English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to set the clock forward ساعت را جلو آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sundials U ساعت خورشیدی ساعت شمسی ساعت فلی
sundial U ساعت خورشیدی ساعت شمسی ساعت فلی
Look at the watch. U نگاه کنید به ساعت [مچی] ببینید ساعت چند است.
zone time U وقت یا ساعت منطقهای سیستم ساعت 42 ساعتی جهانی
By my watch it's five to nine. U طبق ساعت [مچی] من ساعت پنج دقیقه به نه است.
My curfew is at 11. U من ساعت ۱۱ باید خانه باشم. [چونکه پدر و مادر اجازه نمی دهند از آن ساعت به بعد]
spindle U دسته کوک ساعت رقاصک ساعت
spindles U دسته کوک ساعت رقاصک ساعت
He arrives at 4 O'clock instead of 3 O'clock. U او [مرد] عوض ساعت ۳ ساعت ۴ می آید.
standard time U ساعت بین المللی ساعت استاندارد
synchronous U ارسال داده از یک وسیله به دیگری که هر دو وسیله با یک ساعت کنترل می شوند و داده ارسالی هم سان با سیگنال ساعت است
clockwise U مطابق گردش عقربه ساعت در جهت عقربه ساعت
o'clock U ساعت از روی ساعت
transmissions U وسایل ارسال داده از یک وسیله به دیگری که هر دویی یک ساعت کنترل می شوند و داده ارسال شده با سیگنال ساعت سنکرون شده است
transmission U وسایل ارسال داده از یک وسیله به دیگری که هر دویی یک ساعت کنترل می شوند و داده ارسال شده با سیگنال ساعت سنکرون شده است
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck U بد آوردن
vasbyt U تاب آوردن
achieve U به دست آوردن
attenuation U بدست آوردن
to bring something U آوردن چیزی
to get [hold of] something U آوردن چیزی
acquire به دست آوردن
acquire بدست آوردن
abrade سر غیرت آوردن
come by <idiom> U بدست آوردن
song and dance <idiom> U دلیل آوردن
tough break <idiom> U بدبیاری آوردن
To cite an example . U مثال آوردن
To bring into existence . U بوجود آوردن
To cry out . U فریاد بر آوردن
play-acting U ادا در آوردن
play-acted U ادا در آوردن
play-act U ادا در آوردن
To take into account (consideration). U بحساب آوردن
holdouts U دوام آوردن
holdout U دوام آوردن
To phrase. U به عبارت در آوردن
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
fall on feet <idiom> U شانس آوردن
it never rains but it pours <idiom> U چپ و راست بد آوردن
play-acts U ادا در آوردن
realize U به دست آوردن
actualise [British] U به اجرا در آوردن
actualize U به اجرا در آوردن
wring U به دست آوردن
woo U به دست آوردن
carry ineffect U به اجرا در آوردن
win U به دست آوردن
take U به دست آوردن
carry out U به اجرا در آوردن
implement U به اجرا در آوردن
put ineffect U به اجرا در آوردن
put inpractice U به اجرا در آوردن
to bring the water to the boil U آب را به جوش آوردن
to bring to the [a] boil U به جوش آوردن
receive U به دست آوردن
put into effect U به اجرا در آوردن
carry into effect U به اجرا در آوردن
compass U به دست آوردن
obtain U به دست آوردن
conciliate U به دست آوردن
procure U به دست آوردن
make something happen U به اجرا در آوردن
get U به دست آوردن
step U به دست آوردن
gain U به دست آوردن
gains U بدست آوردن
gained U بدست آوردن
gain U بدست آوردن
find U به دست آوردن
to bring back memories U خاطره ها را به یاد آوردن
write up <idiom> U مقامی را به حساب آوردن
turn (someone) on <idiom> U به هیجان آوردن شخصی
to take something into account U چیزی را در حساب آوردن
in for <idiom> U مطمئن بدست آوردن
in luck <idiom> U خوش شانسی آوردن
nose down <idiom> U پایین آوردن دماغه
to serve something U غذا [چیزی] آوردن
to obtain something U بدست آوردن چیزی
To seek refuge ( shelter). U پناه آوردن ( بردن )
drive someone round the bend <idiom> U جان کسی را به لب آوردن
to disgrace oneself U خفت آوردن بر خود
to give somebody an appetite U کسی را به اشتها آوردن
metaphraze U به عبارت دیگر در آوردن
take back <idiom> U ناگهانی بدست آوردن
To score points. U امتیاز آوردن ( ورزش )
to bring something U بدست آوردن چیزی
to get [hold of] something U گیر آوردن چیزی
to bring something U گیر آوردن چیزی
To stir the nation to action. U ملت را بحرکت در آوردن
To produce a witness. U دردادگاه شاهد آوردن
to get [hold of] something U بدست آوردن چیزی
To mimic someone. U ادای کسی را در آوردن
retaking U دوباره به دست آوردن
retakes U دوباره به دست آوردن
retaken U دوباره به دست آوردن
retake U دوباره به دست آوردن
to bring to the same plane [height] U به یک صفحه [بلندی] آوردن
To play the drunk . To start a drunken row. U مست بازی در آوردن
luck out <idiom> U خوش شانسی آوردن
eke out <idiom> U به سختی بدست آوردن
