English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
suspend U مسکوت گذاشتن
suspending U مسکوت گذاشتن
suspends U مسکوت گذاشتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to hang up U معطل کردن مسکوت گذاشتن
Other Matches
dead U مسکوت
abeyant abeyance U مسکوت عنه
to pass into silence U مسکوت عنه ماندن
fall into abeyance U مسکوت عنه ماندن
left unsaid U مسکوت عنه مانده
fall into obeyance U مسکوت عنه ماندن
lay off <idiom> U به حال خود گذاشتن ،تنها گذاشتن
run into <idiom> U اثر گذاشتن ،تاثیر گذاشتن بر
lids U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
lid U کلاهک گذاشتن دریچه گذاشتن
To leave behinde. U جا گذاشتن ( بجا گذاشتن )
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
infiltrated U گذاشتن
mislay U جا گذاشتن
to lay it on with a trowel U گذاشتن
to take in U تو گذاشتن
mislays U جا گذاشتن
mislaying U جا گذاشتن
loads U گذاشتن
load U گذاشتن
mislaid U جا گذاشتن
to trample on U گذاشتن
letting U گذاشتن
to run in U تو گذاشتن
misplace U جا گذاشتن
lets U گذاشتن
let U گذاشتن
placements U گذاشتن
question answer U در صف گذاشتن
placement U گذاشتن
run home U جا گذاشتن
take in U تو گذاشتن
ti turn in U تو گذاشتن
infiltrating U گذاشتن
infiltrates U گذاشتن
infiltrate U گذاشتن
placing U گذاشتن
places U گذاشتن
place U گذاشتن
lay U گذاشتن
to pickle a rod for U گذاشتن
lays U گذاشتن
putting U گذاشتن
leaving U گذاشتن
leave U گذاشتن
inculcates U پا گذاشتن
teasing U سر به سر گذاشتن
apostrophize U گذاشتن
inculcated U پا گذاشتن
puts U گذاشتن
inculcating U پا گذاشتن
inculcate U پا گذاشتن
To be gettingh on in years. U پا به سن گذاشتن
getting on in years U پا به سن گذاشتن
put U گذاشتن
go on <idiom> U گذاشتن
invested U سرمایه گذاشتن
saluting U احترام گذاشتن
salutes U احترام گذاشتن
investing U سرمایه گذاشتن
saluted U احترام گذاشتن
salute U احترام گذاشتن
invests U سرمایه گذاشتن
badgers U :سربسر گذاشتن
benches U نیمکت گذاشتن
badgered U :سربسر گذاشتن
bench U نیمکت گذاشتن
fixes U کار گذاشتن
fix U کار گذاشتن
badger U :سربسر گذاشتن
badgering U :سربسر گذاشتن
invest U سرمایه گذاشتن
dew ret U زیرشبنم گذاشتن
give as a pledge U گرو گذاشتن
emplace U کار گذاشتن
enchase U در نگین گذاشتن
encradle U درگهواره گذاشتن
enframe U درقاب گذاشتن
enshrine U درزیارتگاه گذاشتن
cloisters U درصومعه گذاشتن
cloister U درصومعه گذاشتن
flyblow U تخم گذاشتن
cuple U در بوته گذاشتن
cupel U در بوته گذاشتن
coop U درقید گذاشتن
leather U چرم گذاشتن به
embarks U درکشتی گذاشتن
embarking U درکشتی گذاشتن
set down U بزمین گذاشتن
embarked U درکشتی گذاشتن
embeds U کار گذاشتن
embark U درکشتی گذاشتن
begueath U به ارث گذاشتن
bilk U گذاشتن از پرداخت
cleck U تخم گذاشتن
four horsemen U جا گذاشتن میلههای 1 و 2 و4 و 7 یا 1 و 3 و 6 و 01
embed U کار گذاشتن
trace U اثر گذاشتن
salve U ضماد گذاشتن
installs U کار گذاشتن
parcel U دربسته گذاشتن
exposing U بی پناه گذاشتن
