Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Dont move . Hold it. Keep stI'll.
U
بی حرکت ( در عکاسی وغیره )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
His bowels dont move.
U
شکمش کار نمی کند
Dont be long. Step on it . Dont take long over it . Get a move on.
U
طولش نده (زود باش )
Keep stI'll. Stay put . Dont move.
U
تکان نخورید (حرکت نکنید )
Dont be upset . Dont lose your temper . Keep calm(cool).
U
خونت را کثیف نکن ( خونسرد باش )
Dont spin such yarns . Dont tell lies.
U
دیگر صفحه نگذار ( دروغ نساز )
Dont confuse the issue . Dont get it all mixed up .
U
شلوغش نکن
Dont worry. Cheer up. Dont fret so much.
U
غصه نخور
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
Dont kid yourself . dont delude yourself.
U
بیخود دلت را خوش نکن
to hold somebody in respect
[to hold somebody in high regard ]
U
کسی را محترم داشتن
[احترام گذاشتن به کسی]
You dont seem to be with it . You dont know the half of it .
U
تو کجای کاری
dont
U
نمودن
We dont know what become of him.
U
نمی دانیم چه؟ بسر ؟ آمد
dont
U
بپایان رسانیدن
You dont mean that ! you dont say !
U
نه با با ! ( جدی میگه ؟)
I dont exactly know.
U
درست نمی دانم
Is that so ?You dont say.
U
چه میگه ( جدا"اینطور است )
dont
U
طی کردن گذرانیدن
I dont know and I dont want to know .
U
نه می دانم ونه می خواهم بدانم
What is all this ? I dont get it .
U
نفهمیدم ( چی شد ) !
Dont try to get out of it.
U
سعی نکن اززیرش دربروی
I dont know what is what.
U
نمی دانم چی به چیه
Dont let on that you know.
U
بروی خودت نیاور که موضوع رامیدانی
Dont ever come here again.
دیگر هیچوقت پایت را اینجا نگذار.
[اینجا نیا.]
dont
U
کردن
Why dont you come off it!
U
چرا دست بردار نیستی !
Is that so ? You dont say.
U
نه بابا ( جدی می گویی ) ؟
I dont know what became of him .
U
نمی دانم چه بسرش آمد
I dont wish ( want ) to malign anyone .
U
میل ندارم بد کسی را بگویم
I dont mean to intrude .
U
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
Does it matter if I dont come ?
U
اشکالی دارد اگرنیایم ؟
Dont brag about doing this and that .
U
اینقدر نگه فلان وچنان ( بهمان ) می کنم
dont mention it
U
اهمیت ندارد
i dont meant it
U
مقصودی ندارم
Dont mention it . You are welcome.
U
اختیار دارید (درمقام تعارف )
Dont listen to him .
U
به حرف اوگوش نکن ( نده )
So dont try to device yourself .
U
سعی نکن خودت را گول بزنی
Dont be sI'lly .
U
خودت را لوس نکن
dont you thouchit
U
مبادابه ان دست بزنید
If I dont forget .
U
اگر یادم بماند ( نرود)
Dont you dare tell anyone .
U
مبادا بکسی بگویی
We dont have it in stock .
U
این جنس موجود نیست ( نداریم )
i dont meant it
U
جدی نگفتم
i dont want to be rushed
U
من نمیخواهم کار سرم بریزند
if you dont object
U
اگر بدتان نمیاید
if you dont object
U
اگر مانعی نیست
Why dont you leave me alone?
U
از جان من چه می خواهی ؟
please dont forget it
U
خواهش دارم فراموش نکنید
i dont care a d.
U
مرا هیچ پروایی نیست
Am I not right?dont you agree with me ?
U
درست می گه یا نه ؟
Dont confuse me.
U
حواسم را پرت نکن
Dont get my back up.
U
نگذار آنرویم (روی سگه ) بالا بیاد
How come we dont see you more pften?
U
چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
I dont smoke at all.
U
اهل دود نیستم ( دخانیات استعمال نمی کنم )
dont care
U
بی تقاوت
dont mention it
U
چیزی نیست
Why do you want to know ? dont be nosy.
