English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 77 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
d. of a message U رسانیدن پیغام
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
depletes U به ته رسانیدن
depleted U به ته رسانیدن
deplete U به ته رسانیدن
depleting U به ته رسانیدن
remitting U پول رسانیدن
remitted U پول رسانیدن
remits U پول رسانیدن
remit U پول رسانیدن
finish U بپایان رسانیدن
finishes U بپایان رسانیدن
dont U بپایان رسانیدن
disserve U ازار رسانیدن
to put to death U بقتل رسانیدن
to follow out U بپایان رسانیدن
maximization U به حداکثر رسانیدن
minimization U به حداقل رسانیدن
to do harm U زیان رسانیدن
insolate U درافتاب رسانیدن
to do somebody harm U به کسی زیان رسانیدن
utility maximization U به حداکثر رسانیدن مطلوبیت
to word up U کم کم درست کردن کم کم رسانیدن
profit maximization U به حداکثر رسانیدن سود
give assent to U به توشیح ملوکانه رسانیدن
messages U پیغام
despatched U پیغام
errands U پیغام
message U پیغام
intelligencer U پیغام بر
errand U پیغام
despatching U پیغام
dispatch U پیغام
despatches U پیغام
dispatched U پیغام
dispatches U پیغام
proved U استدلال کردن به اثبات رسانیدن
achieved U انجام دادن بانجام رسانیدن
prove U استدلال کردن به اثبات رسانیدن
achieving U انجام دادن بانجام رسانیدن
dost U بپایان رسانیدن تمام کردن
achieve انجام دادن [بانجام رسانیدن]
achieves U انجام دادن بانجام رسانیدن
proves U استدلال کردن به اثبات رسانیدن
to send word U پیغام دادن
beginning of message U شروع پیغام
masseuse U پیغام رسان
telephone message U پیغام تلفنی
to send a message U پیغام د ادن
send word U پیغام دادن
word U پیغام خبر
messages U پیغام دادن
errand U پیغام رسانی
worded U پیغام خبر
messengers U پیغام اور
errands U پیغام رسانی
mercury U پیک پیغام بر
messenger U پیغام اور
message U پیغام دادن
error massage U پیغام خطانما
pigeongram U پیغام کبوتر
message [of something ] [to somebody] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
errand U فرمان پیغام بری
errands U فرمان پیغام بری
send word for him U پیغام برای او بفرستید
cable U پیغام تلگرافی تلگراف زدن
cabled U پیغام تلگرافی تلگراف زدن
error message U پیام خطا پیغام اشتباه
multiplexing U انتقال چندتایی پیغام ها تسهیم
not to have a prayer of achieving something U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
worid U عبارت پیغام خبر قول عهد
to send for a person U پیغام برای کسی فرستادن که بیا
mailboxes U انباره پیغام های پستی صندوق پست
mailbox U انباره پیغام های پستی صندوق پست
civilian supply U امور اماد غیرنظامی رسانیدن اماد به غیرنظامیان در منطقه
What should I do when I get the following message: The connection to the server has failed U چکاری لازم هست انجام بدهم وقتی که پیغام زیر را دریافت کردم: ارتباط با سرور میسر نمیباشد؟
sale maximization U به حداکثر رسانیدن فروش ماکزیمم فروش
to be all gone U خالی شدن [به ته رسانیدن] [مصرف شدن ] [تمام شدن]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com