exposes U بی پناه گذاشتن
expose U بی پناه گذاشتن
respects U احترام گذاشتن به
installing U کار گذاشتن
traced U اثر گذاشتن
mortgaging U گرو گذاشتن
point U نوک گذاشتن
bank U در بانک گذاشتن
mortgages U گرو گذاشتن
mortgage U گرو گذاشتن
traces U اثر گذاشتن
respect U احترام گذاشتن به
parcels U دربسته گذاشتن
Welsh U کلاه گذاشتن
mouthing U در دهان گذاشتن
mouths U در دهان گذاشتن
banks U در بانک گذاشتن
strand U تنها گذاشتن
strands U تنها گذاشتن
hang up U معوق گذاشتن
install U کار گذاشتن
hang-up U معوق گذاشتن
mouthed U در دهان گذاشتن
mouth U در دهان گذاشتن
tip U نوک گذاشتن
tipping U نوک گذاشتن
shutter U پرده گذاشتن
shutters U پرده گذاشتن
handle U دسته گذاشتن
handles U دسته گذاشتن
cramp U درقید گذاشتن
cramps U درقید گذاشتن
hang-ups U معوق گذاشتن
to set one's seal to U صحه گذاشتن
To trample on justice . To be unfair. U پا روی حق گذاشتن
To grow a beard . U ریش گذاشتن
To grow a mustache . U سبیل گذاشتن
To pull someones leg . To kid someone. U سر بسرکسی گذاشتن
To discriminate . To make a distinction . U فرق گذاشتن
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
look up to <idiom> U احترام گذاشتن به
pull the wool over someone's eyes <idiom> U سربه سر گذاشتن
put in (time) <idiom> U وقت گذاشتن
set (someone) up <idiom> U یه جای گذاشتن
split hairs <idiom> U فرق گذاشتن
window dress U بنمایش گذاشتن
welch U کلاه گذاشتن
to sow mines U مین گذاشتن
to stand sentinel U نگهبان گذاشتن در
to take in a reef U بادبان را تو گذاشتن
to take ship U درکشتی گذاشتن
trepass U پافرا گذاشتن
trig U علامت گذاشتن
underact U از کار کم گذاشتن
undercharge U کم خرج گذاشتن در
underpricing U کم قیمت گذاشتن
vowelize U واکه گذاشتن
walk out on U قال گذاشتن
to put down U فرو گذاشتن
to invent stories U صفحه گذاشتن
to spin yarns U صفحه گذاشتن
make an impression U تاثیر گذاشتن
to set down U بزمین گذاشتن
put in pledge U گرو گذاشتن
instal U کار گذاشتن
intube U در لوله گذاشتن
lacevi U یراق گذاشتن
lagvt U سرپوش گذاشتن
to have the heels of any one U کسیرادردوعقب گذاشتن
lay away U کنار گذاشتن
line out U با خط علامت گذاشتن
over run U زیر پا گذاشتن
overtop U عقب گذاشتن
oviposit U تخم گذاشتن
pigged U بچه گذاشتن
inshrine U درمزار گذاشتن
incase etc U در لفاف گذاشتن
grow a beard U ریش گذاشتن
hand down U به ارث گذاشتن
high tender U به مزایده گذاشتن
hold in respect U احترام گذاشتن به
hypothecate U گرو گذاشتن
hypothecate U به رهن گذاشتن
imbark U در کشتی گذاشتن
impawn U گرو گذاشتن
impignorate U رهن گذاشتن
impignorate U گرو گذاشتن
incase etc U در جعبه گذاشتن
pignus U گرو گذاشتن
put aside U کنار گذاشتن
to set by U کنار گذاشتن
to lay aside U کنار گذاشتن
to lay it on with a trowel U کار گذاشتن
to leave a margin U حاشیه گذاشتن
to leave off U کنار گذاشتن
to make a for U دردسترس گذاشتن
to put a way U کنار گذاشتن
to put by U کنار گذاشتن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com