Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
tight money
U
کنترل پولی
tight money
U
سیاست پولی انقباضی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Protection money. Racket money.
U
باج سبیل
Money for jam . Money for old rope .
U
پول یا مفتی
tight t
U
طرح اصلی مانور تی
tight
U
سفت
tight
U
مانع دخول هوا یا اب
tight
U
محکم
tight
U
تنگ
tight
U
کیپ مانع دخول هوا یا اب یا چیزدیگر
tight
U
خسیس
tight
U
کساد
tight
U
تنگنا
make tight
U
محکم کردن
make tight
U
تنگ کردن
These shoes are too tight for me.
U
این کفشها برایم تنگ است
dust tight
U
خاک بند
To be tight-lipped.
U
دهن قرص ومحکمی داشتن
air tight
U
ضد هوا
tight coupling
U
محکم
sit tight
<idiom>
U
صبور برای انجام کاری
air tight
U
هوابندی شده
tight spot
<idiom>
U
شرایط سخت
tight squeeze
<idiom>
U
شرایط سخت تجاری
air tight
U
هوابند
make tight
U
سفت کردن
skin tight
<adj.>
U
بدن نما
light tight
U
تراکم نور
tight end
U
مهاجم گوش مامور سد کردن و دریافت توپ
tight knot
U
گره سخت
tight mouthed
U
کم حرف خاموش
tight mouthed
U
رازدار
tight coupling
U
جفت شدگی
steam tight
U
مانع خروج بخار
to stretch tight
U
سفت کردن
gas tight
U
مانع خروج گاز
water tight
U
مانع دخول اب
water tight
U
کیپ
weapons tight
U
جنگ افزار اتش محدود فرمان اتش محدود در پدافندهوایی
skin-tight
U
تنگ
skin-tight
U
چسبیده
hug me tight
U
یکجور جامهء کشباف چسبان
tight fisted
U
خسیس
tight fisted
U
خشک دست
tight lipped
U
رازدار
tight-fisted
U
خسیس
tight-fisted
U
خشک دست
tight-lipped
U
کم حرف خاموش
tight-lipped
U
رازدار
tight lipped
U
کم حرف خاموش
money begets money
<idiom>
U
پول پول می آورد
I wasnt drunk , but just tight.
U
مست نبودم فقط کله ام قدری گرم شده بود
To do a package up good and tight .
U
بسته ایی را محکم بستن
To be most insistent. To hold tight.
U
سفت وسخت چسبیدن
The jacket is too tight in the arms.
U
این ژاکت بازوهایش تنگ است.
I am in a tight corner . I am hard put to it .
U
قافیه برمن تنگ شده است
Clinging clothes. Tight-fitting dress.
U
لباس چسب تن
I have got into a jam . Iam in a tight corner . I am in a bad fix.
U
بد طوری گیر کرده ام ( دروضع سختی قرار دارم )
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things.
U
کارها را قبضه کردن
he is f. of money
U
پول فراوان دارد
After all that money is of no use.
تازه آن پول هم بدردت نمی خورد.
value for money
U
قدرت خرید پول
take in (money)
<idiom>
U
رسیدن
value for money
U
ارزش پول
value of money
U
ارزش پول
near with one's money
U
خسیس
i have no money about me
U
با خود هیچ پولی ندارم
money on d.
U
وجه امانعی
money
U
جایزه نقدی
money
U
مسکوک ثروت
money
U
سکه
money
اسکناس
money
U
پول
He is in the money.
U
پول پارومی کند ( خیلی ثروتمند است )
money on d.
U
پول سپرده
f. money
U
پول فراوان
be in the money
<idiom>
U
پول پارو کردن
we are want of money
U
ما نیازمند پول هستیم به پول احتیاج داریم
even money
U
مبلغ مساوی در شرط بندی
be in the money
<idiom>
U
در پول غلت خوردن
his money is more than can
U
پولیش بیش
his money is more than can
U
ازانست که بتوان شمرد
near money
U
شبه پول
money supply
U
عرضه پول
money worth
U
برابر پول
short of money
U
کم پول
scant of money
U
بی پول
soft money
U
پول ضعیف
salvage money
U
جایزه نجات کشتی یا محموله
role of money
U
نقش پول
money wage
U
مزد پولی
smart money
U
پاداش زیان
money on deposit
U
وجه امانی
money on deposit
U
پول سپرده
money player
U
ارائه کننده بهترین بازی درموقعیتهای دشوار
money pot
U
غلک
money pot
U
دخل
money spinner
U
کارتنه کوچک که انرا نشانه خوشبختی و وسیله پیدا شدن پول میدانند
table money
U
فوق العادهای که بابت هزینه مهمان داری به افسران ارشد داده میشود
money stock
U
حجم پول در گردش
sound money
U
پول سالم
sound money
U
پول قوی
supply of money
U
عرضه پول
money stock
U
عرضه پول
penury of money
U
قحط پول
smart money
U
مطلع
smart money
U
غرامت پولی که دولت بسربازان وملوانان زخمی ومصدوم میدهد
smart money
U
خسارت
retention money
U
پول گرویی
money worth
U
بهای پول
possession money
U
حق الاجرا
scant of money
U
کم پول
penury of money
U
کمیابی پول
mortgage money
U
پول قرضی
passage money
U
معاش کردن
