Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
the new chief was a nothing
U
رئیس تازه یک ادم بی وجودی بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
existential
U
وجودی
function
U
خاصیت وجودی
existential therapy
U
درمان وجودی
daseinanalyse
U
تحلیل وجودی
raison d'etre
U
علت وجودی
existential analysis
U
تحلیل وجودی
existential anxiety
U
اضطراب وجودی
functioned
U
خاصیت وجودی
functions
U
خاصیت وجودی
existential psychology
U
روانشناسی وجودی
lord high stew of england
U
رئیس تشریفات تاجگذاری رئیس دادگاه دادرسی
he has nothing in him
U
همچو ادم با وجودی نیست
paymaster general
U
رئیس سررشته داری رئیس کارپردازی
homograft
U
پیوند زنی از بافت وجودی مشابه باخود
enactory
U
دربردارنده مقر رات) تازه برقرارکننده حقوق تازه
new blood
<idiom>
U
جان تازه به چیزی دادن ،نیروی تازه یافتن
new coined
U
تازه بنیاد تازه سکه زده
letter of recall
U
نامهای است که رئیس یک کشور به رئیس کشور دیگرنوشته و از او تقاضای مرخص کردن سفیری را که کارش در مملکت مرسل الیه پایان یافته میکند
emcees
U
بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
emcee
U
بعنوان رئیس تشریفات عمل کردن رئیس تشریفات شدن
public relations officers
U
رئیس قسمت روابط عمومی رئیس قسمت امور مطبوعاتی
public relations officer
U
رئیس قسمت روابط عمومی رئیس قسمت امور مطبوعاتی
newlywed
U
تازه داماد تازه عروس
republic
U
حکومتی که در ان سمت رئیس کشور بالوراثه منتقل نمیشود و مدت ریاست کشور نیز غالب اوقات محدود است و انتخاب رئیس کشور از طریق مراجعه به اراء عمومی صورت می گیرد
republics
U
حکومتی که در ان سمت رئیس کشور بالوراثه منتقل نمیشود و مدت ریاست کشور نیز غالب اوقات محدود است و انتخاب رئیس کشور از طریق مراجعه به اراء عمومی صورت می گیرد
hobbledehoy
U
کره اسبی که تازه بالغ شده ادم تازه بالغ
recredential
U
نامهای است که بعضی اوقات رئیس دولتی که سفیر نزد ان ماموریت دارد در جواب احضار نامه سفیر به رئیس دولت فرستنده سفیر می نویسد و در واقع این نامه پاسخی است به استوار نامهای که سفیر در شروع ماموریتش تقدیم داشته است
headmen
U
رئیس
headsman
U
رئیس
Deans
U
رئیس
headman
U
رئیس
wardens
U
رئیس
warden
U
رئیس
head master
U
رئیس
leaders
U
رئیس
leader
U
رئیس
syndic
U
رئیس
Dean
U
رئیس
sheikhs
U
رئیس
sheiks
U
رئیس
directors general
U
رئیس کل
administrators
U
رئیس
administrator
U
رئیس
superintendent
U
رئیس
superintendents
U
رئیس
master
U
رئیس
mastered
U
رئیس
masters
U
رئیس
director general
U
رئیس کل
commandant
U
رئیس
commandants
U
رئیس
higher up
U
رئیس
sheik
U
رئیس
president
U
رئیس
presidents
U
رئیس
mugwump
U
رئیس
head
U
رئیس
director generals
U
رئیس کل
rulers
U
رئیس سر
superior
U
رئیس
chiefs
U
رئیس
chief
U
رئیس
director
U
رئیس
provosts
U
رئیس
provost
U
رئیس
warden
U
رئیس
directors
U
رئیس
administered
U
رئیس
header
U
رئیس
headers
U
رئیس
superiors
U
رئیس
ruler
U
رئیس سر
sheikh
U
رئیس
chairmen
U
رئیس
administer
U
رئیس
administering
U
رئیس
administers
U
رئیس
chairman
U
رئیس
mess president
U
رئیس باشگاه
Chief Justices
U
رئیس دادگاه
office manager
U
رئیس اداره
premiers
U
مهمتر رئیس
lord chancellor
U
رئیس کل داوران
premier
U
مهمتر رئیس
leadden limbs
U
رئیس اسپ
chieftains
U
رئیس قبیله
boss
U
رئیس کارفرما
