موتور یا خودرو]
Do not leave me alone. U من را تنها نگذار.
be on leave U در مرخصی بودن
Unless he comes soon, I shall leave. U اگر او [مرد] زود نیاد، من میروم.
he is on leave U او در مرخصی است
Leave me alone . U کاری بکارم نداشته باش
To take ones leave . U هزار تومان کم آورده ام
leave me out U من را حساب نکن [نکنید] !
to take leave U به تعطیلات رفتن
take leave of <idiom> U ترک کردن
leave U :
leave U ترک کردن
leave U عازم شدن
leave U به ارث گذاشتن اجازه مرخصی
leave U رهسپار شدن
leave U رخصت
leave U واگذاری
leave it over U عجاله بگذارید بماند
to take leave of any one U اجازه ازکسی گرفتن
leave U گذاشتن
to take leave of any one U با کسی بدرود گفتن
to take leave U مرخصی گرفتن
leave U ول کردن
leave U اذن مرخصی
leave U اجازه مرخصی رها کردن ترک کردن
leave U دست کشیدن از
leave U مرخصی
leave U رها کردن
leave U اجازه
leave U باقی گذاردن
leave U برگ دادن
leave U میلههای جامانده
proceed on leave U بمرخصی رفتن
to proceed on leave U بمرخصی رفتن
to take french leave U بی خداحافظی رفتن
leave your books w me U درنظر
He is on leave of absence . U مرخصی رفته است
May I take my leave ? May I be excused ? U مرخص می فرمایید ؟
sick leave U استراحت بیماری
sick leave U مرخصی استعلاجی
leave of absence U مرخصی
To take French leave . U یواشکی مر خص شدن
leave of absence U ایام ترک خدمت
Why dont you leave me alone? U از جان من چه می خواهی ؟
to take french leave U بی بدرودرفتن
to beg leave U اجازه رفتن
annual leave U مرخصی سالانه
Just sign here and leave at that . U اینجا را امضاء کن ودیگر کارت نباشد
Lets leave it at that . U بگذریم !
compassionate leave U مرخصی ارفاقی
absent without leave U نهستی بدون اجازه
absent without leave U نهستی
to apply for leave U درخواست مرخصی کردن
french leave U مرخصی بدون اطلاع قبلی جیم شدن
to take french leave U جیم شدن
To leave something hanging. U چیزی رابلاتکلیف گذاشتن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
To leave someone in the lurch . U کسی را قال گذاشتن ( هنگام نیاز )
shore leave U مرخصی ملوانان وافسران برای رفتن بخشکی
i beg leave to say U اجازه میخواهم بگویم
I leave it in your care . U آنرا به شما می سپارم
to beg leave U خواستن
leave someone free to U مخیر گذاشتن کسی
leave with pay U مرخصی با استفاده ازحقوق
leave year U سال کار بدون محاسبه ایام مرخصی یا ترک خدمت
I'd like to leave my luggage, please. من می خواهم اسباب و اثاثیه ام را تحویل بدهم.
you did w to leave the place U خوب کاری کردید که از انجارفتید
He took French leave. <idiom> U او جیم شد.
to leave hold of U ول کردن
He took French leave. <idiom> U او کار رو پیچوند.
