English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
tripe U دکان سیرابی بی ارزش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
tripe U سیرابی
rumen U سیرابی
tripeman U سیرابی فروش
book value U ارزش هر شیی برحسب انچه دردفترحساب نشان داده شود ارزش سهام طبق دفاتر
ad valorem U به نسبت ارزش کالا براساس ارزش
neoclassical theory of value U تئوری ارزش نئوکلاسیک .براساس این نظریه ارزش یک کالا براثر تداخل عرضه وتقاضا برای کالای مورد نظربدست می اید
value added U قیمت یا ارزش افزوده شده قیمت یک محصول در بازاربدون توجه به ارزش مواداولیه یی که در تولید ان به کار رفته است
ends U با ارزش ترین رقم که درکم ارزش ترین محل اضافه شود. در محاسبات BCD
end U با ارزش ترین رقم که درکم ارزش ترین محل اضافه شود. در محاسبات BCD
ended U با ارزش ترین رقم که درکم ارزش ترین محل اضافه شود. در محاسبات BCD
axiological U وابسته به ارزش ها یا علم ارزش ها
no par value U بدون ارزش واقعی بی ارزش
capital gain U منافع حاصل از فروش یاتعویض اقلام دارایی به قیمتی بیش از ارزش دفتری اضافه ارزش سرمایه سرمایه باز یافته
carries U با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
carrying U با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
carried U با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
carry U با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
shops U دکان
boutique U دکان
shop lifter U دکان بر
boutiques U دکان
shop U دکان
shopped U دکان
bakeshop U دکان نانوایی
storing U دکان ذخیره
counter jumper U شاگرد دکان
barbershop U دکان سلمانی
traffickers U دکان دار
trafficker U دکان دار
backshop U پستوی دکان
shop girl U شاگرد دکان
storing U مغازه دکان
store U دکان ذخیره
store U مغازه دکان
shop keeper U صاحب دکان
stithy U دکان اهنگری
counter jumper U فروشنده دکان
shop keeper U دکان دار
undecane U اون دکان
butchery U دکان قصابی
turnery U دکان خراطی
shop boy U شاگرد دکان
to keep shop U دکان داشتن
tommy shop U دکان خواربارفروشی یانانوایی
grogshop U دکان مشروب فروشی
at the but cher's U در دکان گوشت فروشی
till U دخل دکان قلک
tills U دخل دکان قلک
tradesman U دکان دار افزارمند
to keep shop U دکان داری کردن
bookshop U دکان کتاب فروشی
tradesmen U دکان دار افزارمند
bookshops U دکان کتاب فروشی
cookshop U دکان خوراک پزی مهمانخانه
bakeries U دکان نانوایی یا شیرینی پزی
gunsmithery U دکان یاکارخانه تفنگ سازیgunman
bakery U دکان نانوایی یا شیرینی پزی
stand U سه پایه دکه بساط دکان
currency devaluation U کاهش رسمی ارزش پول تضعیف ارزش پول
window dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
window-dressing U فن نمایش کالا در پشت پنجره دکان
cost U ارزش
brummagem U بی ارزش
worm eaten U بی ارزش
value U ارزش
values U ارزش
worthiness U ارزش
valuing U ارزش
worthless U بی ارزش
shotten U بی ارزش
market value U ارزش
unvalued U بی ارزش
junky U بی ارزش
punks U بی ارزش
picayune U بی ارزش
picayubnish U بی ارزش
raffish U بی ارزش
trivalence U سه ارزش
treasure U با ارزش
low grade U کم ارزش
low level U کم ارزش
trivalency U سه ارزش
big ticket U با ارزش
rubbish U بی ارزش
avail U ارزش
punk U بی ارزش
brummagem U کم ارزش
rewarding U پر ارزش
small change U کم ارزش
regardant U با ارزش
fustian U بی ارزش
good for nothing U بی ارزش
price U ارزش
worth U با ارزش
worth U ارزش
valueless U بی ارزش
naught U بی ارزش
prices U ارزش
no par U بی ارزش
store of value U منبع ارزش
tinker's damn U چیزبی ارزش
capital value U ارزش سرمایهای
capital value U ارزش سرمایه
economic value U ارزش اقتصادی
commercial value U ارزش تجارتی
cost finding U ارزش یابی
survival value U ارزش بقا
coupling valve U ارزش اتصال
critical value U ارزش بحرانی
surrender value U ارزش بازخرید
surplus value U ارزش اضافی
subjective value U ارزش ذهنی
declared value U ارزش افهارشده
cost account U ذکر ارزش
theory of value U نظریه ارزش
differential cost U ارزش نهایی
disvalue U بی ارزش کردن
capital value U ارزش فعلی
threshold value U ارزش استانهای
capitalized value U ارزش سرمایهای
code value U ارزش رمز
diagnostic value U ارزش تشخیصی
value theory U نظریه ارزش
decrease in value U کاهش ارزش
end value U ارزش انتهایی
net value U ارزش خالص
man friday U کمک با ارزش
maintenance cost U ارزش نگهداری
paradox of value U تناقض ارزش
loss of value U افت ارزش
penny worth U ارزش یک پنی
logical value U ارزش منطقی
loan value U ارزش استقراض
loan value U ارزش وام
limiting value U ارزش نهایی
place value U ارزش مکانی
present value U ارزش حال
it is of little worth U کم ارزش است
present value U ارزش فعلی
manufacture cost U ارزش ساخت
par value U ارزش اسمی
net price U ارزش خالص
net worth U ارزش خالص
net net worth U ارزش خالص
nominal value U ارزش اسمی
numerical value U ارزش عددی
objective value U ارزش عینی
monetary value U ارزش پولی
objective value U ارزش واقعی
meed U پاداش ارزش
market value U ارزش بازاری
intrinsic value U ارزش ذاتی
heat of combustion U ارزش گرمایی
face value U ارزش صوری
rental value U ارزش اجارهای
face value U ارزش اسمی
salavage value U ارزش اسقاطی
expected value U ارزش منتظره
exchange value U ارزش مبادلهای
exchange value U ارزش مبادله
scrap value U ارزش اسقاطی
salvage value U ارزش بازیافتنی
equity capital U ارزش ویژه
final value U ارزش نهایی
real value U ارزش واقعی
present worth U ارزش حال
influence value U ارزش تاثیر
increase in value U افزایش ارزش
present worth U ارزش فعلی
prime cost U ارزش اولیه
production cost U ارزش ساخت
quantitative value U ارزش کمی
heating value U ارزش گرمایی
heat value U ارزش گرمایی
quantitative value U ارزش مقداری
gross value U ارزش ناخالص
scale value U ارزش مقیاسی
valuation U ارزش گذاری
hawed U چیز بی ارزش
haw U چیز بی ارزش
debunks U کم ارزش کردن
debunking U کم ارزش کردن
debunked U کم ارزش کردن
belittling U کم ارزش کردن
belittles U کم ارزش کردن
belittled U کم ارزش کردن
belittle U کم ارزش کردن
wear thin <idiom> U بی ارزش شدن
hawing U چیز بی ارزش
haws U چیز بی ارزش
nothing U بی ارزش ابدا
downgrading U کم ارزش کردن
downgrades U کم ارزش کردن
downgraded U کم ارزش کردن
downgrade U کم ارزش کردن
base rates U ارزش اولیه
base rate U ارزش اولیه
indexation U ارزش ترازی
cheapest U کم ارزش پست
cheaper U کم ارزش پست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com