English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
show bill U تابلو اعلان نمایش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off. اهل تظاهر است [اهل نمایش وژست]
no-show <idiom> U شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
to show f. U تسلیم نشدن رام نشدن
show up <idiom> U فاهر شدن ،رسیدن
to show off U نمایش دادن
to show off U خودنمایی کردن
show one out U راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show up U جلوه گر شدن
whole show <idiom> U همه چیز
show up <idiom> U راحت دیدن
i did it for show U برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show up U کسی را لو دادن
show up U سر موقع حاضر شدن
to show one out U کسیرا از در بیرون کردن
Please show me the way out I'll show you ! U لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show off <idiom> U پزدادن
show-off <idiom> U قپی آمدن
show me U شکاک
show me U دیر باور
to show up U رسوا کردن لودادن
no show U مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
to show up U نشان دادن
show-off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show U اثبات
show-off U جلوه دادن
show off U خودنمایی کردن ادم خودنما
show U نشان دادن
show U نمودن
show off U جلوه دادن
show up <idiom> U سر و کله اش پیدا می شود
show U ابرازکردن
to show one out U راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
to show f. U سرجنگ داشتن
show U جلوه
show U ارائه نمایش
show U نشان
show U فهماندن
show up U حاضر شدن حضور یافتن
show your ticket to him U بلیط خودراباونشان دهید
to show ones face U فاهریاحاضرشدن
to show ones cards U قصد خودرا اشکارکردن
to show one's teeth U تهدید کردن
side show U نمایش فرعی
to show one to the door U کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
slide show U نمایش اسلاید
to run the show U در کاری اختیار داری کردن
to show one round U کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
side show U موضوع فرعی
show to the door U تا دم در بردن
show room U نمایشگاه
outward show U صورت فاهر
outward show U نمایش فاهر
outward show U نمایش بیرون
peep show U شهر فرنگ
in outward show U بصورت فاهر
dumb show U نمایش بااشاره وحرکات
galanty show U نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
dumb show U پانتومیم
dumb show U نمایش صامت وبدون حرف
puppet show U خیمه شب بازی
raee show U نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
show place U جای تماشایی
show one the door U کفش کسی را جفت کردن
show one round U همه جا را به کسی نشان دادن
show him your ticket U بلیط خودرا باو نشان دهید
run the show U اختیار داری کردن
show him that it is false U جای اوکنیدکه اشتباه است
show case U ویترین جعبه اینه
show case U قفسه جلو مغازه
run the show U مدیریت کردن
by show of hands U با نشان دادن دست
show partiality U غرض ورزیدن
chat show U رجوع شود به show talk
show jumping U مسابقه پرش با اسب
I'll show you ! just you wait ! U حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
The show has been postponed. U نمایش عقب افتاده است
To show ones mettle . U غیرت خود را نشان دادن
to show somebody up [in a competition] U از کسی جلو زدن [در مسابقه ورزشی]
show one's cards <idiom> U برگ آس را رونکردن
show-offs U جلوه دادن
show someone the door <idiom> U خواستن از کسی که برود
steal the show <idiom> U دراجرا مورد توجه بودن
Can you show me on the map where I am? U آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show compassion U رحم کردن
All show and no substance. <proverb> U از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد. [ضرب المثل]
to show compassion U دلسوزی کردن
show trial U محاکمهعلنی
show-jumping course U نمایشرشتهبرش
to show temper U کج خلق شدن
to show temper U رنجیدن
show-offs U خودنمایی کردن ادم خودنما
get the show on the road <idiom> U شروع کار روی چیزی
floor show U نمایش روی صحن
floor show U برنامه
show business U حرفهی هنرپیشگی و نمایش
talk show U میزگرد
show business U نمایشگری
to show somebody up [in a competition] U کسی را شکست دادن [در مسابقه ورزشی]
talk show U نمایش گفت و شنودی
