English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
keep quiet <idiom> U ساکت ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to hold one's tongue U ساکت ماندن زبان خودرانگاه داشتن
hold one's tongue <idiom> U جلوی زبان خود را گرفتن،ساکت ماندن
Other Matches
tacet U ساکت
at pause U ساکت
quieter U ساکت تر
lown U ساکت
tace U ساکت
sh U ساکت
acquiescent U ساکت
shush U ساکت
dormant U ساکت
soundless U ساکت
whist U ساکت
sockets U ساکت
serene U ساکت
cut it out <idiom> U ساکت شو
quietening U ساکت کردن
lulled U ساکت شدن
lull U ساکت شدن
quietens U ساکت کردن
quietened U ساکت کردن
lulls U ساکت شدن
hush U ساکت ارام
shush U ساکت کردن
mum U ساکت بودن
mums U ساکت بودن
whish U ساکت باش
quieten U ساکت کردن
lulling U ساکت شدن
silencing U ساکت کردن
silences U ساکت کردن
calm U ساکت ساکن
calmed U ساکت ساکن
calmer U ساکت ساکن
the sea was lulled U دریا ساکت شد
calmest U ساکت ساکن
Quiet!silence! U خاموش ( ساکت ) !
calming U ساکت ساکن
calms U ساکت ساکن
conciliating U ساکت کردن
conciliates U ساکت کردن
silenced U ساکت کردن
silence U ساکت کردن
tace U ساکت باش
to put down U ساکت کردن
tacet U ساکت باش
talk down U ساکت کردن
conciliate U ساکت کردن
conciliated U ساکت کردن
whist U ساکت کردن
to lie dormant U ساکت بودن
pipe down ! <idiom> U ساکت باش!
Silence! <idiom> U ساکت باش!
quietest U ساکت کردن
quiet U ساکت کردن
Stop talking! <idiom> U ساکت باش!
imperturbable U خونسرد ساکت
Shush! <idiom> U ساکت باش!
Keep quiet! <idiom> U ساکت باش!
Hush! <idiom> U ساکت باش!
assuasive U ساکت کننده
stillest U خاموش ساکت
Hush up! <idiom> U ساکت باش!
Be quiet!Hold your tongue! <idiom> U ساکت باش!
mutely U بطور ساکت
still U خاموش ساکت
silent U ساکت بیصدا
Keep your trap shut! U ساکت باش !
h! U ساکت باش
he stood still U ساکت ایستاد
keep still U ساکت باش
stiller U خاموش ساکت
Dry up! U ساکت باش!
dead spot U منطقه ساکت
input socket ساکت ورودی
stills U خاموش ساکت
silencer U فرونشاننده ساکت کننده
mome U ادم ساکت وگیج
to hush up U ساکت نگاه داشتن
silencers U فرونشاننده ساکت کننده
unsettled U ساکت نشده فروننشسته
appeased U ساکت کردن تسکین دادن
stills U ساکت کردن خاموش شدن
stanch U خاموش کردن ساکت شدن
stiller U ساکت کردن خاموش شدن
still U ساکت کردن خاموش شدن
Do you have anything quieter? U آیا چیزی ساکت تر دارید؟
appease U ساکت کردن تسکین دادن
appeases U ساکت کردن تسکین دادن
appeasing U ساکت کردن تسکین دادن
It must be quiet. باید ساکت و آرام باشد.
save one's breath <idiom> U به صرفت است که ساکت باشی
stillest U ساکت کردن خاموش شدن
pipe down U راحت باش دادن ساکت شدن
Be quiet so as not to wake the others. U ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
I'm sick of that jike, cut it out, can't you? U حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
Be quiet, will you! U ساکت باش! [صدایت خیلی بلند است]
to fret one's gizzard U ته ماندن
to be left U ماندن
lie off U ماندن
abhide U ماندن
remained U ماندن
stand U ماندن
fails U وا ماندن
stick with <idiom> U ماندن با
lie U ماندن
lied U ماندن
lies U ماندن
subsists U ماندن
subsisting U ماندن
subsisted U ماندن
subsist U ماندن
be U ماندن
stay U ماندن
stayed U ماندن
remain U ماندن
fail U وا ماندن
to wear one's years well U ماندن
trray U ماندن
upaemia U ماندن
failed U وا ماندن
go hungry U گرسنه ماندن
survived <past-p.> U زنده ماندن
sit up U بیدار ماندن
hold over U باقی ماندن
keep house U در خانه ماندن
steer clear U دور ماندن
surviving U زنده ماندن
lie up U درکنام ماندن
lie over U معوق ماندن
lie up U در بستر ماندن
lie up U در اغل ماندن
to oversleep oneself U خواب ماندن
to be in hiding U پنهان ماندن
to fall in to oblivion U متروک ماندن
to fall to the ground U متروک ماندن
to stay up U بیدار ماندن
to stand mute U خاموش ماندن
to remain faithful U با وفا ماندن
to keep close U نزدیک ماندن
to keep dark U پنهان ماندن
to lie hid U پنهان ماندن
To be left in the air. To hang fire . U بلاتکلیف ماندن
to be dashed to the ground U متروک ماندن
come alive <idiom> U فعال ماندن
stand over U معوق ماندن
abort U نارس ماندن
abort U عقیم ماندن
to suffer from hunger U گرسنه ماندن
to go hungry U گرسنه ماندن
to stand over U معوق ماندن
up the river/creek with no paddle <idiom> U مثل خر در گل ماندن
stay put <idiom> U درجایی ماندن
to lie d. U بیکار ماندن
fall into abeyance U بی تکلیف ماندن
stodge U در وهل ماندن
abided U پایدارماندن ماندن
fix U ثابت ماندن
abide U پایدارماندن ماندن
postponing U عقب ماندن
postpones U عقب ماندن
fixes U ثابت ماندن
postponed U عقب ماندن
postpone U عقب ماندن
awaking U بیدار ماندن
abides U پایدارماندن ماندن
settle U جا دادن ماندن
bide U در انتظار ماندن
oversleep U خواب ماندن
settles U جا دادن ماندن
oversleeps U خواب ماندن
overslept U خواب ماندن
strand U متروک ماندن
strands U متروک ماندن
survives U زنده ماندن
survived U زنده ماندن
keep in U در خانه ماندن
survive U زنده ماندن
awakes U بیدار ماندن
lagged U عقب ماندن
lag U عقب ماندن
to come to nothing U عقیم ماندن
desuetude U متروک ماندن
abort U بی نتیجه ماندن
aborted U بی نتیجه ماندن
aborting U بی نتیجه ماندن
aborts U بی نتیجه ماندن
come to nothing U عقیم ماندن
come through U باقی ماندن
drop behind U عقب ماندن
lags U عقب ماندن
oversleeping U خواب ماندن
awake U بیدار ماندن
hold back <idiom> U عقب وکنار ماندن
hold one's horses <idiom> U باصبوری منتظر ماندن
to keep friends U باهم دوست ماندن
to wear one's years well U خوب ماندن جوان
to stay with a person U پیش کسی ماندن
to stay with a person U نزد کسی ماندن
to stay behind U باقی ماندن جاماندن
to stand to one's guns U درجای خودباقی ماندن
stodge U درگل ولای ماندن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com