English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 189 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to pour oil on troubled water U خشم کسیرا با سخنان نرم فرونشاندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
my words hurt his feelings U سخنان من باو بر خورد سخنان من قلب او را جریحه دار کرد
he took my words in good part U سخنان مرا بخوبی تلقی نمود از سخنان من نرنجید
to perplex a person U کسیرا گیج یا حیران کردن کسیرا سرگشته یا مبهوت کردن
to leave someone in the lurch U کسیرا در گرفتاری گذاشتن کسیرا کاشتن یا جا گذاشتن
he was provoked by my words U از سخنان من رنجید
and all that U و از اینگونه سخنان
soothingly U با سخنان نرم
tease U سخنان نیشدارگفتن
mumbo jumbo U سخنان نامفهوم
voice-overs U سخنان افزوده
teased U سخنان نیشدارگفتن
teases U سخنان نیشدارگفتن
w.wordsŠyelk=yolk U سخنان بی مغز
your words offended her U از سخنان شمارنجید
voice-over U سخنان افزوده
teaze U سخنان نیشدارگفتن
he was provoked by my words U سخنان من باو برخورد
get a rise out of someone <idiom> U سخنان نیش دارزدن
your words offended her U سخنان شما به احساسات اوبرخورد
sharp tongued U بکار برنده سخنان زننده
to pour out abusive words U سخنان فحش امیزپی در پی اداکردن
I take exception to the tone of your remarks. U من به لحن سخنان شما اعتراض می کنم.
to weigh one's word U سخنان خودرا سنجیدن سنجیده سخن گفتن
to strike a spark out of U جرقه یابرق دراوردن از واداربه گفتن سخنان یکرکردن
to over hear any one U سخنان کسی را بطور غیرمستقیم یا بدون میل اوشنیدن
echolalia U تکرار و تقلید سخنان دیگران که گاهی نوعی مرض میشود
to gloze over one's words U سخنان کسی رابدانگونه تاویل کردن که عیب ان پوشیده ماند
quells U فرونشاندن
calm U فرونشاندن
calmed U فرونشاندن
tranquilized U فرونشاندن
calmer U فرونشاندن
tranquilizes U فرونشاندن
calming U فرونشاندن
calms U فرونشاندن
tranquilizing U فرونشاندن
tranquillised U فرونشاندن
lull U فرونشاندن
lulling U فرونشاندن
lulls U فرونشاندن
tranquillizing U فرونشاندن
tranquillizes U فرونشاندن
tranquillized U فرونشاندن
tranquillize U فرونشاندن
tranquillising U فرونشاندن
tranquillises U فرونشاندن
lulled U فرونشاندن
infix U فرونشاندن
atones U فرونشاندن
atone U فرونشاندن
stamp out U فرونشاندن
quelling U فرونشاندن
agrees U فرونشاندن
agreeing U فرونشاندن
agree U فرونشاندن
slakes U فرونشاندن
slaked U فرونشاندن
atoning U فرونشاندن
tranquilize U فرونشاندن
quelled U فرونشاندن
quell U فرونشاندن
pacifying U فرونشاندن
pacify U فرونشاندن
pacifies U فرونشاندن
pacified U فرونشاندن
calmest U فرونشاندن
atoned U فرونشاندن
slake U فرونشاندن
to suppress one's propensities U خودرا فرونشاندن
to slake one's thirst U فرونشاندن تشنگی
to slack one's thirst U فرونشاندن تشنگی
to soften one's anger U فرونشاندن عصبانیت
slacks U شل کردن فرونشاندن
to wear down U له کردن فرونشاندن
appeases U فرونشاندن خواباندن
appeased U فرونشاندن خواباندن
appeasing U فرونشاندن خواباندن
appease U فرونشاندن خواباندن
slackest U شل کردن فرونشاندن
slack U شل کردن فرونشاندن
to give one a kick U کسیرا
put-downs U ذخیره کردن فرونشاندن
extinguishes U خفه کردن فرونشاندن
repressing U باز کوفتن فرونشاندن
represses U باز کوفتن فرونشاندن
repress U باز کوفتن فرونشاندن
put-down U ذخیره کردن فرونشاندن
stanch U ساکن شدن فرونشاندن
stifles U خاموش کردن فرونشاندن
stifled U خاموش کردن فرونشاندن
stifle U خاموش کردن فرونشاندن
soften U شیرین کردن فرونشاندن
extinguishing U خفه کردن فرونشاندن
extinguish U خفه کردن فرونشاندن
propitiation U فرونشاندن خشم وغضب
sate U راضی کردن فرونشاندن
softens U شیرین کردن فرونشاندن
softened U شیرین کردن فرونشاندن
put down U ذخیره کردن فرونشاندن
to read one a lesson U کسیرا اندرزدادن
to pinion the arms of a person U کت کسیرا بستن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to grease any one's palm U دم کسیرا دیدن
to do one right U حق کسیرا دادن
to be on one's track U رد کسیرا گرفتن
to face any one down U کسیرا ازروبردن
to know a person U کسیرا شناختن
cooling off U خونسرد شدن غضب را فرونشاندن
maim U کسیرا معیوب کردن
to rush any one into danger U کسیرا بخطر کشانیدن
to round on any one U چغلی کسیرا کردن
to read one a lecture U کسیرا سرزنش کردن
to put one in the wrong U کسیرا ثابت کردن
