English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5963 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
you are welcome U کاری نکردم اهمیت ندارد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
you are welcome U کاری نکردم
no object U اهمیت ندارد
it does not matter U اهمیت ندارد
dont mention it U اهمیت ندارد
no matter U اهمیت ندارد
it matters little U چندان اهمیت ندارد
it is of no importance U هیچ اهمیت ندارد
it is of no moment U هیچ اهمیت ندارد
it is immaterial U ناچیز است اهمیت ندارد
they are of no historical U هیچ اهمیت تاریخی ندارد
it is a soft snap U کاری ندارد
he does nothing but talk U کاری جزحرف زدن ندارد
There is no reason to do something U دلیلی وجود ندارد که کاری انجام شود.
bohemian U که درزندگی یاکارخودبرسم وقانون دیگران کاری ندارد
bohemians U که درزندگی یاکارخودبرسم وقانون دیگران کاری ندارد
There is nothing to it . U هیچ کاری ندارد ( بسیار آسان است )
freethinkers U کسی که دارای فکر ازاد است وبمذهب کاری ندارد
diskless workstation U ایستگاه کاری که درایو دیسکی برای ذخیره داده ندارد
freethinker U کسی که دارای فکر ازاد است وبمذهب کاری ندارد
secondary U در درجه دوم اهمیت یا کم اهمیت تر از اولین
By the way . Incidentally. U راستی ( تا فراموش نکردم )
I haven't done anything wrong. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
What did I tell you ? didnt I say so ? U عرض نکردم ! (مگر بهت نگفتم )
i made little of it U چندان سودی از ان نبردم استفادهای از ان نکردم
There is no point in it . It doest make sense . It is meaningless. U معنی ندارد ! ( مورد و مناسبت ندارد )
He that blows in the dust fills his eyes. <proverb> U کسى که شرم ندارد وجدان هم ندارد.
I have not played my trump ( winning ) card . U ورق برنده را هنوز رو نکره ام ( بازی نکردم )
he is second to none U دومی ندارد بالادست ندارد
of secondary importance U از حیث اهمیت د ردرجه دوم دردرجه دوم اهمیت
to know the ropes U راههای کاری را بلد بودن لم کاری رادانستن
blow torch U کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torching U کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torches U کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torched U کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
torch U کوره لحیم کاری فشنگ جوش کاری
stringing U خطوط خاتم کاری و منبت کاری
pence for any thing U میل بچیزی یا کاری یااستعدادبرای کاری
glid U تذهیب کاری [در زمینه فرش بوسیله نخ طلا، نقره و یا جواهرات. نوعی از این تذهیب کاری به صوفی بافی معروف است.]
trifler U بی اهمیت
nonsignificant U کم اهمیت
notability U اهمیت
notbility U اهمیت
of no account U بی اهمیت
two-bit U بی اهمیت
immaterial U بی اهمیت
unmeaning U بی اهمیت
concernment U اهمیت
weensy U بی اهمیت
weightiness U اهمیت
worthful U پر اهمیت
inconsiderable U بی اهمیت
of no consequence U بی اهمیت
weeny U بی اهمیت
weeniest U بی اهمیت
weenier U بی اهمیت
small time U بی اهمیت
momentous U با اهمیت
small-time U بی اهمیت
piddling U بی اهمیت
seriousness U اهمیت
two bit U بی اهمیت
technical U کم اهمیت
off the map U بی اهمیت
of no significance U بی اهمیت
inconseqential U بی اهمیت
dimensions U اهمیت
inconsequential U بی اهمیت
self importance U اهمیت
worthless U بی اهمیت
unimportant U بی اهمیت
importance U اهمیت
materiality U اهمیت
mattered U اهمیت
emphasis U اهمیت
matters U اهمیت
mattering U اهمیت
matter U اهمیت
main U با اهمیت
momentousness U اهمیت
dimension U اهمیت
negligible U بی اهمیت
small change U کم اهمیت
indifferent U بی اهمیت
significance U اهمیت
tolay street on U اهمیت دادن
trivialising U بی اهمیت دانستن
tom thumb U شخص بی اهمیت
registered U قابل اهمیت
moment U زمان اهمیت
memorable U حائز اهمیت
significance U مفهوم اهمیت
to take into account U اهمیت دادن به
to set at d. U اهمیت ندادن
