Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
show place
U
جای تماشایی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
show off
<idiom>
U
پزدادن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show up
U
کسی را لو دادن
to show up
U
نشان دادن
to show up
U
رسوا کردن لودادن
to show up
U
جلوه گر شدن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
to show off
U
خودنمایی کردن
to show off
U
نمایش دادن
show up
U
سر موقع حاضر شدن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
show me
U
شکاک
show me
U
دیر باور
to show f.
U
سرجنگ داشتن
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
show
U
جلوه
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
U
ارائه نمایش
show
U
فهماندن
show
U
ابرازکردن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show-off
U
جلوه دادن
show
U
اثبات
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
whole show
<idiom>
U
همه چیز
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
show
U
نشان دادن
show
U
نشان
show
U
نمودن
show off
U
جلوه دادن
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
side show
U
موضوع فرعی
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
show room
U
نمایشگاه
show to the door
U
تا دم در بردن
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
in outward show
U
بصورت فاهر
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
side show
U
نمایش فرعی
show case
U
ویترین جعبه اینه
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
show case
U
قفسه جلو مغازه
puppet show
U
خیمه شب بازی
peep show
U
شهر فرنگ
to show compassion
U
رحم کردن
to show compassion
U
دلسوزی کردن
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
outward show
U
صورت فاهر
run the show
U
اختیار داری کردن
run the show
U
مدیریت کردن
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
outward show
U
نمایش بیرون
outward show
U
نمایش فاهر
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
show-offs
U
جلوه دادن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
to show temper
U
کج خلق شدن
to show temper
U
رنجیدن
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
chat show
U
رجوع شود به show talk
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
show business
U
نمایشگری
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
talk show
U
میزگرد
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
show trial
U
محاکمهعلنی
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
to show one's teeth
U
تهدید کردن
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
dumb show
U
پانتومیم
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
slide show
U
نمایش اسلاید
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
show partiality
U
غرض ورزیدن
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
to show a bold front
U
جسارت کردن
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
to show the white feather
U
بزدلی کردن
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
to show a bold front
U
پر رویی کردن
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
to show the white feather
U
زه زدن
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
take out place
U
محل حرکت
in the second place
U
دوم انکه
place
U
جاخالی
place
U
مکان موقع
i cannot place you
U
نمیدانم شما را کجا دیده ام
place
U
جا
to take the place of something
U
جایگرچیزی شدن
to take the place of something
U
جای چیزیرا گرفتن
to take the place of something
U
جانشین چیزی شدن
i have no other place to go
U
جای دیگری ندارم که بروم
take place
U
رخ دادن
take place
U
واقع شدن
place
U
محل رقم در یک عدد
place
U
صندلی
place
U
مقام
place
U
مقام رتبه
place
U
مکان
out of place
<idiom>
U
درجایی اشتباه ،درزمان اشتباه بودن
place
U
پاس به یار ازاد فرستادن گوی بیلیارد به سمت هدف
to take place
U
واقع شدن
to take place
U
رخ دادن
in place
U
درجا
in place
U
کارگذاشته
in place
U
بجا بمورد
place value
U
ارزش مکانی
out of place
U
بی مورد
place
U
فضا
take place
<idiom>
U
انفاق افتادن
place
U
میدان
in the first place
<idiom>
U
درمشکل قرارداشتن
place
U
جایگاه
place
U
جا مکان
If I were in your place. . .
U
اگر بجای شما بودم …
in the second place
U
ثانیا
in place of
U
به جای
[به عوض]
in somebody's place
U
بجای کسی
out of place
U
جابجا شده
out of place
U
بیجا
were i in your place
U
اگر جای شما بودم
place
U
میدان شهری
To keep away from a place.
U
از محلی دور شدن
I have no place (nowhere) to go.
U
جایی ندارم بروم
in place of
U
بجای درعوض
place
U
وهله مرتبه
place
U
جای دادن
place
U
قرار دادن گماردن
place
U
گذاشتن
place
U
در محلی گذاردن
place
U
محل
in the first place
U
اولا
clearing out
[of a place]
U
اخراج
[از مکانی]
shady
[place]
<adj.>
U
سایه دار
to retire from
[to]
a place
U
از
[به]
جایی کناره گیری کردن
[یا منزوی شدن]
It took place under my very eyes.
U
درست جلوی چشمم اتفاق افتاد
In the ( same ) usual place.
U
در همان جای همیشگه
Where is my seat(place)
U
جای من کجاست ؟
clearing out
[of a place]
U
تخلیه
[فضایی]
to place on the market
U
درمعرض فروش قرار دادن
to place on the market
U
فروختن
defector in place
U
جاسوس
defector in place
U
جاسوس سریر
defector in place
U
مامور مخفی
to place on the market
U
به بازار عرضه کردن
fall into place
U
معنی گرفتن
How do I get to this place / this address?
U
چطور می تونم به ... بروم؟
place of birth
U
محل تولد
Theres no place like home .
<proverb>
U
هیچ جا مثل خانه نمى شود .
I'd like to have a place of my own
[to call my own]
.
U
من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
there is time and place for everything
<proverb>
U
هر سخن جایی و هر نکته مکانی دارد
defector in place
U
جاسوس سری
heart is in the right place
<idiom>
U
قلب مهربان داشتن
To put up at a place .
U
درجایی منزل کردن
To have ones heart in the right place .
U
آدم خوش قلبی بودن
place of employment
U
محل کار
place of work
U
محل کار
jumping-off place
<idiom>
U
put someone in his or her place
<idiom>
U
تنبیه شخص به علت حرف یا رفتار بد
to place somebody on probation
U
مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن
[قانون]
to frequent a place
U
بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
to reach a place
U
بجایی رسیدن
to hunker down in a place
U
در جایی پناه بردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com