bossed
U
رئیس کارفرما
kapell meister
U
رئیس ارکستر
mint master
U
رئیس ضرابخانه
phylarch
U
رئیس قبیله
post general
U
رئیس کل پست
postmasters
U
رئیس پست
lady principal
U
خانم رئیس
Chief Justice
U
رئیس دادگاه
office manager
U
رئیس دفتر
patriarch
U
رئیس خانواده
podesta
U
رئیس شهربانی
patriarchs
U
رئیس خانواده
chieftain
U
رئیس قبیله
abbots
U
رئیس راهبان
abbot
U
رئیس راهبان
postmaster
U
رئیس پست
station master
U
رئیس ایستگاه
jurat
U
رئیس شهرداری
wardens
U
رئیس زندان
Chancellor
U
رئیس دانشگاه
chief of state
U
رئیس دولت
communication chief
U
رئیس ارتباطات
dominie
U
رئیس اموزشگاه
figureheads
U
رئیس بی نفوذ
figureheads
U
رئیس پوشالی
figurehead
U
رئیس بی نفوذ
gun captain
U
رئیس قبضه
gun captain
U
رئیس توپ
chief of protocol
U
رئیس تشریفات
Chancellors
U
رئیس دانشگاه
chairmen
U
رئیس جلسه
warden
U
رئیس زندان
chairman
U
رئیس جلسه
Prime Ministers
U
رئیس الوزرا
Prime Minister
U
رئیس الوزرا
principals
U
رئیس مدیر
principal
U
رئیس مدیر
beach master
U
رئیس بارانداز
chief of police
U
رئیس شهربانی
harbor master
U
رئیس بندر
harbour master
U
رئیس بندر
figurehead
U
رئیس پوشالی
heresiarch
U
رئیس رافضیون
hierarch
U
رئیس روحانی
stationmasters
U
رئیس ایستگاه
stationmaster
U
رئیس ایستگاه
ringmaster
U
رئیس گود
bossing
U
رئیس کارفرما
bosses
U
رئیس کارفرما
magistrate
U
رئیس کلانتری
vice chancellor
U
نایب رئیس
heguman
U
رئیس دیر
premiere
U
مهمتر رئیس
premiered
U
مهمتر رئیس
premieres
U
مهمتر رئیس
premiering
U
مهمتر رئیس
vice-chancellors
U
نایب رئیس
head mistress
U
خانم رئیس
head of business firm
U
رئیس تجارتخانه
head of the state
U
رئیس دولت
vice-chancellor
U
نایب رئیس
magistrates
U
رئیس کلانتری
emcees
U
رئیس تشریفات
sheikh
U
رئیس خانواده
sheikh
U
رئیس قبیله
site manager
U
رئیس کارگاه
social secretary
U
رئیس دفتر
speaker of parliament
U
رئیس مجلس
speaker of parliament
U
رئیس پارلمان
arches
U
موذی رئیس
staff manager
U
رئیس کارگزینی
arch-
U
موذی رئیس
ringmasters
U
رئیس سیرک
prior
U
رئیس صومعه
master of ceremonies
U
رئیس تشریفات
shipmaster
U
رئیس کشتی
schoolmistresses
U
خانم رئیس
schoolmistress
U
خانم رئیس
sheiks
U
رئیس خانواده
masters of ceremonies
U
رئیس تشریفات
sheiks
U
رئیس قبیله
sheikhs
U
رئیس خانواده
sheikhs
U
رئیس قبیله
ringmasters
U
رئیس گود
arch
U
موذی رئیس
First Ladies
U
زن رئیس جمهور
anchor men
U
رئیس گروه
anchor man
U
رئیس گروه
wharfmaster
U
رئیس اسکله
wharfmaster
U
رئیس بندر
wagon master
U
رئیس قطار
veep
U
نایب رئیس
vice chairman
U
نایب رئیس
vice president
U
نایب رئیس
prefect
U
رئیس فرمانده
anchormen
U
رئیس گروه
chairperson
U
رئیس جلسه
chairpersons
U
رئیس جلسه
surgeon
U
رئیس بهداری
surgeons
U
رئیس بهداری
Chief of Staff
U
رئیس ستاد
subprincipal
U
نایب رئیس
Chiefs of Staff
U
رئیس ستاد
prefects
U
رئیس فرمانده
emcee
U
رئیس تشریفات
president of the court
U
رئیس دادگاه
He is in bad with the boss.
U
با رئیس اش بد است
Chief of protocol. Master of ceremonies.
U
رئیس تشریفات
section chief
U
رئیس قبضه
sagamore
U
رئیس ایل
the pro tem chief
U
رئیس موقت
ring master
U
رئیس سیرک
chamberlain
U
رئیس خلوت
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com