English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 97 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
they serve it with butter U با کره انرامی اورند
they serve it with butter U کره به ان میزنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The price of butter has gone up . butter has become expensive . U کره گران شده
to butter somebody up U برای کسی تملق کردن
to butter somebody up U برای کسی چاپلوسی کردن
butter U کره مالیدن روی
d. butter U کره اب کرده و امیخته با ارد
butter someone up <idiom> U خودشیرینی کردن
to butter somebody up U برای کسی چرب زبانی کردن
butter U کره
butter U روغن
butter U روغن زرد
butter U چاپلوسی کردن
lard to butter U جازدن کره بوسیله امیختن باچربی هاو روغنهای دیگرمانند پیه خوک
cacao butter U کره نارگیل
drawn butter U کره اب کرده وامیخته با ارد
brandy butter U خمیریکهازکرهوشکروکنیاکدرستمیشود
to oil butter U کره را اب کردن
butter compartment U جایگاهکره
butter knife U ضربهپایشنایپروانه
butter curler U درروغنبازکن
butter dish U فرفمخصوصکره
butter scotch U نان کرهای
butter nut U یکجورگردوی امریکایی
peanut butter U خمیر بادام زمینی
To butter the bread . U روی نان کره مالیدن
bread and butter U وسیله معاش
bread and butter U نان وپنیر
butter stamp U قالب کره سازی
as fat as butter <idiom> U مثل گلوله توپ [چاق]
clurified or run butter U روغن
fine words butter no parsnips U بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips U به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fine words butter no parsnips <proverb> U از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Fine words butter no parsnips. U از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
to serve one out U تلافی بسر کسی دراوردن
to serve something U غذا [چیزی] آوردن
to serve out U بخش کردن دادن
to serve up U گذاردن یادرفرف ریختن
to serve as something U به کار رفتن به عنوان چیزی
serve someone right <idiom> U تنبیه یا نتیجهای که شخص سزاوارش است
serve one out U تلافی بسر کسی دراوردن
serve U در خدمت بودن
serve U گذراندن به سر بردن صودمند بودن برای
serve U نوبت
serve U خدمت کردن به
serve U کفایت کردن
serve U نخ پیچی توزیع کردن تقسیم کردن خدمت نظام کردن
serve U سرو زدن
to serve one s a U دوره شاگردی خودرابه پایان رساندم
serve U سرو
serve U خدمت ارتشی کردن
serve U خدمت کردن
serve U خدمت انجام دادن
serve U بکار رفتن
serve U بدردخوردن
serve U توپ رازدن
serve U نخ پیچی کردن
to serve ad an example U سرمشق شدن
serve U رفع کردن براوردن احتیاج
flick serve U سرو تند و کوتاه با چرخش مچ
serve one's purpose <idiom> U مفیدبودن شخص برای کاری مشخص
serve time <idiom> U زمانی رادرزندان بودن
Can you serve me immediately? U آیا ممکن است غذایم را فورا بیاورید؟
serve time U در زندان به سر بردن
to serve oneself U از خود پذیرایی کردن
to serve in the army U درارتش خدمت کردن
kick serve U سرویس پیچشی
lob serve U سرویس قوسدار بلند سرویس هوایی قوسدار
out of hand serve U سرویس پایین دست
to serve a subpoena on U فرستادن
to serve a subpoena on U با خواست برگ فراخواندن احضاریه برای
to serve a notice on some one U اخطار یا یاد داشت برای کسی فرستادن
to serve a legal p on any one U ورقه قانونی بکسی ابلاغ کردن
serve at table U پیشخدمتی کردن
to serve at table U پیشخدمتی کردن
serve notice on U اخطار کتبی دادن به
that will not serve ourp U این به کارمانخواهد خورد این مقصودمارا انجام نخواهدداد
serve time U درزندان بسر بردن
serve one's term U دوره خدمت خود را طی کردن
serve one a trick U بکسی حیله زدن
to serve apprenticeship U دوره شاگردی
to serve apprenticeship U خودراگذراندن
to serve with a summons U با خواست برگ خواندن
to serve time U در زندان بسربردن
to serve time U زندانی بودن
serve a sentence U به حکم دادگاه زندانی شدن دوره حبس خود را طی کردن
to serve one's term U خدمت خودرا انجام دادن
to serve one's term U دوره خدمت خود را طی کردن
serve a notice on someone U برای کسی اخطار فرستادن
to serve in the ranks U خدمت سربازی کردن
to serve one a trick U بکسی حیله زدن
to serve the city with water U اب برای شهر تهیه کردن
to serve notice on a person U رسما بکسی اخطار کردن
serve one's term of imprisonment U حبس خود را گذراندن
No man can serve two masters. <proverb> U با یک دست نمى شود دو هندوانه را برداشت .
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose. U ماندن او در اینجا بی فایده است
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com