Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
the days of woman's state of
U
discharge menstrual fromthe "pureness" طهر
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Those were the days . Good old days .
U
یاد آنروزها بخیر
national
[state, federal state]
<adj.>
U
حکومتی
national
[state, federal state]
<adj.>
U
دولتی
old woman
U
پیرزن
An old woman.
U
پیرزنی.
woman
U
زن صفت
woman
U
رفیقه
woman
U
جنس زن
the new woman
U
زن متجد د
woman
U
کلفت
woman
U
ماده مونث
She has everything a woman can wish for.
U
اوتمام چیزهایی را که یک زن ممکن است آرزوکند دارد
one-woman
U
اجرایتکنفره
woman
U
زن
woman
U
زنانگی
an a woman
U
زن تربیت شده
irish woman
U
زن ایرلندی
woman's rights
U
حقوق اجتماعی و سیاسی نسوان
career woman
U
زنی که حرفهی بخصوصی را دنبال میکند
career woman
U
زن دارای حرفه یا پیشه
fancy woman
U
معشوقه
fancy woman
U
فاحشه
She is a dignified woman.
U
زن سنگین وموقری است
wise woman
U
ساحره ماما فالگیر زن خردمند
fancy woman
U
روسپی
service woman
U
زنارتشی
woman's rights
U
حقوق نسوان
woman suffragey
U
حق زن درانتخابات
woman suffrage
U
حق رای نسوان
the scarlet woman
U
شهر رم
that woman was in keeping
U
ان زن رانشانده بودند
divorced woman
U
مطلقه
scarlet woman
U
فاحشه
sales woman
U
فروشنده زن
english woman
U
زن انگلیسی
married woman
U
معقوده
married woman
U
محصنه
madman woman
U
ادم دیوانه
madman woman
U
دیوانه
he adored that woman
U
ان زن رابسیاردوست می داشت
to be mashed on a woman
U
دلباخته یا شیفته زنی شدن
woman on the wane
U
زن یائسه
woman of the world
U
زن دنیادیده یاکاردان
woman of the book
U
کتابیه
woman doctor
U
پزشک زن حکیم خانم طبیبه
wise woman
U
زن جادو
ask for the hand of a woman
U
خواستگاری
Woman sitting on the man
U
کیر سواری
to play the woman
U
گریه کردن ترسیدن
barren woman
U
زن نازا
to play the woman
U
جرامدن
light woman
U
زن سبک و بی عفت
painted woman
U
فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
U
زن زیبا ولی کم عقل و فاحشه
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
painted woman
U
زن سبک سر
[اصطلاح روزمره]
[ اصطلاح تحقیر آمیز]
purity of woman
U
طهر
To have sexual intercourse with a woman .
U
با زنی نزدیکی کردن
She was a fine woman ( person ) .
U
وجود بسیار نازنینی بود
woman on the decline of life
U
زن یائسه
woman trebly divorced
U
زن سه طلاقه
he made an honest woman of her
U
پس ازانکه اورافریفته بود بااوازدواج کرد
on old woman past sixty
U
پیرزنی بیش از شصت سال داشت
She is a vociferous and an impetuous woman.
U
آدم شلوغی است
to fall in love with a woman
U
بزنی عاشق شدن
to fall in love with a woman
U
عاشق زنی شدن
Woman is a plague; yet may no house be without suc.
<proverb>
U
زن بلا ست (و) هیچ خانه اى بى بلا نباشد.
divorce granted at the a woman's request
U
طلاق خلع
I've been here for five days.
U
پنج روزه که من اینجا هستم.
every three days
U
سه روزیکبار
a few days
U
چند روزی
one or two days
U
یکی دو روز
these days
<adv.>
U
امروزه
these days
<adv.>
U
این روز ها
these days
<adv.>
U
در این روزگار
the days of old
U
روزگار پیشین
two days d
U
دو روز درنگ
the a of days
U
خدای سرمدی قدیم الایام
an a days
U
یک روز در میان
the a of days
U
خدای ازلی
Every three days .
U
سه روز درمیان
in the days of
U
در روزگار
days
U
یوم
days
U
روز
in the days of
U
درایام
one of these days
U
دراینده نزدیک
two days d
U
دو روز معطلی
Two more days to go before (until). . .
U
دوروز مانده تا ...
in the next few days
U
درهمین چند روزه
in these latter days
U
در این روزگاراخر
One of these days .
U
همین روزها
nine days wonder
U
چیزی که جند صباحی تازگی داردو پس از ان زودفراموش میشود
his days
U
عمرش نزدیک است به پایان برسد
It took us four days to get there .
U
چهار روزکشید تا آنجا رسیدیم
to end one's days
U
مردن
gang days
U
روزهایی که بمصلامیروندومناجات جمعی میخوانند
somebody's days are numbered
<idiom>
U
نومید بودن کسی در موقعیتی
somebody's days are numbered
<idiom>
U
از کار اخراج شدن کسی
days of grace
U
مهلت اضافی
days of grace
U
ایام مهلت
somebody's days are numbered
<idiom>
U
فوت کردن کسی
i stayed there for days
U
سه روز انجا ماندم
I will be staying a few days
U
من میخواهم چند روزی بمانم.
today of all days
U
مخصوصا امروز
appointed days
U
تاریخ ها
ember days
U
روزهای روزه ودعا
salad days
U
ایام جوانی وبی تجربگی
Does it have to be today (of all days)?
