Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
keep quiet
<idiom>
U
ساکت ماندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to hold one's tongue
U
ساکت ماندن زبان خودرانگاه داشتن
hold one's tongue
<idiom>
U
جلوی زبان خود را گرفتن،ساکت ماندن
Other Matches
tacet
U
ساکت
at pause
U
ساکت
quieter
U
ساکت تر
lown
U
ساکت
tace
U
ساکت
sh
U
ساکت
acquiescent
U
ساکت
shush
U
ساکت
dormant
U
ساکت
soundless
U
ساکت
whist
U
ساکت
sockets
U
ساکت
serene
U
ساکت
cut it out
<idiom>
U
ساکت شو
quietening
U
ساکت کردن
lulled
U
ساکت شدن
lull
U
ساکت شدن
quietens
U
ساکت کردن
quietened
U
ساکت کردن
lulls
U
ساکت شدن
hush
U
ساکت ارام
shush
U
ساکت کردن
mum
U
ساکت بودن
mums
U
ساکت بودن
whish
U
ساکت باش
quieten
U
ساکت کردن
lulling
U
ساکت شدن
silencing
U
ساکت کردن
silences
U
ساکت کردن
calm
U
ساکت ساکن
calmed
U
ساکت ساکن
calmer
U
ساکت ساکن
the sea was lulled
U
دریا ساکت شد
calmest
U
ساکت ساکن
Quiet!silence!
U
خاموش ( ساکت ) !
calming
U
ساکت ساکن
calms
U
ساکت ساکن
conciliating
U
ساکت کردن
conciliates
U
ساکت کردن
silenced
U
ساکت کردن
silence
U
ساکت کردن
tace
U
ساکت باش
to put down
U
ساکت کردن
tacet
U
ساکت باش
talk down
U
ساکت کردن
conciliate
U
ساکت کردن
conciliated
U
ساکت کردن
whist
U
ساکت کردن
to lie dormant
U
ساکت بودن
pipe down !
<idiom>
U
ساکت باش!
Silence!
<idiom>
U
ساکت باش!
quietest
U
ساکت کردن
quiet
U
ساکت کردن
Stop talking!
<idiom>
U
ساکت باش!
imperturbable
U
خونسرد ساکت
Shush!
<idiom>
U
ساکت باش!
Keep quiet!
<idiom>
U
ساکت باش!
Hush!
<idiom>
U
ساکت باش!
assuasive
U
ساکت کننده
stillest
U
خاموش ساکت
Hush up!
<idiom>
U
ساکت باش!
Be quiet!Hold your tongue!
<idiom>
U
ساکت باش!
mutely
U
بطور ساکت
still
U
خاموش ساکت
silent
U
ساکت بیصدا
Keep your trap shut!
U
ساکت باش !
h!
U
ساکت باش
he stood still
U
ساکت ایستاد
keep still
U
ساکت باش
stiller
U
خاموش ساکت
Dry up!
U
ساکت باش!
dead spot
U
منطقه ساکت
input socket
ساکت ورودی
stills
U
خاموش ساکت
silencer
U
فرونشاننده ساکت کننده
mome
U
ادم ساکت وگیج
to hush up
U
ساکت نگاه داشتن
silencers
U
فرونشاننده ساکت کننده
unsettled
U
ساکت نشده فروننشسته
appeased
U
ساکت کردن تسکین دادن
stills
U
ساکت کردن خاموش شدن
stanch
U
خاموش کردن ساکت شدن
stiller
U
ساکت کردن خاموش شدن
still
U
ساکت کردن خاموش شدن
Do you have anything quieter?
U
آیا چیزی ساکت تر دارید؟
appease
U
ساکت کردن تسکین دادن
appeases
U
ساکت کردن تسکین دادن
appeasing
U
ساکت کردن تسکین دادن
It must be quiet.
باید ساکت و آرام باشد.
save one's breath
<idiom>
U
به صرفت است که ساکت باشی
stillest
U
ساکت کردن خاموش شدن
pipe down
U
راحت باش دادن ساکت شدن
Be quiet so as not to wake the others.
U
ساکت باشید تا دیگران را بیدار نکنید.
I'm sick of that jike, cut it out, can't you?
U
حالم از این جوک به هم می خورد، ساکت شو. نمیتونی؟
Be quiet, will you!