He went home on leave . U مرخصی گرفت رفت منزل
leave area U منطقه استراحت پرسنل درپشت منطقه مواصلات
leave hold U رها کردن
leave stop U بازداشت
leave taking U بدرودگویی
leave taking U خداحافظی
leave taking U کسب اجازه مرخصی
leave taking U وداع
leave the anchorage U ترک کردن لنگرگاه
leave the jetty U جدا شدن از اسکله
leave with pay U مرخصی با حقوق
to leave everything as it is [not to change anything] U رسوم قدیمی را ثابت [دست نخورده] نگه داشتن
ticket of leave U سند ازادی مشروط زندانی محکوم به حبس ابد که ازطرف وزارت کشور صادر میشود
emergency leave U مرخصی اضطراری
leave year U سال خدمتی
to leave school U ترک تحصیل کردن
leave your books w me U پیش
leave your books w me U برای
leave in the lurch <idiom> U دست تنها گذاشتن
paternity leave U مرخصیبدلیلتولدنوزاد
stop the leave U بازداشت کردن
to leave hold of U رها کردن
to leave school U ازتحصیل دست کشیدن
emergency leave U سطح اماد اضطراری
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
to leave school U ازاموزشگاه یامدرسه بیرون رفتن
emergency leave U سطح امادلازم برای بسیج
to leave unsaid U نا گفته گذاردن
to leave no stone unturned U زمین واسمان رابهم دوختن همه وسایل رابکاربردن
to leave word in the house U در خانه سپردن
Leave it tI'll tomorrow morning . U آنرا بگذارتا فردا صبح
leave (someone) holding the bag <idiom> U تقصیر راگردن کسی دیگری انداختن
leave hanging (in the air) <idiom> U بدون تصمیم قبلی
Leave world with your father that. . . U به پدرتان بسپارید که ...
Turn off the light before you leave. U پیش از رفتن چراغ را خاموش کن
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
leave no stone unturned <idiom> U به هردری زدن
Leave this space blank. U این محل را خالی بگذارید ( چیزی در آن محل ننویسید )
Leave her alone. Stop bothering her. U دست از سر دخترک بردار
indefinite leave to remain [British E] U جواز اقامت دائمی
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
leave a bad taste in one's mouth <idiom> U حس تنفر وانزجار ایجاد کردن
To leave ones mark in the pages of history . U درتاریخ از خود نام ونشانی با قی گذاشتن
Dont leave off tI'll tomorrow what you can do today . U کار امروز به فردا مگذار (میفکن )
to leave yourself open to the charge of lacking seriousness U خود را در معرض اتهام فاقد جدیت بودن گذاشتن
I'll let you know when the time comes ( in due time ) . U وقتش که شد خبر میکنم
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution . U محکم کاری کردن
Leave it I'll tomorrow . Let it wait tI'll tomorrow . U بگذار بماند تا فردا
while away the time <idiom> U زمان خوشی را گذراندن
out of time U بیگاه
time out <idiom> U پایان وقت
down time U مرگ
down time U زمان تلف
time after time <idiom> U مکررا
take one's time <idiom> U انجام کاری بدون عجله
many a time U چندین بار
take off (time) <idiom> U سرکار حاضر نشدن
out of time U بیجا
what is the time? U وقت چیست
once upon a time U روزی
two-two time U نتدودوم
three-four time U نت
four-four time U چهارهچهارم
on time <idiom> U سرساعت
it is time i was going U وقت رفتن من رسیده است
just in time U درست بموقع
just in time U روشی درتدارک مواد که در ان کالاهای مورد نظر درست در زمان نیاز دریافت میشود
down time U زمان توقف
down time U زمان بیکاری
down time U وقفه
all-time U بالا یا پایینترین حد
all-time U بیسابقه
all-time U همیشگی
one at a time U یکی یکی
once upon a time U یکی بودیکی نبود
mean time U زمان متوسط
once upon a time U روزگاری
off time U وقت ازاد
mean time U ساعت متوسط
two time U دو حرکت ساده
down time U زمان تلفن شده
one-time U سابق
one-time U قبلی
one-time U پیشین
down time U مدت از کار افتادگی
in no time <idiom> U سریعا ،بزودی
in time <idiom> U قبل از ساعت مقرر
many a time U بارها
to d. a way one's time U وقت خودرا به خواب و خیال گذراندن
for the time being U عجالت
One by one . One at a time . U یک یک ( یکی یکی )
Once upon a time . U یکی بود یکی نبود ( د رآغاز داستان )
i time U time Instruction
to know the time of d U اگاه بودن
What time is it?What time do you have? U ساعت چند است
off time U مرخصی
old time U قدیمی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com