U
این حالا باید امروز باشد
[از تمام روزها]
؟
today of all days
U
از همه روزها امروز
[باید باشد]
settling days
U
روزهای مشخص تصفیه حسابها در بورس
dog days
U
چله تابستان دوران رکود و عدم فعالیت
dog days
U
ایام بین اول ژوئیه تا اول سپتامبر که هوا بسیار گرم است
running days
U
ایام هفته
man days
U
نفر در روز
appointed days
U
قرار های ملاقات
appointed days
U
وعده های ملاقات
The days are getting shorter now .
U
روزها دارند کوتاه می شوند
days on end
U
چند روز متوالی
young days
U
جوانی
flag days
U
روزهای مناسب یا نامناسب برای حرکات موتوری
pay-days
U
روز پرداخت حقوق
within three days of demand
U
در طی سه روز پس از تقاضا
It was customary in the old days that. . .
U
درگذشته رسم بر این بود که ...
I will be staying a few days
U
من میخواهم یک هفته بمانم.
Midsummer's Days
U
جشن 42 ژوئن
Midsummer Days
U
جشن 42 ژوئن
She has known better days in her youth .
U
معلومه که در جوانی وضعش بهتر بوده
To be counting the days .
U
روز شماری کردن
Their birthdays are four days apart.
U
روز تولد شان چهار روز با هم فاصله دارد
One of these fin days .
U
انشاء الله یکی از این روزها ( قول آینده )
I want to take a couple of days off .
U
یک ردوروز مرخصی می خواهم
Things are going well for me these days .
U
وضع من این روزها میزان است
His days are numbered.
<idiom>
U
زمان فوت کردنش نزدیک است.
During the past few days.
U
طی چند روز گذشته
ask for days grace
U
دو روز مهلت خواستن
One hardly ever sees him these days.
U
اینروزها کم پیداست
We suffered hunger for a few days .
U
چند روز گرسنگی کشیدیم
To give somebody a few days grace .
U
بکسی چند روز مهلت دادن
Every other day . On alternate days .
U
یکروز درمیان
His departure has been postponed for two days.
U
حرکت او
[مرد]
دو روز به تاخیر افتاد.
days sight draft
U
برات دیداری 06 روزه
to sighfor lost days
U
افسوس روزهای تلف شده راخوردن
I don't socialize much these days.
U
این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
He is expected to arrive in acople of days.
U
فردا پ؟ فردا قرار است بیاید
In times past . In olden days .
U
درروزگاران قدیم
Cash is in short supply these days .
U
از حقوق ماهانه ام کم کنید
My shoes stretched after wearing them for a couple of days .
پس از چند روز پوشیدن، کفشهایم گشاد شدند.
After a few days out of the office it always takes me a while to get into gear when I come back.
U
بعد از چند روز دور بودن از دفتر همیشه مدتی زمان می برد تا پس از بازگشت دوباره سر رشته امور را به دست بیاورم.
I am inundated with work . I am up to my eyes . I am overly occupied these days.
U
اینروزها سرم خیلی شلوغ است
to be in a state of f.
U
پیوسته درتغییربودن
to be in a state of a
U
هراسان بودن
to be in a state of a
U
بیم داشتن
to keep state
U
شان یا مقام خودراحفظ کردن
to keep state
U
خود را گرفتن
two state
U
دو حالتی
what state
U
در رهگیری هوایی یعنی میزان سوخت و مهمات واکسیژن باقیمانده خود راگزارش کنید
state
U
توضیح دادن
the state
U
effusion seminal causedby cleanness ofجنابت
corresponding state
U
حالت متنافر
state-
U
دولت
state-
U
دولتی حالت
state-
U
کشوری
state-
U
ایالت
state-
U
جمهوری کشور
state-
U
ملت
state-
U
دولت استان
state-
U
کیفیت
state-
U
چگونگی
state-
U
تعیین کردن حال
state-
U
افهار داشتن افهارکردن
state-
U
جزء به جزء شرح دادن
state-
U
توضیح دادن
state
U
وضعیت
state-
U
حالت
state-
U
وضعیت
state-
U
وضعیت چیزی
state-
U
مدار یا وسیله یا برنامهای که نشان میدهد هیچ عملی رخ نداده ولی ورودی می پذیرد
state-
U
وضعیتی که در آن عمل رخ میدهد یا میتواند رخ دهد
state-
U
حال
state-
U
تعیین کردن وقرار دادن
state-
U
افهار کردن وتصریح کردن
state-
U
ابهت
state-
U
مقام ورتبه
state-
U
سیاسی رسمی وضع
state-
U
دولتی
state-
U
ایالت کشوری
state-
U
کشور
state
U
جزء به جزء شرح دادن
state
U
حالت
state
U
دولت
state
U
دولتی حالت
state
U
کشوری
state
U
ایالت
state
U
جمهوری کشور
state
U
ملت
state
U
دولت استان
state
U
کیفیت
state
U
چگونگی
state
U
تعیین کردن حال
state
U
افهار داشتن افهارکردن
state
U
کشور
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com