gun for something <idiom> U بازحمت بدست آوردن
push someone's buttons <idiom> U کفر کسی را در آوردن
play up to someone <idiom> U با چاپلوسی سودبدست آوردن
put one's finger on something <idiom> U کاملابه خاطر آوردن
to live through something U تاب چیزی را آوردن
to run into debt U قرض بالا آوردن
To go too far . To exceed the limit . To overexend oneself . U از حد گذراندن ( شورش را در آوردن )
To put someone on his mettle . To rouse someone . U کسی را سر غیرت آوردن
To process and treat something . U چیزی راعمل آوردن
To turn (apple)to someone. U به کسی رو آوردن ( متوسل شدن )
ring a bell <idiom> U یک مرتبه موضوعی را به خاطر آوردن
play down <idiom> U ارزش چیزی را پایین آوردن
To hold an official inquiry. U تحقیق رسمی بعمل آوردن
To hit a wining streak. U شانس آوردن ( درقمار وغیره )
To deliver (strike) a blow U ضربه زدن ( وارد آوردن )
in order to <idiom> U اعتماد شخص را بدست آوردن
To obtain the desired result . U نتیجه مطلوب را بدست آوردن
parenting U پس انداختن و بار آوردن فرزند
To make ( find , get ) an opportunity . U فرصت ( فرصتی ) بدست آوردن
round up <idiom> U گرد هم آوردن ،جمع آوری
To bring someone to his senses U کسی راسر عیل آوردن
To know someone blind spots. U رگ خواب کسی را بدست آوردن
To draw someone out. To pump someone. U از کسی حرف در آوردن ( کشیدن )
to get something to somebody U برای کسی چیزی را آوردن
stick it out <idiom> U طاقت آوردن ،ادامه دادن
He felt sick,. he fell I'll. U حال کسی را جا آوردن ( با کتک )
sound an alarm U زنگ خطر را به صدا در آوردن
capture U عمل بدست آوردن داده
collect U بدست آوردن یا دریافت داده
collecting U بدست آوردن یا دریافت داده
collects U بدست آوردن یا دریافت داده
give someone a good run for her money <idiom> U رقابت شدید به وجود آوردن
gain the ear <idiom> U رگ خواب کسی را به دست آوردن
rack one's brains <idiom> U به مغز خود فشار آوردن
captures U عمل بدست آوردن داده
capturing U عمل بدست آوردن داده
to overexert U زیاد به خود فشار آوردن
to bring the matter before a court [the judge] U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
to bring somebody before the judge U کسی را در حضور قاضی آوردن
to buoy something [up] U چیزی را بالا روی آب آوردن
to buoy something [up] U چیزی را به میزان بالا آوردن
to count for lost U از دست رفته بحساب آوردن
Every so often . Every hour on the hour. U دم به ساعت
self-esteem U ساعت
clock U ساعت
timepiece U ساعت
timepieces U ساعت
zero hour U ساعت س
ticker U ساعت
passionflower U گل ساعت
timŠepiece U ساعت
by my watch U ساعت من
horologe U ساعت
watch U ساعت
clocks U ساعت ها
timepiece U ساعت
time-piece U ساعت
hours U ساعت
ticker [colloquial] [watch] U ساعت
hour U ساعت
clock U ساعت
horologium U ساعت
hourly U ساعت به ساعت
in hour's time U دو ساعت
hour ly U ساعت به ساعت
horologii U ساعت
oclock U ساعت
watching U ساعت
watched U ساعت
h hour U ساعت س
clk U ساعت
clocks U ساعت
passion flower U گل ساعت
clock generator U ساعت زا
maypop U گل ساعت
watches U ساعت
To take something to pieces. U دل وروده چیزی را در آوردن ( اوراق کردن )
To cut down expenses . U خرج را کم کردن ( مخارج راپایین آوردن )
analysis U بدست آوردن اطلاعات و نتایج از داده
to dig up U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
To maki faces. U دهن کجی کردن ( ادا در آوردن )
To put it in black and white . To commit some thing to paper . U روی کاغذ آوردن ( کتبی و رسمی )
to launch a product with much fanfare U کالایی را با هیاهو به صحنه نمایش آوردن
lose out <idiom> U بد شانسی آوردن ،مقام نیاوردن ،باختن
to have breakfast brought to your room U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
to get somebody on the phone <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
keep the wolf from the door <idiom> U نان بخور و نمیری گیر آوردن
brains مغز کسی را در آوردن بقتل رساندن
to stand the test U برای مدت زیاد دوام آوردن
to stand the test of time U برای مدت زیاد دوام آوردن
take something into account <idiom> U بخاطر آوردن وتصمیم گیری کردن
make good <idiom> U بوجود آوردن چیزی درست دربیاد
pocket watch U ساعت جیبی
hand U عقربه [ساعت ...]
face of the clock U صفحه ساعت
We will come at 8. ما ساعت 8 میاییم.
striker U ساعت زنگی
clockhand U عقربه [ساعت ...]
Face of the watch . U صفحه ساعت
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com