English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
I'm up to my ears <idiom> U فرصت سر خاراندن ندارم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
breathing gap U فرصت سر خاراندن
i have no knowledge of it U هیچ اگاهی از ان ندارم اطلاعی از ان ندارم
it has escaped my remembrance U در یاد ندارم بخاطر ندارم
to take time by the forelock U فرصت راغنیمت شمردن فرصت
scrape U خاراندن
scratches U خاراندن
scraping U خاراندن
scratched U خاراندن
scratch U خاراندن
scraped U خاراندن
scrapes U خاراندن
scratching U خاراندن
exploiting U از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
exploit U از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
exploits U از فرصت استفاده کردن استفاده از موفقیت کردن بهره کشی کردن اغتنام فرصت کردن
i have nothing U ندارم
I don't have a knife. من چاقو ندارم.
I don't have a fork. من چنگال ندارم.
Are there any letters for me? U من نامه ای ندارم؟
Are there any messages for me? U من پیغامی ندارم؟
I am dead broke . I am penniless. U یک غاز هم ندارم
I don't have a spoon. من قاشق ندارم.
i dont meant it U مقصودی ندارم
i am not a with him U با او اشنایی ندارم
i am not in U حالش را ندارم
i have no objection to that U به ان اعتراضی ندارم
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
i do not have the courage U جرات انرا ندارم
i do not feel like working U کار کردن ندارم
i am reluctant to go U میل ندارم بروم
i am out of p with it U دیگرحوصله انرا ندارم
I have nothing against you . U با شما مخالفتی ندارم
I don't like this. من این را دوست ندارم.
I have nothing to do with him . U با اوسر وکاری ندارم
I cant do any crystal – gazing . U علم غیب که ندارم
i have no work today U امروز کاری ندارم
i reck not of danger U من باکی از خطر ندارم
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
I am not in the mood. U حال وحوصله ندارم
I am sore at her. Iam bitter about her. U ازاودل خوشی ندارم
I have nothing to do with politics. U کاری به سیاست ندارم
No harm meant! U قصد اهانت ندارم!
I have no small change. U من پول خرد ندارم.
I'm not worth it. U من ارزش اونو ندارم.
No offence! U قصد اهانت ندارم!
My pain has gone. U دیگر درد ندارم.
I'm fine with it. <idiom> U من باهاش مشکلی ندارم.
I havent heard of her for a long time. U مدتها است از او خبری ندارم
i cannot a to buy that U استطاعت خرید انرا ندارم
That is fine by me if you agree. U اگر موافقی من هم حرفی ندارم
I have no doubt that you wI'll succeed. U تردیدی ندارم که موفق می شوید
I cant take (stand) it any longer. U بیش از این تاب ندارم
i have nothing else U هیچ چیز دیگر ندارم
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
i have no money about me U با خود هیچ پولی ندارم
I dont wish ( want ) to malign anyone . U میل ندارم بد کسی را بگویم
I have lost my interest in football . U دیگر به فوتبال علاقه ای ندارم
I am minding my own business. U کاری بکار کسی ندارم
I dislike dull colors . U رنگهای مات را دوست ندارم
She is not concerned with all that . U با این کارها کاری ندارم
I don't have it in my power to help you. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
I am tied up ( engaged ) on Saturday . U شنبه گرفتارم ( وقت ندارم )
I have nothing more to say . U دیگر عرضی نیست ( ندارم )
I have nothing to declare. کالای گمرکی همراه ندارم.
You must be joking (kidding). U شوخی می کنی ( منکه باور ندارم )
I am not concerned with whether or not it was tru the mI'll . U با راست ودروغ بودن آن کاری ندارم
To regain consciousness. to come to. U امروز حال وحوصله کارکردن ندارم
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
I am [will be] busy this afternoon . امروز بعد از ظهر وقت ندارم.
