Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to keep things to oneself
U
نگه داشتن
[رازی]
to keep things to oneself
U
حفظ کردن
[رازی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion).
U
اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
To belittle one self . To make oneself cheap . To lower oneself .
U
خود را کوچک کردن (سبک حقیر پست )
To belittle oneself . To make oneself cheap.
U
خود را سبک کردن ( تحقیر نمودن )
things
U
اسباب
It is one of those things.
U
گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
take away your things
U
اسباب خود را از اینجا ببرید
That's (just) the way things are.
U
موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
things were at the
U
مغلوب کردن
I must think things over.
U
باید راجع به این چیز ها فکر کنم
the four last things
U
مراحل چهارگانه
the four last things
U
اخرت
the r. of all things
U
برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
things
U
اشیا
things
U
اموال
among other things
U
میان چیزهای دیگر
see things
<idiom>
U
چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
swimming things
U
لوازم شنا
[حمام]
bathing things
U
لباس شنا
[حمام]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی دلپذیر بودن
[اشیا]
swimming things
U
لباس شنا
[حمام]
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
Keep an eye on things.
U
هوای کاررا داشته باش
get in the swing of things
<idiom>
U
به شرایط جدید عادت کردن
bathing things
U
لوازم شنا
[حمام]
to botch things up
U
تباهی کردن
It is in the nature of things.
U
این موضوع ذاتا اینطور است.
to botch things up
U
بهم زدن چیزی
to botch things up
U
زیرورو کردن چیزی
nature
[of things]
U
سرشت
[ماهیت]
[خوی]
[ذات]
[طبیعت]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی مطبوع بودن
[اشیا]
to be congenial to somebody
[things]
U
برای کسی سازگار بودن
[اشیا]
Moderation in all things.
<proverb>
U
در همه چیز اعتدال داشته باش.
Take things as you find them.
<proverb>
U
مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
Things will turn out all right!
U
همه چیز دوباره خوب میشود!
all things come to him who waits
<proverb>
U
بر اثر صبر نوبت ظفر آید
To fix things for someone.
U
کار کسی را راه انداختن
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این گستاخی است !
[اصطلاح روزمره]
priceable things
U
اموال یا اشیا قیمتی
if things shape right
U
درامدن
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
outward things
U
محیط
outward things
U
جهان برونی یا فاهر
other things being equal
U
اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
other things being equal
U
اگر برای چیزهای دیگر نباشد
forbidden things
U
محرمات
forbidden things
U
منهیات
forbidden things
U
مناهی
keep an eye on things.
U
مواظب جریان باش
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این اهانت است !
[اصطلاح روزمره]
if things shape right
U
از اب درامدن
things in possession
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession
U
اموال عینی
things in action
U
اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in action
U
اموال دینی
things hired
U
اعیان مستاجره
to stir
[things]
up
U
دعوا راه انداختن
[اصطلاح روزمره]
things have come to a pretty
U
کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
Things can't remain this way.
<idiom>
U
این جسارت است !
[اصطلاح روزمره]
if things shape well
U
مایه امید واری بودن
forbidden things
U
نواهی ممنوعات
to send things flying
U
[بخاطر ضربه]
به اطراف در هوا پراکنده شدن
We don't do things halfway.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
to make things hum
U
کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
To make a distinction between two things.
U
بین دوچیز امتیاز قایل شدن
We don't do things by halves.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
To take things easy(lightly)
U
کارها را آسان گرفتن
to speak
[things indicating something]
U
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
She is fond of sweet things.
U
از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
We don't do things by halves.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
It all depends on how things develop.
U
بستگی دارد چه پیش بیاید
Such things just dont interest me.
U
توی این خطها نیستم
things have come to a pretty pass
U
کار بجای باریک رسیده است
To put things straight(right).
U
کارها را درست کردن
We don't do things halfway.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to always look for things to find fault with
U
همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
If things changer one day then …
U
اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
Things are very slack (quiet) at the moment.
U
فعلا" که کارها خوابیده
worst amoung permitted things
U
ابغض الحلال
Surely things wI'll turn out well for him in the end.
U
مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
To spoilt things . To mess thing up .
U
کارها را خراب کردن
Things are coming to a critical juncture .
U
کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
We don't do things by half-measures.
U
کاری را ناقص انجام ندادن
We don't do things by half-measures.
U
کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
to set or put things straight
U
چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
free loan of non fungible things
U
عاریه
To get things moving. To set the wheels in motion.
U
کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning.
U
من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
see the world (things) through rose-colored glasses
<idiom>
U
فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting .
<proverb>
U
از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer.
U
کانالتان را فردا
[به این برنامه]
تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots
U
از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
to keep oneself to oneself
U
کناره گیری ازمردم کردن
to keep oneself to oneself
U
ازامیزش بادیگران خود داری کردن
to look oneself again
U
پشم بازی کردن
to take oneself off
U
رفتان
to take oneself off
U
دور شدن
to look oneself again
U
بهبود یافتن
to please oneself
U
برای خوش ایند خود
to take oneself off
<idiom>
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
Keep oneself to oneself.