U
می خواهی چه؟کنی بدانی ؟
If you dont mind my saying.
U
اگر از حرفم بدتان نیاید
get a move on
U
بشتاب
get a move on
U
زودباش
get a move on
U
بجنب
on the move
<idiom>
U
حرکت از مکانی به مکان دیگر
move
U
تبدیل صورت
move in on
<idiom>
U
دستبرد زدن
get a move on
<idiom>
U
عجله کردن
to move in
U
بخانه تازه اسباب کشی کردن
on the move
U
در جنبش
move out
U
حرکت کنید
move out
U
راه بیافتید
move out
U
یااله
move on
U
یکجا نیاستید
move on
U
قدم بزنید
move on
U
ازجای خود حرکت دادن ازجای خود حرکت کردن
move in
U
به خانه تازه اسباب کشی کردن
move along
U
عقبتر بروید
move along
U
عقب بروید
it is your move
U
نوبت شما است
on the move
U
در حرکت
to move on
U
از جای خود تکان دادن
Get a move on!
U
یکخورده عجله بکن!
[اصطلاح روزمره]
move
U
حرکت
move
U
جنبش تکان
move
U
متاثر ساختن
move
U
اسباب کشی
move
U
انتقال
move
U
بازی کردن
move
U
بجنبش دراوردن
move
U
تبدیل
move
U
دگرگونی
move
U
حرکت دادن
to move
[across]
U
[از]
[منطقه ای]
رد شدن
move
U
جنبیدن
Get a move on!
U
خودت را تکان بده!
[اصطلاح روزمره]
move
U
حرکت کردن
move
U
پیشنهاد کردن تغییر مکان
move
U
وادار کردن تحریک کردن
move
U
نوبت حرکت یابازی بحرکت انداختن
to move out
U
[از منزل]
رفتن
to move out
U
[از منزل]
بارکشی کردن
move
U
اقدام
move
U
نقل مکان
to move on
U
واداربه حرکت کردن
move
U
پیش رفتن
move
U
حرکت کردن تکان خوردن
move
U
مانوور برای گرفتن نفر جلو
move
U
اسباب کشی کردن
best move
U
بهترین حرکت شطرنج
move
U
تحریک کردن
move
U
حرکت فریبنده
move
U
حرکت جنبش
move
U
تکان دادن
move
U
تغییردادن انتقال دادن
move
U
اسباب کشی کردن تکان
move
U
کپی کردن اطلاعات از یک مکان حافظه در حافظه اصلی به مکان دیگر
move
U
تغییر دادن محل چیزی
move
U
دستوری که محل بلاک متن که توسط نشانه گر بلاک مشخص شده است را تغییر میدهد
These shoes dont fit me.
U
زنگ مدرسه خورده
Dont stint the food .
U
سر غذااینقدر گه ابازی درنیاور
Dont be late for work.
U
دیر سر کار نیایی (سر وقت بیایی )
I dont mind the cold .
U
از سرما ناراحت نمی شوم
I dont have time to go to the movies .
U
فرصت نمی کنم به سینما بروم
Dont meddle in my affairs .
U
درکارهای من فضولی نکن
i dont care a rush
U
مرا هیچ پروایی نیست
i dont care a snap
U
مرا هیچ پروایی نیست
Dont make so much noise.
U
اینقدر سروصدانکن
Dont provoke me to talk.
U
دهانم را باز مکن!
Dont break that branch off.
U
آن شاخه رانشکن
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
Dont let yourself get into bad habits.
U
به چیز های بد خودت راعادت نده
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
The husband and wife dont get on together.
U
زن وشوهر باهم نمی سازند
i dont care a pin
U
هیچ بمن مربوط نیست
i dont care a pin
U
مرا پروایی نیست
Such things just dont interest me.
U
توی این خطها نیستم
Dont spoil the child .
U
بچه را خراب نکنید (لوس نکنید )
dont care a rap
U
هیچ پروا نداشته باشید
I wI'll fall behind with everything if I dont try hard .