to put any one down for a fool U کسیرا نادان شمردن
to pull any one's ear U کوش کسیرا کشیدن
to pull any one's sleeve U استین کسیرا کشیدن
to pull any one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to sel a person a pup U کلاه کسیرا برداشتن
to send someone packing U کسیرا روانه کردن
maimed U کسیرا معیوب کردن
maiming U کسیرا معیوب کردن
maims U کسیرا معیوب کردن
toincrease any one's salary U مواجب کسیرا افزودن
to twitch one by the sleeve U استین کسیرا کشیدن
to take the p of a person U طرف کسیرا گرفتن
to take a person's measure U با اخلاق کسیرا ازمودن
to take a person's measure U اندازه کسیرا گرفتن
to stand surety for any one U ضمانت کسیرا کردن
to sorrow for any one U غصه کسیرا خوردن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to propose a person U سلامتی کسیرا گفتن
to provoke a person to anger U کسیرا خشمگین کردن
to look one up and down U کسیرا برانداز کردن
to keep any one waiting U کسیرا چشم براه
to pander any one's lust U دل کسیرا بدست اوردن
to exelude any one from the p U کسیرا ازرای بازداشتن
to interrupt any one's speech U سخن کسیرا گسیختن
to lead a person a d. U کسیرا بزحمت انداختن
to plaster any one with praise U کسیرا زیاد ستودن
to inflate any one with pride U کسیرا باد کردن
to give one the lie U کسیرا بدروغ کویی
to provoke a person's anger U کسیرا خشمگین کردن
to give one a smack U کسیرا ماچ کردن
to pretend to a person's U کسیرا خواستگاری کردن
to indemnify any one's expense U هزینه کسیرا جبران کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
there is nothing like leather U هر کسیرا عقل خودبکمال نماید
to give one a squeeze U دست کسیرا فشردن یا له کردن
to goad any one into fury U کسیرا برانگیزاندن یاخشمگین کردن
to a the attention of someone U خاطریاتوجه کسیرا جلب کردن
to interrupt any one's speech U صحبت کسیرا قطع کردن
togive the leg sof U کسیرا در کاردشواری یاری کردن
to stare any one into silence U کسیرا با نگاه خیره از روبردن
to gain any ones ear U کسیرا اماده شنیدن حرفی
to seed a person to c. U کسیرا از جامعه بیرون کردن
to ring up U کسیرا پشت تلفن خواستن
to look one up and down U بالاوپایین کسیرا نگاه کردن
to run any one hard U کسیرا سخت دنبال کردن
to prick the bubble U مشت کسیرا باز کردن
to buy out anyone U سهم یا کسب کسیرا خریدن
to put anyone to t. U کسیرا دردسر یازحمت دادن
hamstrings U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one's sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
hamstringing U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
hamstring U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to give one a shove off U کسیرا سیخ زدن یا راه انداختن
hamstrung U زانوی کسیرا بریدن فلج کردن
to pull any one by the sleeve U کسیرا متوجه سخن خود کردن
to proclam someone a traitor U کسیرا بعموم خائن معرفی کردن
to pull any one's leg U کسیرا دست انداختن یا گول زدن
to smile a person into a mood U کسیرا با لبخند بحالت ویژهای در ژوردن
invidiously U چنانکه رشک یاحسادت کسیرا برانگیزد
to put any one through a book U کسیرا وادار بخواندن کتابی کردن
to set a person on his feet U معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
to bow in or out U با تکان سر کسیرا بدرون یابیرون راهنمایی کردن
to be rude to any one U به کسی بی احترامی کردن کسیرا ناسزا گفتن
to excuse any ones presence U کسیرا ازحضورمعاف کردن ازحضورکسی صرف نظرکردن
to i.a person for his actions U کسیرا ازمسئولیت قانونی دربرابر کرده هایش رهاکردن
to disturb any one's privacy U کسیرا تنها یا اسوده نگذاشتن مخل اسایش کسی شدن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to ran a person hard U کسیرا ازپشت سردنبال کردن درست پشت سرکسی دویدن
to give one a lift U کسیرا پیش خود سوار کردن وقسمتی از راه بردن
to hold any one to ransom U کسیرا در توقیف نگاه داشتن تااینکه با دادن فدیه اورا ازادکنند
curb U محدود کردن دارای دیواره یا حایل کردن تحت کنترل دراوردن فرونشاندن
curbed U محدود کردن دارای دیواره یا حایل کردن تحت کنترل دراوردن فرونشاندن
curbing U محدود کردن دارای دیواره یا حایل کردن تحت کنترل دراوردن فرونشاندن
curbs U محدود کردن دارای دیواره یا حایل کردن تحت کنترل دراوردن فرونشاندن
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com