Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 14 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
The guy vanished into thin air .
U
طرف یکدفعه غیبش زد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Better face in danger once than to be always in da.
<proverb>
U
مرگ یکدفعه شیون یکدفعه.
enmasse
U
یکدفعه
All of a sudden , he turned up in Europe .
U
یکدفعه سر از اروپا درآورد
She shot up last year .
U
پارسال یکدفعه قد کشید
I've got the munchies.
U
یکدفعه احساس گرسنگی میکنم.
to have the munchies for something
U
یکدفعه هوس چیزی
[غذایی]
را کردن
to snap at someone
U
یکدفعه سر کسی
[با عصبانیت]
داد زدن
to snap
U
یکدفعه عصبانی شدن و داد زدن
I bought the bicycle on impulse .
U
یکدفعه زد بکله ام واین دوچرخه راخریدم
to turn on the waters
U
یکدفعه شروع به گریه کردن
[اصطلاح روزمره]
to go cold turkey
U
یکدفعه اعتیادی را ترک کردن
[روانشناسی]
[پزشکی]
to quit something cold turkey
U
چیزی را یکدفعه ترک کردن
[مانند سیگار یا الکل]
The doctors cannot understand why I am suddenly so well again.
U
پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com