Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
I'm up to my ears
<idiom>
U
فرصت سر خاراندن ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
breathing gap
U
فرصت سر خاراندن
i have no knowledge of it
U
هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance
U
در یاد ندارم بخاطر ندارم
to take time by the forelock
U
فرصت راغنیمت شمردن فرصت
scrape
U
خاراندن
scratches
U
خاراندن
scraping
U
خاراندن
scratched
U
خاراندن
scratch
U
خاراندن
scraped
U
خاراندن
scrapes
U
خاراندن
scratching
U
خاراندن
exploiting
U
از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
exploit
U
از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
exploits
U
از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
i have nothing
U
ندارم
I don't have a knife.
من چاقو ندارم.
I don't have a fork.
من چنگال ندارم.
Are there any letters for me?
U
من نامه ای ندارم؟
Are there any messages for me?
U
من پیغامی ندارم؟
I am dead broke . I am penniless.
U
یک غاز هم ندارم
I don't have a spoon.
من قاشق ندارم.
i dont meant it
U
مقصودی ندارم
i am not a with him
U
با او اشنایی ندارم
i am not in
U
حالش را ندارم
i have no objection to that
U
به ان اعتراضی ندارم
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
i do not have the courage
U
جرات انرا ندارم
i do not feel like working
U
کار کردن ندارم
i am reluctant to go
U
میل ندارم بروم
i am out of p with it
U
دیگرحوصله انرا ندارم
I have nothing against you .
U
با شما مخالفتی ندارم
I don't like this.
من این را دوست ندارم.
I have nothing to do with him .
U
با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing .
U
علم غیب که ندارم
i have no work today
U
امروز کاری ندارم
i reck not of danger
U
من باکی از خطر ندارم
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
I am not in the mood.
U
حال وحوصله ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her.
U
ازاودل خوشی ندارم
I have nothing to do with politics.
U
کاری به سیاست ندارم
No harm meant!
U
قصد اهانت ندارم!
I have no small change.
U
من پول خرد ندارم.
I'm not worth it.
U
من ارزش اونو ندارم.
No offence!
U
قصد اهانت ندارم!
My pain has gone.
U
دیگر درد ندارم.
I'm fine with it.
<idiom>
U
من باهاش مشکلی ندارم.
I havent heard of her for a long time.
U
مدتها است از او خبری ندارم
i cannot a to buy that
U
استطاعت خرید انرا ندارم
That is fine by me if you agree.
U
اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I have no doubt that you wI'll succeed.
U
تردیدی ندارم که موفق می شوید
I cant take (stand) it any longer.
U
بیش از این تاب ندارم
i have nothing else
U
هیچ چیز دیگر ندارم
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
I dont wish ( want ) to malign anyone .
U
میل ندارم بد کسی را بگویم
I have lost my interest in football .
U
دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I am minding my own business.
U
کاری بکار کسی ندارم
I dislike dull colors .
U
رنگهای مات را دوست ندارم
She is not concerned with all that .
U
با این کارها کاری ندارم
I don't have it in my power to help you.
U
من توانایی کمک به شما را ندارم.
I am tied up ( engaged ) on Saturday .
U
شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I have nothing more to say .
U
دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have nothing to declare.
کالای گمرکی همراه ندارم.
You must be joking (kidding).
U
شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll .
U
با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
To regain consciousness. to come to.
U
امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I have nothing to declare.
چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I am
[will be]
busy this afternoon .
امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
ido not feel my legs
U
نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I'll get there when I get there.
<proverb>
U
حالا امروز نه فردا
[عجله ای ندارم]
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate.
U
فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
It is of no interest to me at all.
U
من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
i have no idea of that
U
هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I dont mean to intrude .
U
قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself .
U
بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
oportunity
U
فرصت
deliberate attack
U
تک با فرصت
occasion
U
فرصت
breathers
U
فرصت
deliberated
U
با فرصت
season
U
فرصت
seasoned
U
فرصت
timed
U
فرصت
opportunity
U
فرصت
space
U
فرصت
spaces
U
فرصت
opportunities
U
فرصت
occasioned
U
فرصت
time
U
فرصت
occasioning
U
فرصت
seasons
U
فرصت
occasions
U
فرصت
breather
U
فرصت
times
U
فرصت
deliberations
U
فرصت
deliberates
U
با فرصت
deliberate
U
با فرصت
deliberating
U
با فرصت
charring
U
فرصت
chars
U
فرصت
chare
U
فرصت
char
U
فرصت
deliberation
U
فرصت
at one's leisure
U
سر فرصت
How long is a piece of string?
[Britisch E]
[Australian E]
[when length amount or duration is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
how much does a vacation cost?
