Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
to fancy oneself
U
عقیده خوب درباره خود داشتن
to fancy oneself
U
خودراکسی دانستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To belittle one self . To make oneself cheap . To lower oneself .
U
خود را کوچک کردن (سبک حقیر پست )
To belittle oneself . To make oneself cheap.
U
خود را سبک کردن ( تحقیر نمودن )
fancy
U
تصور کردن
fancy
U
قوه مخیله
fancy
U
خیالبافی
fancy
U
هوس
fancy
U
تجملی
fancy
U
وهم
fancy
U
تصور
fancy
U
تفننی علاقه داشتن به
To have a fancy for something .
U
هوای چیزی را درسر داشتن
fancy
U
خیال
the fancy
U
مشت بازی
the fancy
U
....بازان
to take a fancy
U
میل کردن
to take a fancy
U
هوس کردن
fancy fair
U
بازارکالای تجملی
fancy free
U
عاری از خیال
fancy free
U
بی علاقه عاری از عشق
fancy goods
U
کالاهای تجملی
fancy picture
U
عکس خیالی
flights of fancy
U
بال خیال
to catch the fancy of
U
خوش امدن
fancy woman
U
فاحشه
It was just a passing fancy.
U
یک فکر وخیال زود گذری بود
fancy woman
U
روسپی
fancy work
U
سوزن دوزی ذوقی یاتفننی کارهای ذوقی
fancy price
U
بهای تفننی
fancy price
U
بهای گزاف
fancy dog
U
سگی که بدست سگبازپرورده شده باشد
fancy woman
U
معشوقه
fancy man
U
ادم خیالپرور
fancy man
U
جاکش
fancy man
U
جنده فاحشه
fancy men
U
جاکش
fancy men
U
جنده فاحشه
fancy women
U
ادم خیالپرور
fancy women
U
جاکش
fancy women
U
جنده فاحشه
fancy dress
U
لباس بالماسکه
fancy dress
U
بالماسکه
fancy men
U
ادم خیالپرور
fancy-free
U
ازغم عشق ازاد
It caught her eye . She took to it at once . She took a fancy to it .
U
نظرش را گرفت ( جلب کرد )
my fancy plays round that idea
U
خیال من همواره در پیرامون این موضوع سیر میکند
Fancy meeting you here ! this is indeed a small woeld ! this is pleasant surprise !
U
شما کجا اینجا کجا !
to a oneself to
U
ساختن احوال خودراوفق دادن
to come to oneself
<idiom>
U
به هوش آمدن
[پس از غش یا بیهوشی]
to a oneself
U
خودرا اماده یامجهزکردن سلاح پوشیدن
to take oneself off
U
دور شدن
to look oneself again
U
بهبود یافتن
to take oneself off
U
رفتان
to a oneself for help
U
درخواست کمک کردن
to a oneself in
U
شرکت کردن یاشریک شدن
to a oneself to
U
سازش کردن
to keep oneself to oneself
U
کناره گیری ازمردم کردن
to take oneself off
<idiom>
U
ترک کردن
[رهسپار شدن ]
to d. oneself up
U
خودرا گرفتن
to keep oneself to oneself
U
ازامیزش بادیگران خود داری کردن
to f. oneself
U
بخود دلخوشی دادن
to f. oneself out
U
خودراسیرکردن
to f.to oneself
U
پیش خودتصورکردن
Keep oneself to oneself.
U
پیش کسی نرفتن (معاشرت نکردن )
to look oneself again
U
پشم بازی کردن
to d. oneself up
U
بدن راراست نگاهداشتن
to let oneself go
U
غفلت کردن از خود
look oneself again
U
بهبود یافتن
to a oneself for help
U
یاری خواستن
by oneself
U
به تنهایی
beside oneself
U
از خودبیخود
by oneself
U
تنها
to please oneself
U
برای خوش ایند خود
oneself
U
در حال عادی
oneself
U
نفس
oneself
U
خودشخص
to a. oneself
U
سخن گفتن
to a. oneself
U
مشغول شدن اماده شدن
to let oneself go
U
کنترل از دست دادن
to a. oneself
U
مبادرت کردن
see for oneself
U
از نزدیک مشاهده کردن بچشم خود دیدن
oneself
U
خود
to squat oneself
U
چنباتمه زدن
to provide oneself
U
خودرا اماده یا مجهز کردن
to squat oneself
U
قوز کردن
to prank out oneself
U
خود نمایی کردن
to spruce oneself up
U
خودارایی کردن
to soak oneself
U
زیاد نوشابه خوردن
to plume oneself
U
با پیرایه خودرا اراستن
to shrive oneself
U
گناهان خود را اعتراف کردن وامرزش طلبیدن
to shelter oneself
U
پناهنده شدن
to poke up oneself
U
درجای تنگ رفتن ودر رابروی خود بستن
to plume oneself on something
U
برای چیز جزئی یا عاریه بالیدن
to plant oneself
U
مستقرشدن
to stretch oneself
U
تمد د اعصاب کردن
to stint oneself
U
قناعت کردن
to stint oneself
U
تنگی بخود دادن
to persuade oneself
U
متقاعد شدن
to pick up oneself
U
خودرا نگاه داشتن
to pick up oneself
U
از افتادن خود جلوگیری کردن
to permit oneself
U
اجازه خواستن
to station oneself
U
مقیم شدن
to station oneself
U
جا گرفتن
to plant oneself
U
جابگیر شدن
to prink oneself up
U
خود ارایی کردن
to surfeit oneself
U
پرخوردن
to set oneself against
U
ضدیت کردن با
