English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
show place U جای تماشایی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
show off <idiom> U پزدادن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show-off <idiom> U قپی آمدن
show up U کسی را لو دادن
to show up U نشان دادن
to show up U رسوا کردن لودادن
to show up U جلوه گر شدن
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
to show off U خودنمایی کردن
to show off U نمایش دادن
show up U سر موقع حاضر شدن
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me U شکاک
show me U دیر باور
to show f. U سرجنگ داشتن
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show U جلوه
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show U ارائه نمایش
show U فهماندن
show U ابرازکردن
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off U جلوه دادن
show U اثبات
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show up <idiom> U راحت دیدن
whole show <idiom> U همه چیز
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
show U نشان دادن
show U نشان
show U نمودن
show off U جلوه دادن
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
side show U موضوع فرعی
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show room U نمایشگاه
show to the door U تا دم در بردن
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
in outward show U بصورت فاهر
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
side show U نمایش فرعی
show case U ویترین جعبه اینه
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
show case U قفسه جلو مغازه
puppet show U خیمه شب بازی
peep show U شهر فرنگ
to show compassion U رحم کردن
to show compassion U دلسوزی کردن
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
outward show U صورت فاهر
run the show U اختیار داری کردن
run the show U مدیریت کردن
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
show bill U تابلو اعلان نمایش
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
outward show U نمایش بیرون
outward show U نمایش فاهر
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
show-offs U جلوه دادن
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
show jumping U مسابقه پرش با اسب
to show temper U کج خلق شدن
to show temper U رنجیدن
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
chat show U رجوع شود به show talk
floor show U نمایش روی صحن
floor show U برنامه
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business U نمایشگری
talk show U نمایش گفت و شنودی
talk show U میزگرد
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
show trial U محاکمهعلنی
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
to show one's teeth U تهدید کردن
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
dumb show U پانتومیم
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
by show of hands U با نشان دادن دست
slide show U نمایش اسلاید
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
show partiality U غرض ورزیدن
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
to show a bold front U جسارت کردن
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
slide show package U بسته نمایش اسلاید
to show the white feather U بزدلی کردن
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
to show a bold front U پر رویی کردن
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
to show the white feather U زه زدن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
take out place U محل حرکت
in the second place U دوم انکه
place U جاخالی
place U مکان موقع
i cannot place you U نمیدانم شما را کجا دیده ام
place U جا
to take the place of something U جایگرچیزی شدن
to take the place of something U جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something U جانشین چیزی شدن
i have no other place to go U جای دیگری ندارم که بروم
take place U رخ دادن
take place U واقع شدن
place U محل رقم در یک عدد
place U صندلی
place U مقام
place U مقام رتبه
place U مکان
out of place <idiom> U درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place U پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
to take place U واقع شدن
to take place U رخ دادن
in place U درجا
in place U کارگذاشته
in place U بجا بمورد
place value U ارزش مکانی
out of place U بی مورد
place U فضا
take place <idiom> U انفاق افتادن
place U میدان
in the first place <idiom> U درمشکل قرارداشتن
place U جایگاه
place U جا مکان
If I were in your place. . . U اگر بجای شما بودم …
in the second place U ثانیا
in place of U به جای [به عوض]
in somebody's place U بجای کسی
out of place U جابجا شده
out of place U بیجا
were i in your place U اگر جای شما بودم
place U میدان شهری
To keep away from a place. U از محلی دور شدن
I have no place (nowhere) to go. U جایی ندارم بروم
in place of U بجای درعوض
place U وهله مرتبه
place U جای دادن
place U قرار دادن گماردن
place U گذاشتن
place U در محلی گذاردن
place U محل
in the first place U اولا
clearing out [of a place] U اخراج [از مکانی]
shady [place] <adj.> U سایه دار
to retire from [to] a place U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
It took place under my very eyes. U درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place. U در همان جای همیشگه
Where is my seat(place) U جای من کجاست ؟
clearing out [of a place] U تخلیه [فضایی]
to place on the market U درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market U فروختن
defector in place U جاسوس
defector in place U جاسوس سریر
defector in place U مامور مخفی
to place on the market U به بازار عرضه کردن
fall into place U معنی گرفتن
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
place of birth U محل تولد
Theres no place like home . <proverb> U هیچ جا مثل خانه نمى شود .
I'd like to have a place of my own [to call my own] . U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything <proverb> U هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
defector in place U جاسوس سری
heart is in the right place <idiom> U قلب مهربان داشتن
To put up at a place . U درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place . U آدم خوش قلبی بودن
place of employment U محل کار
place of work U محل کار
jumping-off place <idiom> U
put someone in his or her place <idiom> U تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
to place somebody on probation U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
to frequent a place U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to reach a place U بجایی رسیدن
to hunker down in a place U در جایی پناه بردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com