English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 207 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
to call somebody back U کسی را فراخواندن
to call somebody back U کسی را معزول کردن
to call somebody back U کسی را احضار کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
call back to life U زنده کردن
to call back to life U زنده کردن
to call back U پس گرفتن
to call back U بازخواندن
Other Matches
what [some] people would call [may call] <adj.> U کذایی
what [some] people would call [may call] <adj.> U که چنین نامیده شده
what [some] people would call [may call] <adj.> U باصطلاح
back to back credit U اعتبار اتکایی
back to back housing U خانه ی پشت به پشت
at call U به محض درخواست عندالمطالبه
at call U عندالمطالبه
call off U خاتمه دادن
at call U اماده فرمان
to call together U جمع کردن
call up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call up <idiom> U تلفن کردن
call-up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call off U بر هم زدن
to call U نام دادن
to call something your own U چیزی را از خود دانستن [شاعرانه]
call up U دستور ارسال گزارش
call up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call up U تذکر دادن جمع کردن
call up U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-up U احضار برای فعالیتهای نظامی
call-up U دستور ارسال گزارش
call-up U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-up U تذکر دادن جمع کردن
call-up U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call off U منحرف کردن
to call up U احضارکردن
to call U نامیدن
call by name U فراخوانی با نام
at call U فورا
to call in U صداکردن
to call in U مطالبه کردن
to call in U دعوت کردن
call up U صدا زدن
call U صدا زدن
to call out U بلندصداکردن
to call out U دادزدن
to call off U منحرف یامنصرف کردن
to call into being U بوجوداوردن
on call <idiom> U آماده برای ترک خدمت
to be on-call U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
at his call U بر حسب اخطار یا احضار او
at or within call U اماده فرمان
to call up U بخاطراوردن یاداوردن
to call together U فراهم اوردن
call out U اعلام خطر کردن
next call U تماسخواب
first call U شیپور جمع
to call somebody to [for] something U پی کسی فرستادن به خاطر چیزی
to call somebody to [for] something U از کسی برای چیزی درخواست کردن
to call into being U هستی دادن
on call U بنا به درخواست
To call someone. U کسی را صدا زدن ؟( صداکردن )
call for someone <idiom> U آمدن وبردن کسی
to call up U خواستن
call forth U بکار انداختن
through call U مکالمه مستقیم
call for some one U پی کسی فرستادن
call off <idiom> U کنسل کردن
call on <idiom> U سرزدن به کسی
call on <idiom> U صدا زدن کسی
call in U تو خوانی
call in U تو خواندنی
to call for U خواستن
to call in U خواستن
call out U اعلام خطر
to call for a U احتیاج بدقت داشتن
call off U فرمان نظامی برای شمارش قدم یا شمارش شمارش بشمار
call off U صرفنظر کردن
call of more U حق تقاضای زیاد کردن مبیع
to call from within U ازتویا اندرون صدا کردن
to call U توجه کسیراجلب کردن
call down U ملامت کردن تحقیر کردن
If anyone should call , let me know. U اگر کسی تلفن زد مرا خبر کن
call down U سرزنش کردن
call by value U فراخوانی با ارزش
call for U ایجاب کردن
call for U مستلزم بودن
to call for anyone U پی کسی فرستادن
on call U اتشهای طبق درخواست
on-call service U آماده برای ترک در خدمت [اصطلاح رسمی]
fit call U رده یکم تعمیر و نگهداری
first seargeant's call U شیپور سرگروهبان پیش
conference call U دعوت به سخنرانی
call to prayer U اذان
to call into requisition U باز گرفتن
call to order U به حفظ انتظام دعوت کردن نظم مجلسی را برقرار کردن
to call to mind U بخاطراوردن
to call the roll U حاضر غایب کردن [نام افراد در گروهی را بلند خواندن]
fire call U درخواست اتش توپخانه درخواست اتش
call statement U حکم فرا خوانی
call the roll U حضور و غیاب کردن
call the roll U حاضر و غایب کردن
call time U تایم اوت
call to account U مواخذه کردن از
call to mind U بخاطر اوردن
to call into requisition U بمصادره یاسخره گرفتن
call to prayer U اقامه قبل از نماز
to call the rolls U حاضروغایب کردن