passage money
U
تاکردن
passage money
U
راه
passage money
U
غذا
passage money
U
خوراک
passage money
U
کرایه مسافر
quasi money
U
شبه پول
passage money
U
کرایه
onother's money
U
پول شخصی دیگر
onother's money
U
پول دیگری
odd money
U
یک اسکناس 01 ریالی
oceans of money
U
یک دنیا پول
neutrality of money
U
بدون تاثیربودن پول
possession money
U
حق النسبی
possession money
U
حق الحفظ دستمزدی که در برای اجرای حکم تملیک یا صیانت ملک تملیک شده از طریق اجرای حکم به مامور اجراداده میشود
retention money
U
مقدار پولی که کارفرما جهت حسن انجام کار پیمانکار نگه میدارد واین مقدار درصدی ازکل قرارداد است که حسن انجام کار نامیده میشود
requistion for money
U
پول
money worth
U
پول بها
money worth
U
چیزی که بپول بیزرد
mortgage money
U
پول رهنی
requistion for money
U
درخواست
ready money
U
پول فراهم شده
ready money
U
پول موجود
ready money
U
پول نقد
raise money
U
جمع اوری کردن پول
raise money
U
فراهم کردن پول
quantity of money
U
مقدار پول
purchase money
U
قیمت جنس
purchase money
U
در CL ثمن
promotion money
U
دستمزدی که به موسسین شرکت برای خدماتشان پرداخت میشود
prize money
U
پولی که از فروش غنیمت دریایی بدست می اید
neutrality of money
U
خنثی بودن پول
danger money
U
مزدوحقالزحمهانجام کاریخطرناک
have money to burn
<idiom>
U
بی پروا خرج کردن
have money to burn
<idiom>
U
پول از پارو بالا رفتن
time is money
<idiom>
U
وقت طلاست
save money
U
به دقت خرج کردن
save money
U
پس انداز کردن
money sink
<idiom>
U
گودال پول
[کیسه پول سوراخدار]
My money request to him
U
طلب من از او
[مرد]
I am running out of money .
U
پول من تمام شد.
[من دیگر پول ندارم.]
Changing money
U
تبدیل پول و ارز
Time is money.
<proverb>
U
وقت طلاست .
He is a money -bags.
<proverb>
U
مالامال از پول است .
money to burn
<idiom>
U
بیش ازاحتیاج ،داشتن،داشتن پول خیلی زیاد
rake in the money
<idiom>
U
ایجاد تعجب
money well spent
<idiom>
U
پولی که هدر نرفته
put one's money on something
<idiom>
U
بر سر چیزی شرط بستن
money for jam
<idiom>
U
پول باد آورده
to be rolling in money
<idiom>
U
تو پول غلت زدن
[اصطلاح]
I'm not made of money!
<idiom>
U
من که پولدار نیستم!
[اصطلاح روزمره]
Money peters out.
U
پول کم کم تمام می شود.
You will need to spend some money on it.
U
تو باید برایش پول خرج بکنی.
borrowed money
U
پول قرض گرفته شده
to scrape up
[money]
U
چیزی را به مرور زمان کم کم جمع کردن
[پول]
money can't buy everything
<idiom>
U
پول خوشبختی نمی آورد
pin money
<idiom>
U
پول خرده خرجی
money for jam
<idiom>
U
پول بی دردسر
for love or money
<idiom>
U
به هر شکلی
Money is no object at all .
U
پول اصلا" مطرح نیست
We divided the money among ourselves .
U
پول را بین خودمان قسمت
wildcat money
U
پول بدون پشتوانه
volume of money
U
حجم پول
velocity of money
U
سرعت پول
veil of money
U
نظریهای که براساس ان پول فقط بعنوان پوشش برای کالاها و خدمات بحساب می اید
veil of money
U
حجاب پول
trust money
U
پول امانی
token money
U
پول فرعی
to take eggs for money
U
کردن
to take eggs for money
U
را با دربرابر
to take eggs for money
U
خر مهره
to stink of money
U
خر پول بودن
to stake money on something
U
سرچیزی شرط بندی کردن پول روی چیزی گروگذاشتن
to have a run for one's money
U
از هزینه یا کوشش خود بهرهای بردن
to guzzle away one's money
U
پول خودرادرمیگساری ازدست دادن
to game away one's money
U
درقمارپول ازدست دادن
to change money
U
خردکردن یامبادله کردن پول
do not coin money
<idiom>
U
پول چاپ نکردن
[پول چاپ نمی کنم]
appearance money
U
پولی که به افراد مشهور برای حضور در محافل پرداخت میشود
gate money
U
پولبلیطورودیه
Could you lend me some money ?
U
می توانی یک قدری به من پول قرض بدهی ؟
My only problem is money .
U
تنها گرفتاریم پول است ( محتاج آن هستم )
To put some money aside .
U
پولی را کنا رگذاشتن ( ذخیره ساختن )
To be wallowing in money .
U
غرق درپول بودن
To count the money .
U
پول شمردن
Count the money to see if it is right.
U
پو ؟ را بشما ؟ ببین درست است
Take your money out of your pocket.
U
پولت را از جیب دربیاور
He owes me some money.
U
از او پول می خواهم (طلب دارم )
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com