[American E]
[when amount is indeterminate]
<idiom>
U
من هم جوابی ندارم.
[وقتی کسی پرسشی دارد]
[اصطلاح مجازی]
timed
U
فرصت موقع
last-ditch
U
آخرین فرصت
head start
U
فرصت برتری
head starts
U
فرصت برتری
vantage
U
تفوق فرصت
to wait one's leisure
U
پی فرصت گشتن
opportunism
U
فرصت طلبی
tidewaiter
U
مترصد فرصت
times
U
فرصت مجال
get a break
<idiom>
U
فرصت داشتن
foot in the door
<idiom>
U
گشایش یا فرصت
make time
U
فرصت کردن
occasion
U
فرصت مناسب
times
U
فرصت موقع
occasioning
U
فرصت مناسب
occasions
U
فرصت مناسب
opportunist
U
فرصت طلب
time
U
فرصت مجال
opportunity cost
U
هزینه فرصت
deliberate breaching
U
نفوذ با فرصت
occasioned
U
فرصت مناسب
chances
U
فرصت بل گرفتن
deliberate defense
U
پدافند با فرصت
market opportunity
U
فرصت بازار
chances
U
فرصت مجال
leisure
U
فرصت مجال
betimes
U
در اولین فرصت
chance
U
فرصت بل گرفتن
chanced
U
فرصت بل گرفتن
at leisure
U
فرصت دار
chanced
U
فرصت مجال
chancing
U
فرصت بل گرفتن
timed
U
فرصت مجال
chancing
U
فرصت مجال
time
U
فرصت موقع
chance
U
فرصت مجال
tidewaiter
U
درانتظار فرصت
It is too expensive for me to buy ( purchase ).
U
برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
deadline
U
سررسید اخرین فرصت
miss the boat
<idiom>
U
ازدست دادن فرصت
gain opportunity
U
فرصت را مغتنم شمردن
miss out on
<idiom>
U
ازدست دادن فرصت
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
i had a quiet read
U
فرصت پیدا کردم
he seized upon the chance
U
فرصت راغنیمت شمرد
to cathan an opportunity
U
فرصت راغنیمت شمردن
deadlines
U
سررسید اخرین فرصت
at your earliest convenience
U
در اولین فرصت مناسب
to seize the opportunity
U
فرصت را غنیمت شمردن
watch one's time
U
مراقب فرصت بودن
to miss the buy
U
فرصت را ازدست دادن
To take advantage of an opportunity.
U
از فرصت استفاده کردن
snapat the chance
U
فرصت را در اغوش بگیر
lurk
U
درانتظار فرصت بودن
opportunity to invest
U
فرصت سرمایه گذاری
deliberate crossing
U
عبور با فرصت از رودخانه
lurked
U
درانتظار فرصت بودن
on the first occasion
U
در نخستین وهله یا فرصت
To seize an opportunity .
U
فرصت را غنیمت شمردن
lurking
U
درانتظار فرصت بودن
lurks
U
درانتظار فرصت بودن
gain opportunity
U
اغتنام فرصت کردن
bide one's time
<idiom>
U
صبورانه منتظر فرصت بودن
extra-
U
کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
deliberate breaching
U
نفوذ با فرصت در میدان مین
extra
U
کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
shot
U
فرصت ضربت توپ بازی
underdog
U
فرصت برد به حریف ندادن
lose ground
U
فرصت خود را ازدست دادن
opportunity cost
U
هزینه فرصت از دست رفته
It I get the time . If I could spare sometime. If I round to it.
U
اگر رسیدم( فرصت پیدا شد )
underdogs
U
فرصت برد به حریف ندادن
extras
U
کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
shots
U
فرصت ضربت توپ بازی
temporizer
U
فرصت طلب ومسامحه کار
to wait for a favorable opportunity
U
منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity .
U
این فرصت را از دست ندهید
He is an opportunist.
U
آدم فرصت طلبی است
To seize the opportunity . To take time by the forelock . He is an opportunist.
U
فرصت را غنیمن ( مغتنم ) شمردن
To make ( find , get ) an opportunity .
U
فرصت ( فرصتی ) بدست آوردن
hand
U
تغییروضع و فرصت برای کسب امتیاز
deliberate
U
عملیات با فرصت پیش بینی شده
handing
U
تغییروضع و فرصت برای کسب امتیاز
deliberated
U
عملیات با فرصت پیش بینی شده
to give one his revenge
U
فرصت جبران یا تلافی بحریف دادن
to play one's card well
U
از فرصت خود استفاده کامل کردن
leisure hours
U
ساعات فراغت یا بیکاری هنگام فرصت
chance
U
فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
chances
U
فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
chanced
U
فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com