U
پیش کسی نرفتن (معاشرت نکردن )
to f. oneself
U
بخود دلخوشی دادن
to let oneself go
U
غفلت کردن از خود
to let oneself go
U
کنترل از دست دادن
to a oneself to
U
ساختن احوال خودراوفق دادن
to a oneself
U
خودرا اماده یامجهزکردن سلاح پوشیدن
by oneself
U
به تنهایی
oneself
U
خودشخص
oneself
U
نفس
by oneself
U
تنها
beside oneself
U
از خودبیخود
to d. oneself up
U
بدن راراست نگاهداشتن
to d. oneself up
U
خودرا گرفتن
oneself
U
در حال عادی
to f. oneself out
U
خودراسیرکردن
to f.to oneself
U
پیش خودتصورکردن
to a oneself to
U
سازش کردن
to a. oneself
U
سخن گفتن
oneself
U
خود
to a. oneself
U
مبادرت کردن
see for oneself
U
از نزدیک مشاهده کردن بچشم خود دیدن
to a. oneself
U
مشغول شدن اماده شدن
to a oneself for help
U
یاری خواستن
look oneself again
U
بهبود یافتن
to a oneself for help
U
درخواست کمک کردن
to a oneself in
U
شرکت کردن یاشریک شدن
to come to oneself
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to veil oneself
U
روی خودرا پوشاندن
to persuade oneself
U
خود را متقاعد کردن
topull oneself together
U
خودرا جمع کردن
to distinguish oneself
[by]
U
خود را تشخیص دادن
[با]
to persuade oneself
U
به خود دروغ گفتن
to distinguish oneself
[by]
U
تمیزدادن خود
[با]
Lonely . All alone. All by oneself.
U
تک وتنها
to veil oneself
U
باتور
to veil oneself
U
رو کرفتان
to squat oneself
U
قوز کردن
to squat oneself
U
چنباتمه زدن
to spruce oneself up
U
خودارایی کردن
to soak oneself
U
زیاد نوشابه خوردن
to shrive oneself
U
گناهان خود را اعتراف کردن وامرزش طلبیدن
to shelter oneself
U
پناهنده شدن
to set oneself against
U
ضدیت کردن با
to seclude oneself
U
منزوی شدن
to seclude oneself
U
کناره گیری کردن
to rouse oneself
U
ازتنبلی دست کشیدن
to rouse oneself
U
زرنگ شدن
to station oneself
U
جا گرفتن
to retire in to oneself
U
از جامعه کناره گیری کردن
to unbend oneself
U
رفع خستگی کردن
to thrust oneself
U
کردن فضولی کردن
to thrust oneself
U
مداخله
to throw oneself on
U
تکیه کردن بر
to throw oneself on
U
متکی شدن بر
to surfeit oneself
U
تپاندن
to surfeit oneself
U
پرخوردن
to stretch oneself
U
تمد د اعصاب کردن
to stint oneself
U
قناعت کردن
to stint oneself
U
تنگی بخود دادن
to station oneself
U
مقیم شدن
to rouse oneself
U
بکارافتادن
to cause trouble for oneself
U
برای خود دردسر راه انداختن
to stand by oneself
U
روی پای خود ایستادن
to present oneself
[as]
U
خود را اهداء کردن
[بعنوان]
to enrol
[oneself]
for a course
U
خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
to work oneself up
U
به کسی
[چیزی]
خو گرفتن
[و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
to stand by oneself
U
مستقل بودن
to overtax oneself
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
to defend oneself
[against]
U
از خود دفاع کردن
[درمقابل]
to mumble
[away]
to oneself
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
to serve oneself
U
از خود پذیرایی کردن
to mumble
[away]
to oneself
U
برای خودشان من من کردن
to align oneself with somebody
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
give oneself away
<idiom>
U
گناهکار جلوه دادن
get a grip of oneself
<idiom>
U
کنترل کردن احساسات شخصی
fall over oneself
<idiom>
U
کاملا مشتاق انجام کاری
to disgrace oneself
U
خفت آوردن بر خود
To tear oneself away from something .
U
دل از چیزی کندن
To ingratiate oneself with someone.
U
نزد کسی خود شیرین کردن
To be beside oneself. To be carried away.
U
از خود بیخود شدن
give oneself up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give oneself up to
<idiom>
U
اجازه خوشی را به کسی دادن
to absent oneself
U
پنهان شدن
to belittle oneself
U
خود را تحقیر کردن
to belittle oneself
U
خود را کم ارزش کردن
make a name for oneself
<idiom>
U
معروفومشهور شدن
to disgrace oneself
U
خود را بی آبرو کردن
knock oneself out
<idiom>
U
باعث تلاش فراوان
kick oneself
<idiom>
U
پشیمان شدن
to prove oneself
U
نشان دادن
[ثابت کردن]
توانایی انجام کاری
to retire in to oneself
U
معاشر نبودن
to enjoy oneself
U
خوش گذراندن
to extend oneself
U
خودرازیادخسته کردن ازپادرامدن
to extricate oneself
U
رهایی یافتن
to extricate oneself
U
خلاص شدن
to fancy oneself
U
عقیده خوب درباره خود داشتن
to fancy oneself
U
خودراکسی دانستن
to feed oneself
U
غذاخوردن
to find oneself
U
نیازمندیهای خودرافراهم کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com