to seclude oneself
U
منزوی شدن
to repeat oneself
U
کاریا گفته خودرا تکرار کردن
to repeat oneself
U
تکرار شدن
to remember oneself
U
بخود امدن
to refresh oneself
U
تغییر ذائقه دادن رفع خستگی کردن
to pride oneself
U
مباهات کردن
to refresh oneself
U
چیزی خوردن
to refresh oneself
U
نیروی تازه گرفتن
to recover oneself
U
بهوش امدن
to recover oneself
U
بخودامدن
to recoup oneself
U
هزینه خود را جبران کردن
to quit oneself of
U
ازسرخودواکردن
to quit oneself of
U
خلاص شدن از
to quit oneself of
U
رهائی یافتن از
to pride oneself
U
فخر کردن
to report oneself
U
حاضر شدن وخود را معرفی کردن
to repose oneself
U
استراحت کردن
to pride oneself
U
نازیدن
to prank out oneself
U
خود ارایی کردن
to prank out oneself
U
خود فروشی کردن
to seclude oneself
U
کناره گیری کردن
to rouse oneself
U
ازتنبلی دست کشیدن
to rouse oneself
U
زرنگ شدن
to rouse oneself
U
بکارافتادن
to preen oneself
U
خود ارایی کردن
to pride oneself
U
بالیدن
to retire in to oneself
U
از جامعه کناره گیری کردن
to retire in to oneself
U
معاشر نبودن
to respect oneself
U
رعایت شرافت نفس نمودن خودراباشرف ومحترم نگاهداشتن
to rest oneself
U
اسودن
to rest oneself
U
استراحت کردن
to repose oneself
U
اسودن
to pride oneself
U
افتخارکردن
to keep things to oneself
U
نگه داشتن
[رازی]
to work oneself up
U
به کسی
[چیزی]
خو گرفتن
[و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
to stand by oneself
U
مستقل بودن
to mumble
[away]
to oneself
U
برای خودشان من من کردن
to mumble
[away]
to oneself
U
برای خودشان زیر لب سخن گفتن
to overtax oneself
U
بیش از ظرفیت خود مسئولیتی
[کاری]
پذیرفتن
to defend oneself
[against]
U
از خود دفاع کردن
[درمقابل]
to keep things to oneself
U
حفظ کردن
[رازی]
to distinguish oneself
[by]
U
تمیزدادن خود
[با]
to persuade oneself
U
به خود دروغ گفتن
to persuade oneself
U
خود را متقاعد کردن
to prove oneself
U
نشان دادن
[ثابت کردن]
توانایی انجام کاری
to disgrace oneself
U
خفت آوردن بر خود
to disgrace oneself
U
خود را بی آبرو کردن
to belittle oneself
U
خود را کم ارزش کردن
to belittle oneself
U
خود را تحقیر کردن
to serve oneself
U
از خود پذیرایی کردن
To tear oneself away from something .
U
دل از چیزی کندن
to distinguish oneself
[by]
U
خود را تشخیص دادن
[با]
To ingratiate oneself with someone.
U
نزد کسی خود شیرین کردن
To be beside oneself. To be carried away.
U
از خود بیخود شدن
Lonely . All alone. All by oneself.
U
تک وتنها
topull oneself together
U
خودرا جمع کردن
to veil oneself
U
روی خودرا پوشاندن
to veil oneself
U
باتور
to veil oneself
U
رو کرفتان
to unbend oneself
U
رفع خستگی کردن
to thrust oneself
U
کردن فضولی کردن
to thrust oneself
U
مداخله
to throw oneself on
U
تکیه کردن بر
to throw oneself on
U
متکی شدن بر
fall over oneself
<idiom>
U
کاملا مشتاق انجام کاری
get a grip of oneself
<idiom>
U
کنترل کردن احساسات شخصی
to cause trouble for oneself
U
برای خود دردسر راه انداختن
to present oneself
[as]
U
خود را اهداء کردن
[بعنوان]
to enrol
[oneself]
for a course
U
خود را برای دوره ای نام نویسی کردن
to align oneself with somebody
U
خود را با کسی میزان
[تطبیق]
کردن
to stand by oneself
U
روی پای خود ایستادن
make a name for oneself
<idiom>
U
معروفومشهور شدن
knock oneself out
<idiom>
U
باعث تلاش فراوان
kick oneself
<idiom>
U
پشیمان شدن
give oneself up to
<idiom>
U
اجازه خوشی را به کسی دادن
give oneself up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give oneself away
<idiom>
U
گناهکار جلوه دادن
to surfeit oneself
U
تپاندن
to permit oneself
U
بخود اجازه دادن
to find oneself
U
بودن
to enjoy oneself
U
خوش گذراندن
to enjoy oneself
U
خوش بودن
to employ oneself
U
مشغول شدن
to deny oneself
U
از خود چشم پوشیدن
to deny oneself
U
ترک خور کردن
to deport oneself
U
سلوک کردن
to deport oneself
U
رفتار کردن
to demean oneself
U
سلوک کردن
to demean oneself
U
رفتار کردن
to declare oneself
U
قصد خودرا افهار کردن
to deceive oneself
U
دراشتباه بودن
to deceive oneself
U
خودراگول زدن
to content oneself
U
قانع شدن
to conduct oneself
U
رفتاریا سلوک کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com