Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 173 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
show-offs
U
جلوه دادن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
one-offs
U
بی تا
one-offs
U
تک
one-offs
U
نادر
one-offs
U
فقط برای یک دفعه
one-offs
U
یک باره
stand-offs
U
خصوصیات جنگ افزار هواپیما
rip-offs
U
کالای قلابی
stand-offs
U
سرد گریز کردن
stand-offs
U
دفع کردن بدفع الوقت گذراندن
stand-offs
U
محشور نبودن
turn-offs
U
خاموش کردن
turn-offs
U
قط ع منبع تغذیه یک ماشین
turn-offs
U
نقطه انحراف
turn-offs
U
خاموش کردن یاشدن
turn-offs
U
نقطه تحول
turn-offs
U
محل چرخش
stand-offs
U
برتری رزمی جنگ افزار فاصله لازم برای نفوذ گلوله ثاقب در لحظه عمل کردن
trade-offs
U
سبک و سنگین کردن
trade-offs
U
رابطه جایگزینی
play offs
U
مسابقههای حذفی پایان فصل
spin-offs
U
برنامهی اشتقاقی
spin-offs
U
شرکت بخشهسازی شده
spin-offs
U
بخشهسازی
rip-offs
U
بنجل
tip-offs
U
اطلاع نهانی
tip-offs
U
اخطار
cast-offs
U
دوراندازی
cast-offs
U
کنارگذاشته مردود
cast-offs
U
دورانداختن
write-offs
U
از دفتر خارج کردن
run-offs
U
مسابقه سرنوشت ساز
run-offs
U
زهاب اب زه کشی
run-offs
U
اشغال
run-offs
U
وازده
run-offs
U
زائده
rip-offs
U
جنس بدل
rip-offs
U
گولزنی
rip-offs
U
کلاه برداری
rip-offs
U
مغبون سازی
stand-offs
U
مساوی یاهیچ به هیچ
kick-offs
U
توپ زنی
kick-offs
U
اغاز
send-offs
U
مشایعت کردن
write-offs
U
مستهلک کردن
write-offs
U
حذف کردن
write-offs
U
قلم زدن
write-offs
U
زود نوشتن
cut-offs
U
درنگ
cut-offs
U
برش
send-offs
U
اخراج بازیگر
send-offs
U
حرکت اسبها از دروازه شروع
send-offs
U
همراهی
send-offs
U
ایین بدرود ودعای خیر
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me
U
شکاک
show me
U
دیر باور
to show up
U
جلوه گر شدن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show off
<idiom>
U
پزدادن
to show up
U
رسوا کردن لودادن
show up
U
کسی را لو دادن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
to show up
U
نشان دادن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
to show off
U
نمایش دادن
to show off
U
خودنمایی کردن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show
U
نمودن
show
U
نشان دادن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
show
U
ابرازکردن
show
U
فهماندن
show
U
نشان
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show
U
ارائه نمایش
show
U
جلوه
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show
U
اثبات
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
U
جلوه دادن
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show up
U
سر موقع حاضر شدن
whole show
<idiom>
U
همه چیز
show off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
to show compassion
U
دلسوزی کردن
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
floor show
U
نمایش روی صحن
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
floor show
U
برنامه
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
show trial
U
محاکمهعلنی
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
talk show
U
میزگرد
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
to show compassion
U
رحم کردن
show business
U
نمایشگری
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
run the show
U
اختیار داری کردن
run the show
U
مدیریت کردن
show case
U
قفسه جلو مغازه
show case
U
ویترین جعبه اینه
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show place
U
جای تماشایی
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
puppet show
U
خیمه شب بازی
outward show
U
صورت فاهر
show partiality
U
غرض ورزیدن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
dumb show
U
پانتومیم
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
in outward show
U
بصورت فاهر
peep show
U
شهر فرنگ
outward show
U
نمایش بیرون
show room
U
نمایشگاه
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
to show temper
U
رنجیدن
to show temper
U
کج خلق شدن
slide show
U
نمایش اسلاید
side show
U
موضوع فرعی
side show
U
نمایش فرعی
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one's teeth
U
تهدید کردن
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
outward show
U
نمایش فاهر
show to the door
U
تا دم در بردن
chat show
U
رجوع شود به show talk
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
to show the white feather
U
بزدلی کردن
to show the white feather
U
زه زدن
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show a bold front
U
پر رویی کردن
to show a bold front
U
جسارت کردن
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com