U
اگر تلاش نکنم از کار وزندگه با زمی مانم
I am down and out . I dont know where my next meal is coming for .
U
برای نان شب معطل مانده ام
Dont sidetrack the issue.
U
خودت را به کوچه علی چپ نزن ( وانمود به ندانستن )
Dont talk to all and sundry.
U
با این وآن صحبت نکن
Dont stand on ceremony.
U
تشریفات را بگذار کنار ( راحت باش )
I'll eat my hat if I dont do it .
U
اگر اینکار رانکردم اسمم راعوض می کنم
Dont rely on probabilities.
U
روی احتمالات متگی نباشید
I am counting(relying) on you, dont let me down.
U
روی تو حساب می کنم نگذار آبرویم برود
dont care a rap
U
ذرهای باک نداشته باشید
I dont remember ( recall ) .
U
یادم نیست
Why dont you join our group. ?
U
چرا به جمع ما نمی آیی ؟
Dont be a fool(an ass)
U
خر نشو ( عاقل با ش)
Dont count (bank)on me.
U
روی من حساب نکنید
Dont spoil your appetite .
U
اشتهایم را خراب نکن ( کور نکن )
I dont like such remarks one bit .
U
از این حرفها هیچ خوشم نمی آید
Dont breathe a word!
U
هیچی نگه!
forcing move
U
حرکت اجباراور شطرنج
sealed move
U
حرکت ثبتی در بازی شطرنج ناتمام
forced move
U
حرکت اجباری شطرنج
to move laughterin
U
بخنده انداختن
quiet move
U
حرکت ارام شطرنج
to make a move
U
پاشدن و رفتن مهره را تکان دادن
move house
U
اسباب کشی کردن
not to move a muscle
U
هیچ تکان نخوردن
move to pity
U
برقت اوردن
winning move
U
حرکت برنده
diagonal move
U
اجزاینمایشگر
text move
U
حرکت متن
thematic move
U
حرکت تماتیک
book move
U
حرکت کتابی شطرنج
candidate move
U
حرکت انتخابی شطرنج
block move
U
جابجایی بلوک
creeping move
U
حرکت خزنده
block move
U
انتقال بلوک
(not) move a muscle
<idiom>
U
حرکت ندادن حتی به مقدار اندک
false move
U
حرکتاشتباهوخطرناک
types of move
U
انواعحرکتها
move to tears
U
اشک از چشمان کسی جاری شدن
square move
U
حرکت
horizontal move
U
حرکتافقی
move of pattern
U
[وجود تقارن و هماهنگی نگاره ها پس از اتمام بافت در مقایسه با نقشه]
trappy move
U
دام گستری
touch move
U
لمس مهره شطرنج
Move along, please!
[in a crowd]
U
لطفا بجلو حرکت کنید!
[در جمعیتی]
to make a move
U
برخاستن
mechanical move
U
حرکت مکانیکی یا فاهری شطرنج
Get a move on . Get on with it . Get crackingt .
U
بجنب معطلش نکن
We move out on the 1st.
U
ما یکم از خانه بیرون می آییم.
illegal move
U
حرکت غیرقانونی شطرنج
We move out on the 1st.
U
ما یکم بارکشی می کنیم.
text move
U
حرکت اصلی
Get a move on . Expedite it .
U
اینقدر کشش نده ( معطل نکن )
to move a bout
U
پیوسته جای خود را تغییردادن
move list
U
فهرست بازیگران غیرفعال
move of a planet
U
گردش یا حرکت سیاره
to move to pity
U
به رقت اوردن
to move to anger
U
خشمگین کردن
move off the ball
U
حرکت سریع از نقطه معین پس از حرکت توپ
move forward
U
جلو کشیدن
move back
U
عقب کشیدن
move mode
U
باب حرکت
I dont have the slightest(faintest)idea.
U
روحم خبردار نیست
Dont forget to wind up your watch .
U
یادت نرود ساعتت راکوک کنی
I dont have one toman let alone a thousand tomans .
U
هزار تومان که هیچه یک تومان هم ندارم
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com