Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 97 (6 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
they serve it with butter
U
با کره انرامی اورند
they serve it with butter
U
کره به ان میزنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
The price of butter has gone up . butter has become expensive .
U
کره گران شده
to butter somebody up
U
برای کسی تملق کردن
to butter somebody up
U
برای کسی چاپلوسی کردن
butter
U
کره مالیدن روی
d. butter
U
کره اب کرده و امیخته با ارد
butter someone up
<idiom>
U
خودشیرینی کردن
to butter somebody up
U
برای کسی چرب زبانی کردن
butter
U
کره
butter
U
روغن
butter
U
روغن زرد
butter
U
چاپلوسی کردن
lard to butter
U
جازدن کره بوسیله امیختن باچربی هاو روغنهای دیگرمانند پیه خوک
cacao butter
U
کره نارگیل
drawn butter
U
کره اب کرده وامیخته با ارد
brandy butter
U
خمیریکهازکرهوشکروکنیاکدرستمیشود
to oil butter
U
کره را اب کردن
butter compartment
U
جایگاهکره
butter knife
U
ضربهپایشنایپروانه
butter curler
U
درروغنبازکن
butter dish
U
فرفمخصوصکره
butter scotch
U
نان کرهای
butter nut
U
یکجورگردوی امریکایی
peanut butter
U
خمیر بادام زمینی
To butter the bread .
U
روی نان کره مالیدن
bread and butter
U
وسیله معاش
bread and butter
U
نان وپنیر
butter stamp
U
قالب کره سازی
as fat as butter
<idiom>
U
مثل گلوله توپ
[چاق]
clurified or run butter
U
روغن
fine words butter no parsnips
U
بحلوابحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fair words butter no parsnips
U
به حلواحلوا گفتن دهن شیرین نمیشود
fine words butter no parsnips
<proverb>
U
از حلوا حلوا گفتن دهن شیرین نمی شود
Fine words butter no parsnips.
U
از تعارف کم کم وبر مبلغ افزای
to serve one out
U
تلافی بسر کسی دراوردن
to serve something
U
غذا
[چیزی]
آوردن
to serve out
U
بخش کردن دادن
to serve up
U
گذاردن یادرفرف ریختن
to serve as something
U
به کار رفتن به عنوان چیزی
serve someone right
<idiom>
U
تنبیه یا نتیجهای که شخص سزاوارش است
serve one out
U
تلافی بسر کسی دراوردن
serve
U
در خدمت بودن
serve
U
گذراندن به سر بردن صودمند بودن برای
serve
U
نوبت
serve
U
خدمت کردن به
serve
U
کفایت کردن
serve
U
نخ پیچی توزیع کردن تقسیم کردن خدمت نظام کردن
serve
U
سرو زدن
to serve one s a
U
دوره شاگردی خودرابه پایان رساندم
serve
U
سرو
serve
U
خدمت ارتشی کردن
serve
U
خدمت کردن
serve
U
خدمت انجام دادن
serve
U
بکار رفتن
serve
U
بدردخوردن
serve
U
توپ رازدن
serve
U
نخ پیچی کردن
to serve ad an example
U
سرمشق شدن
serve
U
رفع کردن براوردن احتیاج
flick serve
U
سرو تند و کوتاه با چرخش مچ
serve one's purpose
<idiom>
U
مفیدبودن شخص برای کاری مشخص
serve time
<idiom>
U
زمانی رادرزندان بودن
Can you serve me immediately?
U
آیا ممکن است غذایم را فورا بیاورید؟
serve time
U
در زندان به سر بردن
to serve oneself
U
از خود پذیرایی کردن
to serve in the army
U
درارتش خدمت کردن
kick serve
U
سرویس پیچشی
lob serve
U
سرویس قوسدار بلند سرویس هوایی قوسدار
out of hand serve
U
سرویس پایین دست
to serve a subpoena on
U
فرستادن
to serve a subpoena on
U
با خواست برگ فراخواندن احضاریه برای
to serve a notice on some one
U
اخطار یا یاد داشت برای کسی فرستادن
to serve a legal p on any one
U
ورقه قانونی بکسی ابلاغ کردن
serve at table
U
پیشخدمتی کردن
to serve at table
U
پیشخدمتی کردن
serve notice on
U
اخطار کتبی دادن به
that will not serve ourp
U
این به کارمانخواهد خورد این مقصودمارا انجام نخواهدداد
serve time
U
درزندان بسر بردن
serve one's term
U
دوره خدمت خود را طی کردن
serve one a trick
U
بکسی حیله زدن
to serve apprenticeship
U
دوره شاگردی
to serve apprenticeship
U
خودراگذراندن
to serve with a summons
U
با خواست برگ خواندن
to serve time
U
در زندان بسربردن
to serve time
U
زندانی بودن
serve a sentence
U
به حکم دادگاه زندانی شدن دوره حبس خود را طی کردن
to serve one's term
U
خدمت خودرا انجام دادن
to serve one's term
U
دوره خدمت خود را طی کردن
serve a notice on someone
U
برای کسی اخطار فرستادن
to serve in the ranks
U
خدمت سربازی کردن
to serve one a trick
U
بکسی حیله زدن
to serve the city with water
U
اب برای شهر تهیه کردن
to serve notice on a person
U
رسما بکسی اخطار کردن
serve one's term of imprisonment
U
حبس خود را گذراندن
No man can serve two masters.
<proverb>
U
با یک دست نمى شود دو هندوانه را برداشت .
There is no point in his staying here . His staying here wont serve any purpose.
U
ماندن او در اینجا بی فایده است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com