English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (6992 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Full phrase not found.
Full phrase Google translation result
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To bring someone to his senses U کسی راسر عیل آوردن
Other Matches
he is out of his senses U است
senses U حس مشترک
senses U دریافتن
senses U آزمایش وضعیت یک وسیاه یا قطعه الکترونیکی
senses U زمانی که RAM از حالت خواندن به نوشتن می رود
senses U روشن کردن تابلوی مقابل کامپیوتر قابل بررسی است
senses U هوش شعور
he came to his senses U بهوش امد
he came to his senses U بخودامد
to come to one's senses U شروع به فکر عاقلانه کردن
he is out of his senses U حواسش پریشان
he is out of his senses U بهوش نیست
come to one's senses <idiom> U شروع به فکر صحیح کردن
the five senses U حواس پنجگانه
senses U دریافتن جهت
senses U حس کردن
senses U پی بردن
senses U احساس کردن
senses U حس تشخیص مفهوم
senses U مفاد
senses U شعور معنی
senses U هوش
senses U حس احساس
senses U حواس پنجگانه
senses U حس
senses U معنی مفاد مدلول
senses U ادراک
senses U شعور هوش
senses U مصداق
senses U احساس
You must be out of your mind (senses). U حتما" دیوانه شدی
dermal senses U احساسهای پوستی
to bring something U بدست آوردن چیزی
to bring something U گرفتن چیزی
to bring something U گیر آوردن چیزی
to bring something U فراهم کردن چیزی
to bring forth U مطرح کردن
to bring forth U زاییدن
to bring down U پست کردن
to bring down U پایین اوردن
to bring forth U موجب شدن
to bring in U تازه اوردن
to bring in U ابداع کردن
to bring something U آوردن چیزی
to bring off U رهانیدن
to bring up U ذکر کردن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را مغلوب ساختن
Could you bring me ... ? ممکن است ... برایم بیاورید؟
bring up <idiom> U بزرگ کردن
bring up <idiom> U معرفی چیزی برای بحث (مذاکره)آوردن
bring something on <idiom> U دلیل افزایش سریع
I'll bring it right away . U همین الان می آورم
to bring up U تقدیم یا مطرح کردن
to bring up U تربیت کردن
to bring up U پروردن
to bring up U بالا اوردن
to bring up U اشاره کردن
to bring up U نام بردن
to bring up U مطرح کردن
to bring off U نیک انجام ساختن
to bring out U بیرون اوردن
to bring out U منتشرکردن
to bring through U خوب انجام دادن
to bring through U بهبودی دادن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
bring up U مطرح کردن
Please bring me the bI'll. U صورتحساب رابیاورید
bring into being U اجرا کردن
bring forth U بارور شدن
bring on U وادار به عمل کردن
bring on U بظهور رساندن
bring out U خارج کردن
bring out U از اختفا بیرون اوردن
bring out U زاییدن
bring on U جلورفتن
bring into being U عملی کردن
bring to U بهوش اوردن
bring on U ادامه دادن
bring off U به نتیجه موفقیت امیزی رسیدن
bring off U از تهمت تبرئه شدن
bring down U به زمین انداختن حریف انداختن شکار
bring into being U واقعی کردن
bring in U وارد کردن
bring in U اوردن
bring in U سود بردن
bring about U سبب وقوع امری شدن
bring forth U ثمر اوردن
bring off U بیرون بردن
bring to U بحال اوردن
to bring about U فراهم کردن
bring U موجب شدن
bring into being U صورت گرفتن
bring in U امتیاز بدست اوردن در پایگاه
bring U اوردن
bring into being U به انجام رساندن
bring U اقامه کردن
bring U رساندن به
bring into being U انجام دادن
bring into being U واقعیت دادن
bring up U پرورش دادن
bring up U صعود با حمایت از بالا
bring up U رشد دادن
to bring somebody into line U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
to bring somebody back U کسی را احضار کردن
bring someone into line <idiom> U متقاعدکردن کسی درتوافق باخود
bring up the rear <idiom> U آخرهمه قرارگرفتن
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
to bring to the [a] boil U به جوش آوردن
To bring into existence . U بوجود آوردن
She promised to bring it but never did . U همان آوردنی که بیاورد !