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
I dont have an earthly chance. U کمترین شانس راروی زمین ندارم
ido not feel my legs U نیروی ایستادن یا راه رفتن ندارم
I'll get there when I get there. <proverb> U حالا امروز نه فردا [عجله ای ندارم]
I am not in the right frame of mind. I cannot concerntrate. U فکرم حاضرنیست ( تمرکز فکر ندارم )
It is of no interest to me at all. U من به این موضوع اصلا"علاقه ای ندارم
I don't socialize much these days. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
i have no idea of that U هیچ اگاهی از ان ندارم نمیتوانم تصور کنم چه چیزاست
I dont mean to intrude . U قصد مزا حمت ندارم ( ملاقات یا ورود نا بهنگام )
Let him go jump in the lake . He can go and drown himself . U بگذار هر غلطی می خواهد بکند ( از تهدیدش ترسی ندارم )
oportunity U فرصت
deliberate attack U تک با فرصت
occasion U فرصت
breathers U فرصت
deliberated U با فرصت
season U فرصت
seasoned U فرصت
timed U فرصت
opportunity U فرصت
space U فرصت
spaces U فرصت
opportunities U فرصت
occasioned U فرصت
time U فرصت
occasioning U فرصت
seasons U فرصت
occasions U فرصت
breather U فرصت
times U فرصت
deliberations U فرصت
deliberates U با فرصت
deliberate U با فرصت
deliberating U با فرصت
charring U فرصت
chars U فرصت
chare U فرصت
char U فرصت
deliberation U فرصت
at one's leisure U سر فرصت
How long is a piece of string? [Britisch E] [Australian E] [when length amount or duration is indeterminate] <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
how much does a vacation cost? [American E] [when amount is indeterminate] <idiom> U من هم جوابی ندارم. [وقتی کسی پرسشی دارد] [اصطلاح مجازی]
timed U فرصت موقع
last-ditch U آخرین فرصت
head start U فرصت برتری
head starts U فرصت برتری
vantage U تفوق فرصت
to wait one's leisure U پی فرصت گشتن
opportunism U فرصت طلبی
tidewaiter U مترصد فرصت
times U فرصت مجال
get a break <idiom> U فرصت داشتن
foot in the door <idiom> U گشایش یا فرصت
make time U فرصت کردن
occasion U فرصت مناسب
times U فرصت موقع
occasioning U فرصت مناسب
occasions U فرصت مناسب
opportunist U فرصت طلب
time U فرصت مجال
opportunity cost U هزینه فرصت
deliberate breaching U نفوذ با فرصت
occasioned U فرصت مناسب
chances U فرصت بل گرفتن
deliberate defense U پدافند با فرصت
market opportunity U فرصت بازار
chances U فرصت مجال
leisure U فرصت مجال
betimes U در اولین فرصت
chance U فرصت بل گرفتن
chanced U فرصت بل گرفتن
at leisure U فرصت دار
chanced U فرصت مجال
chancing U فرصت بل گرفتن
timed U فرصت مجال
chancing U فرصت مجال
time U فرصت موقع
chance U فرصت مجال
tidewaiter U درانتظار فرصت
It is too expensive for me to buy ( purchase ). U برای من خیلی قیمتش گران است ( پول خرید آنرا ندارم )
deadline U سررسید اخرین فرصت
miss the boat <idiom> U ازدست دادن فرصت
gain opportunity U فرصت را مغتنم شمردن
miss out on <idiom> U ازدست دادن فرصت
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
i had a quiet read U فرصت پیدا کردم
he seized upon the chance U فرصت راغنیمت شمرد
to cathan an opportunity U فرصت راغنیمت شمردن
deadlines U سررسید اخرین فرصت
at your earliest convenience U در اولین فرصت مناسب
to seize the opportunity U فرصت را غنیمت شمردن
watch one's time U مراقب فرصت بودن
to miss the buy U فرصت را ازدست دادن
To take advantage of an opportunity. U از فرصت استفاده کردن
snapat the chance U فرصت را در اغوش بگیر
lurk U درانتظار فرصت بودن
opportunity to invest U فرصت سرمایه گذاری
deliberate crossing U عبور با فرصت از رودخانه
lurked U درانتظار فرصت بودن
on the first occasion U در نخستین وهله یا فرصت
To seize an opportunity . U فرصت را غنیمت شمردن
lurking U درانتظار فرصت بودن
lurks U درانتظار فرصت بودن
gain opportunity U اغتنام فرصت کردن
bide one's time <idiom> U صبورانه منتظر فرصت بودن
extra- U کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
deliberate breaching U نفوذ با فرصت در میدان مین
extra U کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
shot U فرصت ضربت توپ بازی
underdog U فرصت برد به حریف ندادن
lose ground U فرصت خود را ازدست دادن
opportunity cost U هزینه فرصت از دست رفته
It I get the time . If I could spare sometime. If I round to it. U اگر رسیدم( فرصت پیدا شد )
underdogs U فرصت برد به حریف ندادن
extras U کسب امتیاز در هر فرصت بادویدن
shots U فرصت ضربت توپ بازی
temporizer U فرصت طلب ومسامحه کار
to wait for a favorable opportunity U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
Do not let this opportunity slip.Do not lose ( pass up ) this opportunity . U این فرصت را از دست ندهید
He is an opportunist. U آدم فرصت طلبی است
To seize the opportunity . To take time by the forelock . He is an opportunist. U فرصت را غنیمن ( مغتنم ) شمردن
To make ( find , get ) an opportunity . U فرصت ( فرصتی ) بدست آوردن
hand U تغییروضع و فرصت برای کسب امتیاز
deliberate U عملیات با فرصت پیش بینی شده
handing U تغییروضع و فرصت برای کسب امتیاز
deliberated U عملیات با فرصت پیش بینی شده
to give one his revenge U فرصت جبران یا تلافی بحریف دادن
to play one's card well U از فرصت خود استفاده کامل کردن
leisure hours U ساعات فراغت یا بیکاری هنگام فرصت
chance U فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
chances U فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
chanced U فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com