U
ساکت باش!
[صدایت خیلی بلند است]
to fret one's gizzard
U
ته ماندن
to be left
U
ماندن
lie off
U
ماندن
abhide
U
ماندن
remained
U
ماندن
stand
U
ماندن
fails
U
وا ماندن
stick with
<idiom>
U
ماندن با
lie
U
ماندن
lied
U
ماندن
lies
U
ماندن
subsists
U
ماندن
subsisting
U
ماندن
subsisted
U
ماندن
subsist
U
ماندن
be
U
ماندن
stay
U
ماندن
stayed
U
ماندن
remain
U
ماندن
fail
U
وا ماندن
to wear one's years well
U
ماندن
trray
U
ماندن
upaemia
U
ماندن
failed
U
وا ماندن
go hungry
U
گرسنه ماندن
survived
<past-p.>
U
زنده ماندن
sit up
U
بیدار ماندن
hold over
U
باقی ماندن
keep house
U
در خانه ماندن
steer clear
U
دور ماندن
surviving
U
زنده ماندن
lie up
U
درکنام ماندن
lie over
U
معوق ماندن
lie up
U
در بستر ماندن
lie up
U
در اغل ماندن
to oversleep oneself
U
خواب ماندن
to be in hiding
U
پنهان ماندن
to fall in to oblivion
U
متروک ماندن
to fall to the ground
U
متروک ماندن
to stay up
U
بیدار ماندن
to stand mute
U
خاموش ماندن
to remain faithful
U
با وفا ماندن
to keep close
U
نزدیک ماندن
to keep dark
U
پنهان ماندن
to lie hid
U
پنهان ماندن
To be left in the air. To hang fire .
U
بلاتکلیف ماندن
to be dashed to the ground
U
متروک ماندن
come alive
<idiom>
U
فعال ماندن
stand over
U
معوق ماندن
abort
U
نارس ماندن
abort
U
عقیم ماندن
to suffer from hunger
U
گرسنه ماندن
to go hungry
U
گرسنه ماندن
to stand over
U
معوق ماندن
up the river/creek with no paddle
<idiom>
U
مثل خر در گل ماندن
stay put
<idiom>
U
درجایی ماندن
to lie d.
U
بیکار ماندن
fall into abeyance
U
بی تکلیف ماندن
stodge
U
در وهل ماندن
abided
U
پایدارماندن ماندن
fix
U
ثابت ماندن
abide
U
پایدارماندن ماندن
postponing
U
عقب ماندن
postpones
U
عقب ماندن
fixes
U
ثابت ماندن
postponed
U
عقب ماندن
postpone
U
عقب ماندن
awaking
U
بیدار ماندن
abides
U
پایدارماندن ماندن
settle
U
جا دادن ماندن
bide
U
در انتظار ماندن
oversleep
U
خواب ماندن
settles
U
جا دادن ماندن
oversleeps
U
خواب ماندن
overslept
U
خواب ماندن
strand
U
متروک ماندن
strands
U
متروک ماندن
survives
U
زنده ماندن
survived
U
زنده ماندن
keep in
U
در خانه ماندن
survive
U
زنده ماندن
awakes
U
بیدار ماندن
lagged
U
عقب ماندن
lag
U
عقب ماندن
to come to nothing
U
عقیم ماندن
desuetude
U
متروک ماندن
abort
U
بی نتیجه ماندن
aborted
U
بی نتیجه ماندن
aborting
U
بی نتیجه ماندن
aborts
U
بی نتیجه ماندن
come to nothing
U
عقیم ماندن
come through
U
باقی ماندن
drop behind
U
عقب ماندن
lags
U
عقب ماندن
oversleeping
U
خواب ماندن
awake
U
بیدار ماندن
hold back
<idiom>
U
عقب وکنار ماندن
hold one's horses
<idiom>
U
باصبوری منتظر ماندن
to keep friends
U
باهم دوست ماندن
to wear one's years well
U
خوب ماندن جوان
to stay with a person
U
پیش کسی ماندن
to stay with a person
U
نزد کسی ماندن
to stay behind
U
باقی ماندن جاماندن
to stand to one's guns
U
درجای خودباقی ماندن
stodge
U
درگل ولای ماندن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com