bring to mind <idiom> U چیزی را به یادآوردن
to bring somebody back U کسی را معزول کردن
bring inbeing U واقعیت دادن
to bring somebody before the judge U کسی را در حضور قاضی آوردن
bring a charge against someone U به کسی تهمت زدن
bring inbeing U به انجام رساندن
bring inbeing U اجرا کردن
to bring somebody before the court [s] U کسی را دادگاه بردن
bring inbeing U عملی کردن
to bring somebody back U کسی را فراخواندن
to bring shame upon somebody U کسی را شرمنده کردن
to bring shame upon somebody U به کسی خجالت دادن
to bring shame upon somebody U کسی را ننگین کردن
bring inbeing U صورت گرفتن
bring inbeing U واقعی کردن
bring inbeing U انجام دادن
To bring someone to account. کسی را پای حساب کشیدن [حساب پس گرفتن]
to bring forward U بصفحه دیگربردن
to bring tl light U معلوم کردن
to bring to a stop U موقوف کردن
to bring to a stop U بس کردن جلو
to bring to a stop U را گرفتن
to bring to a termination U بپایان رساندن
to bring to an end U به پایان رساندن
to bring to an end U خاتمه دادن
to bring to an issve U انجام دادن
to bring to an issve U به نتیجه رساندن
to bring to bay U به تنگنارساندن
to bring to bay U عاجزکردن
to bring to book U بازخواست کردن از
to bring to book U حساب پس گرفتن
to bring to effect U انجام دادن
to bring to effect U اجراکردن
to bring to mind U بیادانداختن
to bring back U بازاوردن
to bring out in relief U برجسته یا روشن کردن
to bring existence U هستی دادن
to bring existence U بوجوداوردن
to bring back U برگرداندن
to bring home U حالی کردن
to bring home U ثابت کردن
to bring in to line U در صف اوردن
to bring in to line U وفق دادن موافق
to bring in to line U کردن
to bring into contact U تماس دادن
to bring into contact U پیوستن
to bring into focus U درکانون متمرکزکردن
to bring into focus U بکانون یامرکزاوردن
to bring into play U بکارانداختن
to bring into play U دایرکردن
to bring odium on U مورد نفرت قرار دادن
to bring odium on U ننگین کردن
to bring any one to his knees U کسیرابلابه انداختن
to bring any one to his knees U کسیرارافرمان خوداوردن کسیرامعلم کردن
to bring to the proof U ازمایش کردن
to bring to the proof U امتحان کردن
to bring up the rear U از عقب امدن
bring forward U ارائه دادن
to bring tl light U روشن کردن
bring forward U نظرکردن به
bring forward U تولید کردن
bring forward U معرفی کردن
bring back U پس اوردن
bring back U برگرداندن
bring an action against someone U علیه کسی اقامه دعوی کردن
To bring about a reconciliation. U آشتی دادن ( برقرار کردن )
Bring your friend along. U دوستت را همراه بیاور
to bring to the hammer U هراج کردن بهراج فروختن
bring round U بهوش اوردن
to bring round U بهوش اوردن
bring to book U بازخواست کردن از
to bring a return U درامد دادن
to bring to nought U هیچ کردن
to bring to nought U خراب کردن
to bring a bout U بوقوع رساندن
to bring to pass U بوقوع رساندن
to bring to ruin U خانه خراب کردن
to bring to ruin U فناکردن بزمین زدن
to bring a bout U فراهم کردن
bring to pass U به وقوع رساندن
to bring to life U زنده کردن
to bring to the proof U به تجربه رساندن
to bring to the proof U محک زدن
to bring to the proof U ازمودن
bring a suit against a person U اقامه دعوی علیه کسی کردن
to bring a bout by intrigue U بدسیسه یا پشت هم اندازی فراهم کردن
to bring the water to the boil U آب را به جوش آوردن
to bring to the same plane [height] U به یک صفحه [بلندی] آوردن
to bring good luck U خوش قدم بودن
to bring good luck U خوش یمن بودن
Recent search history Forum search
0LET ME BEHOLD
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com