to show somebody up [by behaving badly] U کسی را رسوا کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me. U مشکلاتم برای او [زن] بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up [by behaving badly] U باعث خجالت کسی شدن [با رفتار بد خود]
he made a show of goung U چنان وانمودکردکه گویی میرود
Punch and Judy show U نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather U بزدلی کردن
to show the white feather U زه زدن
to show a bold front U جسارت کردن
to show a bold front U پر رویی کردن
slide show package U بسته نمایش اسلاید
To show disrespect ( be respectful) to someone. U نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show the white feather U ازمیدان در رفتن
She wont show up today. U امروز پیدایش نمی شود
He is the boss . He runs the show. U اوهمه کاره است
to show round the premises U دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
show one's (true) colors <idiom> U نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
Scientic experiments show that … U تجربه های علمی نشان می دهد که
To show a deficit . To run short . U کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels . U فرار را بر قرار ترجیح دادن
bill of e. U برات
bill U دادخواست
bill U اسنادبازرگانی
bill U قبض
bill U حواله
to f. the bill U واجدشرایط بودن
bill U صورتحساب
bill U صورتحساب دادن
bill U تهیه کردن صورتحساب
bill U گزارش جریان دعوی
way bill U بارنامه دریایی
way bill U بارنامه راه اهن
way bill U بارنامه
way bill U سند حمل
bill nye U صورتحساب
got through (the bill got through the ma U لایحه از مجلس گذشت
bill U اعلامیه مربوط به حقوق عمومی و ازادیهای فردی که در مواقع غیر عادی و خاص تصویب میشود
bill U بیجک
bill U سند مالی لایحه یا طرح قانونی
bill U اسکناس
The bill, please. لطفا صورت حساب.
bill U نوک
the bill U صورت حساب
bill U منقار
bill U نوعی شمشیرپهن
May I have my bill, please? U ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
bill U نوک بنوک هم زدن
bill U برات
bill U سند
bill U قبض صورتحساب
bill U لایحه
bill exchange U برات بازرگانی
bill exchange U برات
soft bill U پرنده منقار نازک حشره خوار
soft bill U مرغ مگس خوار
station bill U لوحه نشان دهنده محلهای پرسنل
station bill U جدول محلها
bill hook U دستعاله
bill broker U واسطه تنزیل
bank bill U حواله بانکی
banker's bill U صورت تبدیل ارز
banker's bill U صورتحساب بانکی
battle bill U لوحه جنگی ناو
battle bill U فهرست استعداد رزمی ناو
bill board U تخته لنگر
bill book U دفتر بروات
bill broker U دلال برات
stork's bill U شمعدانی عطر
bill hook U دهره
stork's bill U گل عطر
through bill of exchange U بارنامه سراسری
through bill of lading U بارنامه سراسری
to bill and coo U بوسه بازی کردن
the bill has come to maturity U موعد پرداخت برات منقضی شده است
time bill U سفته مدت دار
time bill U برنامه حرکت قطار
to dishonour a bill U براتی را فکول کردن
the bill of has come to mature U وعده پرداخت برات رسیده است
the bill is undue U وعده برات نرسیده است
the bill is overdraw U سر رسید برات منقضی شده است
bill of attainder U لایحه قانونی مصادره اموال کسانی که به علت خیانت یاجنایت محکوم شده باشند
bill of costs U صورت هزینه دادرسی
bill of disfranchise U disfranchise
to rush a bill through U لایحهای راباشتاب ازمجلس گذرانیدن
bill of divorce U طلاق نامه
stork's bill U برگ عطر
the bill has come to maturity U وعده پرداخت برات رسیده است
to protean a bill U وجه براتی راتامین کردن
to bill and coo U باهم غنج زدن
bill of fare U برنامه
bill of fare U هزینه سفر
bill posters U کسی که کارش چسباندن پوستر و آگهی بر دیوار و تابلوهای اعلانات است
I think there is a mistake in the bill. من فکر میکنم اشتباهی در صورتحساب هست.
How much is my telephone bill? U صورتحساب تلفنمان چقدر میشود؟
Please have my bill ready. لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
creditor's bill U به ورثه میدهد
pad the bill <idiom> U اضافه شدن هزینههای کاذب
foot the bill <idiom> U پرداختن
bill of fare U صورت اغذیه مهمانخانه
bill of fare U صورت غذا
a hefty bill U صورتحساب سنگینی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com