English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (35 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
He meant to help , no doubt. U تردیدن نیست که منظورش کمک کردن بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
if the shoe fits, wear it <idiom> U غیر مستقیم منظورش تویی
All is not gold that glitters. <proverb> U هر آنچه میدرخشد طلا نیست(هر گردى گردو نیست).
winchester disk U دیسک سخت کوچک در یک واحد بسته که وقتی پر است یا لازم نیست , قابل جدا شدن از کامپیوتر نیست
step frame U استفاده از رشته ویدیویی به صورت یک فریم در هر لحظه برای زمانی که کامپیوتر قوی نیست یا آن قدر سریع نیست که تصاویر بلادرنگ را نشان دهد
to wipe out U پاک کردن محو کردن نابودکردن نیست کردن
uncreate U نابود کردن نیست شدن معدوم کردن از میان بردن
transparently U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
transparent U برنامه کامپیوتری که بر کاربر واضح نیست یا هنگام اجرا توسط کاربر قابل مشاهده نیست
leaving files open U به معنای اینکه فایل بسته نیست یا حاوی نشانه پایان فایل نیست .
his parentage isunknown U اصل و نسبتش معلوم نیست پدرو مادرش معلوم نیست کی هستند
to put out of the way U سربه نیست کردن
Its no joke running a factory . U اداره کردن یک کارخانه شوخی نیست
permanent U خطایی در سیستم که قابل رفع کردن نیست
it is past all hope U جای هیچ امیدواری نیست هیچ امیدی نیست
storage U رسانه ذخیره سازی که قابل پاک کردن یا استفاده مجدد نیست
nonerasable storage U رسانه ذخیره سازی که قابل پاک کردن یا استفاده مجدد نیست
cut down to size <idiom> U ثابت کردن اینکه کسی اونقدرکه فکر میکند خوب نیست
unmount U برای آگاه کردن سیستم عامل از اینکه دیسک درایو فعال نیست
hot dog skiing U اسکی کردن با سرعت در میان پستی و بلندی یا بوس و تابع تکنیک خاصی هم نیست
bloop U عبور دادن مغناطیس از روی نوار برای پاک کردن سیگنالهایی که نیازی به آنها نیست
scramble U کد کردن صحبتها یا داده که به صورتی ارسال میشود که قابل فهم نیست مگر اینکه کدگشایی شود
Life in not a problem to be solved, but a reality to be experienced. U زندگی مسئله ای نیست، که نیاز به حل کردن داشته باشد، بلکه حقیقتی است که باید تجربه کرد.
scrambling U کد کردن صحبتها یا داده که به صورتی ارسال میشود که قابل فهم نیست مگر اینکه کدگشایی شود
scrambles U کد کردن صحبتها یا داده که به صورتی ارسال میشود که قابل فهم نیست مگر اینکه کدگشایی شود
scrambled U کد کردن صحبتها یا داده که به صورتی ارسال میشود که قابل فهم نیست مگر اینکه کدگشایی شود
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself. U زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
it is inexpedient to reply U پاسخ دادن مصلحت نیست پاسخ دادن مقتضی نیست
leaders U بخشی از نوار مغناطیسی که حاوی سیگنالی نیست و در ابتدای نوار برای شناسایی و کمک به ماشین برای بلند کردن نوار به کار می رود
leader U بخشی از نوار مغناطیسی که حاوی سیگنالی نیست و در ابتدای نوار برای شناسایی و کمک به ماشین برای بلند کردن نوار به کار می رود
auxiliaries U نیست
temporary storage U می نیست
he takes no notice of it U نیست
It's not new. نو نیست.
isn't U نیست
aint U نیست
auxiliary U نیست
secondary U نیست
storage U می نیست
Plug and Play U یچ نیست
it is well enough U بد نیست
he is not of our number U از ما نیست
he is a bad husband U صرفه جو نیست
There is no hot water U آب گرم نیست.
no sweat <idiom> U مشکلی نیست
It's not new. جدید نیست.
ought not U شایسته نیست
there is no hurry U شتابی نیست
it lies beyond his competence U در صلاحیت او نیست
it is unnecessary U لازم نیست
close the door please U اگرزحمت نیست
It is not advisable . It is inexpedient. U صلاح نیست
no wonder <idiom> U تعجبی نیست
thereis no end to it U انراپایانی نیست
Nevermind! U مهم نیست !
to make no mention of U ذکری از ان نیست
he is out of huomor U سر خلق نیست
there is no hurry U عجلهای نیست
nihilism U نیست انگاری
dont mention it U چیزی نیست
it is unsuitable U مناسب نیست
no trouble U زحمتی نیست
it needs not U لازم نیست
that is not it U این نیست
he is not in it U داخل نیست
if you please U اگرزحمت نیست
i do not have it in me U از من ساخته نیست
that depends U معلوم نیست
no hurry U عجلهای نیست
that is wrong U درست نیست
niet le fait U کار او نیست
no matter U چیزی نیست
no object U چیزی نیست
inextinct U نیست نشده
it's only me U کسی نیست
cold is merely privative U گرما نیست
the ice is treach erous U یخ محکم نیست
It is all right . It is o. k. U طوری نیست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
he has nothing in him U کسی نیست
my health is tolerable U حالم بد نیست
it has escaped my remembrance U یاد نیست
sacred cow <idiom> U چارهای نیست
There is nothing wrong with you . You are all right . U هیچیت نیست
It cant be helped. U چاره ای نیست
I dont remember ( recall ) . U یادم نیست
He goes on and on . He is most persistent . U ول کن معامله نیست
needn't U لازم نیست
he knows a thing or two U بی تجربه نیست
it is not in good workingorder U دایر نیست
you are written U حق با شما نیست
it is not half bad U هیچ بد نیست
he is not willing to go U نیست برود
he is rather i. than sick U ناخوش نیست
he is none of my friends U او از دوستان من نیست
he is out of huomor U سر دماغ نیست
it is immaterial U چیزی نیست
He is not man enough to do it . He is not the man for it . He hasnt got the guts to do it . U مردش نیست
it is nothing out of the way U غریب نیست
static U که پویا نیست
he is out of his senses U بهوش نیست
no reply necessary [NRN] U نیازی به پاسخ نیست.