pith U مخ استخوان اهمیت
to make light of U اهمیت ندادن
to let slid U اهمیت ندادن به
gravity U اهمیت شدت
stressing U اهمیت تاکید
stresses U اهمیت تاکید
stress U اهمیت تاکید
to make a point of U اهمیت دادن
pip-squeak <idiom> U شخص کم اهمیت
emphasizing U اهمیت دادن
nobody U ادم بی اهمیت
emphasising U اهمیت دادن
accenting U اهمیت دادن
accented U اهمیت دادن
criticalness U اهمیت موقع
minutiae U جزئیات کم اهمیت
nobodies U ادم بی اهمیت
what matter? U چه اهمیت دارد
what the odds U چه اهمیت دارد
accent U اهمیت دادن
emphasize U اهمیت دادن
trivia U چیزهای بی اهمیت
concerns U اهمیت داشتن
accents U اهمیت دادن
emphasizes U اهمیت دادن
imported U اهمیت داشتن
emphasises U اهمیت دادن
importing U اهمیت داشتن
whippersnappers U ادم بی اهمیت
emphasized U اهمیت دادن
whippersnapper U ادم بی اهمیت
concern U اهمیت داشتن
account U اهمیت گزارش
emphasised U اهمیت دادن
trivialised U بی اهمیت شدن
small timer U ادم بی اهمیت
snippersnapper U ادم بی اهمیت
inconsiderably U بی داشتن اهمیت
magnitude U قدر اهمیت
lordling U لردکوچک یا بی اهمیت
slighter U شخص بی اهمیت
trivialized U بی اهمیت شدن
trivializes U بی اهمیت دانستن
trivializing U بی اهمیت شدن
trivializing U بی اهمیت دانستن
slightest U شخص بی اهمیت
last but not least U نه از حیث اهمیت
never mind U اهمیت ندهید
small beer U چیز بی اهمیت
trivializes U بی اهمیت شدن
self consequence U اهمیت بخود
slights U شخص بی اهمیت
slight U شخص بی اهمیت
slighting U شخص بی اهمیت
slighted U شخص بی اهمیت
trivialised U بی اهمیت دانستن
trivialises U بی اهمیت شدن
trivialises U بی اهمیت دانستن
trivialising U بی اهمیت شدن
least significant U کم اهمیت ترین
trivialize U بی اهمیت شدن
trivialize U بی اهمیت دانستن
trivialized U بی اهمیت دانستن
let it go hang U اهمیت ندهید
relative importance U اهمیت نسبی
meanest U بی اهمیت حد وسط
to attach importance to U اهمیت دادن به
of f.importance U اهمیت مهمترین
fingerling U چیزکوچک و بی اهمیت
import U اهمیت داشتن
playdown U اهمیت ندادن
to make an account of U اهمیت دادن به
to come in to notice U اهمیت پیداکردن
economic significance U اهمیت اقتصادی
to give prominence to U اهمیت دادن
I couldn't care less. [colloquial] <idiom> U اهمیت نمیدهم.
moments U زمان اهمیت
piece de resistance U کارپر اهمیت
opuscule U چیز بی اهمیت
status U اهمیت یا موقعیت
I don't give a damn. <idiom> U اهمیت نمیدهم.
mean U بی اهمیت حد وسط
meaner U بی اهمیت حد وسط
secondarily U با اهمیت درجه دوم
circumstance U شرایط محیط اهمیت
schmaltz U کوچک وکم اهمیت
princelet U شاهزاده کم اهمیت وگمنام
most significant digit U با اهمیت ترین رقم
schmaltzy U کوچک وکم اهمیت
of relative importance U دارای اهمیت نسبی
princekin U شاهزاده کم اهمیت وگمنام
most significant bit U با اهمیت ترین بیت
opusculum U اثریا نوشته بی اهمیت
least significant digit U کم اهمیت ترین رقم
schmalz U کوچک وکم اهمیت
pismire U ادم حقیر و بی اهمیت
least significant bit U کم اهمیت ترین بیت
minims U چیز کم اهمیت وخرد
minim U چیز کم اهمیت وخرد
consequentially U با اهمیت دادن به خود
interest U اهمیت [مهم ] [جالب]
a matter of relative importance U موضوعی با اهمیت نسبی
ulterior U در درجخ دوم اهمیت
extenuation U کاهش اهمیت جرم
to carry weight U نفوذ یا اهمیت داشتن
valour U ارزش مادی اهمیت
to lay stress on something U بچیزی اهمیت دادن
Recent search history Forum search
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
4واژه ی مناسب فارسی برای Archetype??
1incentive
119 hrs · Sometimes the good you try to do to help others, ends up being thrown back at your face. Do things for Allah's sake, not to please people.
1چیزی که عوض داره گله نداره
1confinement factor
1This student is stupid ,close the book on him.
2In someone bad (or good) books.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com