English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 76 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
on my own account U بحساب خودم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
No one sent me, I am here on my own account. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Other Matches
To take into account (consideration). U بحساب آوردن
the investigation of accounts U رسیدگی بحساب
to carry to a U بحساب بردن
make little of U بحساب نیاوردن
on the map U بحساب اوردنی
unaccounted U بحساب نیامده
fix U بحساب کسی رسیدن
to go for nothing U هیچ بحساب امدن
to pay in U بحساب بانک گذاشتن
uncharged U بحساب هزینه نیامده
fixes U بحساب کسی رسیدن
I reckon she is twenty. U بحساب من بیست سالش است
They consider him as an outsider . U اورا غریبه بحساب می آورند
score U حساب کردن بحساب اوردن
to count for lost U از دست رفته بحساب آوردن
Put it on my account. I'll foot the bill. Charge it to me. بحساب من بگذار [پای من حساب کن ]
scored U حساب کردن بحساب اوردن
scores U حساب کردن بحساب اوردن
The campaign was considered to have failed. U مبارزه [انتخاباتی] شکست خورده بحساب آورده شد.
Is that enough to be a problem? U آیا این کافی است یک مشکل بحساب بیاید؟
I'm not very hungry, so please don't cook on my account. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
owning U خودم
owns U خودم
owned U خودم
own U خودم
myself U من خودم
myself U خودم
number one U خودم
for my parts U از سهم خودم
myself U شخص خودم
with my proper eyes U با چشم خودم
on my own account U بابت خودم
for my part U از سهم خودم
onmy own responsibility U به مسئولیت خودم
siree U اقای خودم
pon my life U بجان خودم
i may thank myself U گناه از خودم است
it is my own U مال خودم است
With my own capital . U با سرمایه شخصی خودم
imyself saw it U من خودم انرا دیدم
i saw it my self U من خودم انرا دیدم
I cant help it. It is beyond my control. U دست خودم نیست
sirree U اقاجان اقای خودم
own U شخصی مال خودم
owns U شخصی مال خودم
owning U شخصی مال خودم
owned U شخصی مال خودم
veil of money U نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید
on your own U خودم تنهایی [کاری را کردن]
I can manage that. <idiom> U خودم از پسش برمی آیم.
I wI'll get there somehow. U یکجوری خودم را آنجا می رسانم
I have entangled myself with the banks . U خودم را گرفتار بانک ها کردم
in p of my statement U برای اثبات گفته خودم
What a mes I made of my life . U دیدی چه بروز خودم آوردم
That is my line ( field ) . U خودم این کاره هستم
I saw it for myself . I was an eye –witness U خودم شاهد قضیه بودم
I could pass for a Greek . U می توانم خودم رایونانی جابزنم
I know best where my interests lie. U صلاح کارم را خودم بهتر می دانم
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
I weighed myself today . U امروز خودم را کشیدم ( وزن کردم )
I should bring you round to my way of thinking . U باید تو راهم با خودم همفکر کنم
I can manage, thank you. U خودم از پسش برمی آیم، متشکرم.
I stayed in concealment until the danger passed. U خودم را پنهان کردم با خطر گذشت
I sat down with no fuss or bother . U برای خودم قشنگ گرفتم نشستم
I wI'll do that all by myself. U من خودم بتنهایی آنرا انجام خواهم داد
I wI'll do it on my own responsibility . U به مسئولیت خودم این کاررا خواهم کرد
I accidentally locked myself out of the house. U من به طور تصادفی خانه ام را روی خودم قفل کردم.
I wI'll try to catch up. U سعی می کنم خودم را برسانم ( جبران عقب افتادگه )
I'm old enough to take care of myself. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواضب خودم باشم.
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
I'm doing it on my own account, not for anyone else. U این را من فقط بابت خودم میکنم و نه برای کسی دیگر.
to regard somebody [something] as something U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
on your own account U بابت خود [بحساب خود]
I consider that a mistake. [I regard that as a mistake.] U این به نظر من اشتباه است. [این را من اشتباه بحساب می آورم.]
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com