He is not to blame for this. U تقصیر او [مرد ] نیست.
that is taken for granted U محتاج بدلیل نیست
that is not fair U این انصاف نیست
this is not fair U این انصاف نیست
that is no great work U کار بزرگی نیست
there is no question but that. U شکی نیست که) .00000
i dont care a pin U مرا پروایی نیست
That's not so! U داستان اینطوری نیست!
i am out of sorts U حالم خوب نیست
oughtn't U نبایستی شایسته نیست
he is not willing to go U مایل برفتن نیست
that is not my a U این کارمن نیست
that is not the question U موضوع این نیست
i am out of sorts U خلقم بجا نیست
he is not of that stamp U ازان جنس نیست
that is not the word for it U لغتش این نیست
His honest is beyond question. U دردرستی اوحرفی نیست
There is no room for doubt. U جای تردید نیست
no one is here U هیچکس اینجا نیست
It is not fair that . . . U آخر انصاف نیست که …
He couldnt care less. He doesnt give (care)a damn. U عین خیالش نیست
the house is occupied U خانه خالی نیست
There are plenty of other fish in the sea. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
an illegible writing U خطی که خوانا نیست
It is not economical. U مقرون به صرفه نیست.
She is romantically inclined. She i8s game. U از دو حال خارج نیست
he is indisposed to go U مایل نیست برود
He is nobody. He is a nonentity. U داخل آدم نیست
thereis no end to it U انتهای برای ان نیست
He does not belong here. U جای ؟ واینجا نیست
means are not a U وسایل فراهم نیست
It might be a good idea for you to come . U بد نیست شما هم بیایید
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
It cant be all that bad. U نه بابا اینقدر هم بد نیست
he is nod U اهل انظباط نیست
he is unequal to the task U مرد اینکار نیست
rast U هیج همچوچیزی نیست
needle point to say U لازم نیست بشمابگویم که
needle point to say U احتیاج بگفتن نیست
there is no mistaking U جای اشتباه نیست
he is indisposed to go U اماده رفتن نیست
There is no reason (cause) for worry (concern) U جای نگرانی نیست
it does not befit me to U شایسته من نیست که مرانشاید که
you need not fear U لازم نیست بترسید
it is inadvisable to say that U گفتن ان مصلحت نیست
is it not U ایا چنین نیست
it is inadvisable to say that U گفتن ان مقتضی نیست
The subject under discrssion . U موضوعی که مطرح نیست
it is never the worse U هیچ بدتر نیست
This isn't mine. این مال من نیست.
it is never the worse U دیگر بدتر که نیست
it is not a picnic U کار اسانی نیست
it is not a to go tncre U رفتن انجامصلحت نیست
it is not subject to review U دران روا نیست
This isn't fresh. این تازه نیست.
it is beyond retrieve U جبران پذیر نیست
used U آنچه جدید نیست
it does not s. the condition U واجدان شرایط نیست
it goes without saying U نیازمند بگفتن نیست
unwanted U آنچه لازم نیست
it goes without saying U محتاج بذکر نیست
it does not befit his state U در خور شان او نیست
isn't he there U ایا او اینجا نیست
lightweight U آنچه سنگین نیست
wrongs U پیام صحیح نیست
wronging U پیام صحیح نیست
you're telling me <idiom> U احتیاج نیست به من بگی
wrong U پیام صحیح نیست
It is nothing to speak of . U چیز قابلی نیست
lightweights U آنچه سنگین نیست
To her , abI'llon tomans is a mere trifle . U قابل نوشیدن نیست
This isn't clean. این تمیز نیست.
She couldnt care less . she is totally unconcerned . U عین خیالش نیست
I cant help it. It is beyond my control. U دست خودم نیست
it is unsatisfactory U رضایت بخش نیست
It is beyond repair. It cannot be put right. U درست شدنی نیست
It is not known yet . It is not settled yet . U هنوز معلوم نیست
that in nothing to me U پیش من چیزی نیست
it tells its own tale U نیازمند به توضیح نیست
iam pretty well U نسبه حالم بد نیست
There's more to come. <idiom> U این همش نیست.
clara U هدف موجود نیست
I dont have the slightest(faintest)idea. U روحم خبردار نیست
if you dont object U اگر مانعی نیست
that is not the case U مطلب چنین نیست
The scales are not even . U ترازو میزان نیست
that is no bed of roses U اش دهن سوزی نیست
it is not very hard U چندان سخت نیست
It cannot be trifled with . It is no joking matter. U شوخی بردار نیست
It is not possible ( feasible , practicable) . U اینکار عملی نیست
She takes no thought for tomorrow . U بفکر فردایش نیست
It is not to your advantage. U مقرون بصرفه نیست
He is a quitter . U مرد میدان نیست
i dont care a d. U مرا هیچ پروایی نیست
The mountain peak is not in sight. U قله کوه پیدا نیست
It doesnt matter. it is nothing. U چیزی نیست ( عیب ندارد )
it does not matter U عیب ندارد چیزی نیست
Money doesnt grow on trees. U پول که علف خرس نیست
It is pretty(fairly)second rate. U همچنین چیز مهمی نیست
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com