call-up order U دستور به خدمت [سربازی]
chargeable call U مکالمه قابل پرداخت
call time U تام یک دقیقهای مربی برای راهنمایی کردن بازیگران
to call to mind U بیاداوردن
commander's call U ساعات در اختیار فرماندهی
call someone's bluff <idiom> U ثابت کردن ادعا
You can call me at ... [phone no.] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
to call somebody through [via] [over] Skype U به کسی با [بوسیله] سکایپ زنگ زدن
call to quarters U شیپور احضار
call to witness U به شهادت طلبیدن
call to witness U گواه گرفتن
call to witness U گواهی خواستن از
call to account U حساب خواستن از
to call on god U بخدادعاکردن
commander's call U در اختیار فرماندهی
to call to account U بازخواست یامواخذه کردن از حساب خواستن از
call by result U فراخوانی با نتیجه
call for fire U درخواست اتش
call for fire U درخواست اتش کردن
call for help to god U دعا
call by reference U فراخوانی با ارجاع
boarding call U دعوت به بازدید
call for tender U برای مزایده یا مناقصه فراخواندن
drill call U شیپور مشق
call for ..... under the credit U درخواست کردن ..... تحت اعتبار
boat call U مخابره با قایق
boatswain's call U سوت ملوانی
call book U دفتر بیدار کردن و تنظیم نوبت نگهبانی
call board U تخته اعلانات
call bearing U بلبرینگ
call a metting U تعیین وقت و دعوت برای جلسه
bugle call U علامت دادن به وسیله شیپور شیپور جمع
bugle call U فرمان
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
call someone names U دشنام دادن
drill call U شیپور شروع مشق صف جمع
emergency call U خبر یا مکالمه اضطراری
call over the coals U سرزنش کردن
to call to witness U استشهادکردن از
to call to witness U بشهادت طلبیدن
call price U ارزش اسمی
call processing U فراخوان پردازی
to call to witness U بگواهی خواندن
Please call the police. لطفا پلیس را خبر کنید.
call meter U کنتور مکالمات تلفنی
duty call U دیدنی ازروی اجباریاوفیفه
call option U خیارمشتری در مورد کم کردن ثمن
call in evidence U گواهی خواستن از
call in question U تردید کردن در
call instruction U دستورالعمل فراخوانی
call into requisition U به مصادره گرفتن
call mission U درخواست پشتیبانی فوری هوایی ماموریت هوایی طبق درخواست
call one's shot U مشخص کردن هدف
call option U خرید به شرط خیار
to call to remembrance U بخاطر اوردن
to call in question U تردیدکردن در
line call U اعلام خط نگهدار
quail call U تیپچه بلدرچین
morning call U دیدنی بعداز فهر
put and call U بیع خیاری
presidential call U فرمان بسیج اعلام شده به وسیله رئیس جمهور بسیج اضطراری
call it quits <idiom> U متوقف کردن تمام کار
adjutant's call U احضار یکانها به منظور انجام تشریفات
call of nature <idiom> U احتیاج به دستشویی داشتند
call on to the carpet <idiom> U مورد مواخذه قرارگرفتن
call the shots <idiom> U سفارش دادن
call signs U معرف
mission call U درخواست پشتیبانی هوایی کردن
make a call U دیدن کردن
load call U وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
to call to remembrance U بیاداوردن
To call on ( visit ) someone . U سر وقت کسی رفتن
at someone's beck and call <idiom> U همیشه آماده پذیرایی
macro call U درشت فراخوان
macro call U فراخوانی ماکرو
mail call U رسیدن نامه یا پست
mail call U دریافت نامه از پستخانه
quail call U تیپچه
call signs U معرف رادیویی
call sign U معرف
call sign U معرف رادیویی
port of call U بندر توقف
port of call U بندر لنگراندازی
port of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
officers call U شیپور افسر پیش
trunk call U مکالمه مشترکین از طریق ترانک
to call to arms U اعلام دست به اسلحه کردن
officers call U نشریه اطلاعاتی مخصوص افسران
call house U فاحشه خانه
toll call U مخابره تلفنی خارج شهری
ports of call U بندرواقع در مسیر کشتی پاتوق
ports of call U بندر لنگراندازی
call-ups U تقاضا برای نمایش اطلاعات ذخیره شده
call-ups U درخواست شناسایی شبکه درخواست اعلام شناسایی درشبکه حاضر و غایب کردن ایستگاههای بی سیم
call-ups U تذکر دادن جمع کردن
call someone names U بد دهنی کردن
call-ups U شیپور احضار بخاطر اوردن
call-ups U دستور ارسال گزارش
call-ups U احضار برای فعالیتهای نظامی
call girls U فاحشه تلفنی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com