Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
show bill
U
تابلو اعلان نمایش
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
He is a show-off. He likes to put on an act. He likes to show off.
اهل تظاهر است
[اهل نمایش وژست]
no-show
<idiom>
U
شخصی که جایی را رزرو میکندولی نه آن را کنسل ونه آن را استفاده میکند
to show f.
U
تسلیم نشدن رام نشدن
show up
<idiom>
U
فاهر شدن ،رسیدن
to show off
U
نمایش دادن
to show off
U
خودنمایی کردن
show one out
U
راه بیرون رفتن را به کسی نشان دادن
to show up
U
جلوه گر شدن
whole show
<idiom>
U
همه چیز
show up
<idiom>
U
راحت دیدن
i did it for show
U
برای نمایش یا فاهر ان کاررا کردم
show up
U
کسی را لو دادن
show up
U
سر موقع حاضر شدن
to show one out
U
کسیرا از در بیرون کردن
Please show me the way out I'll show you !
U
لطفا " را ؟ خروج را به من نشان دهید
show off
<idiom>
U
پزدادن
show-off
<idiom>
U
قپی آمدن
show me
U
شکاک
show me
U
دیر باور
to show up
U
رسوا کردن لودادن
no show
U
مسافری که جا برای خودمحفوظ کرده ولی برای سفرحاضر نمیشود
to show up
U
نشان دادن
show-off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
U
اثبات
show-off
U
جلوه دادن
show off
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
show
U
نشان دادن
show
U
نمودن
show off
U
جلوه دادن
show up
<idiom>
U
سر و کله اش پیدا می شود
show
U
ابرازکردن
to show one out
U
راه بیرون رفتن را بکسی نشان دادن
to show f.
U
سرجنگ داشتن
show
U
جلوه
show
U
ارائه نمایش
show
U
نشان
show
U
فهماندن
show up
U
حاضر شدن حضور یافتن
show your ticket to him
U
بلیط خودراباونشان دهید
to show ones face
U
فاهریاحاضرشدن
to show ones cards
U
قصد خودرا اشکارکردن
to show one's teeth
U
تهدید کردن
side show
U
نمایش فرعی
to show one to the door
U
کسیرا تا دم در بردن یارهنمایی کردن
slide show
U
نمایش اسلاید
to run the show
U
در کاری اختیار داری کردن
to show one round
U
کسیرا دور گرداندن وجاهای تماشایی راباو نشان دادن
side show
U
موضوع فرعی
show to the door
U
تا دم در بردن
show room
U
نمایشگاه
outward show
U
صورت فاهر
outward show
U
نمایش فاهر
outward show
U
نمایش بیرون
peep show
U
شهر فرنگ
in outward show
U
بصورت فاهر
dumb show
U
نمایش بااشاره وحرکات
galanty show
U
نمایش اشکال بوسیله سایه انداختن
dumb show
U
پانتومیم
dumb show
U
نمایش صامت وبدون حرف
puppet show
U
خیمه شب بازی
raee show
U
نمایش چیزی که در صندوق یا جعبه باشد
show place
U
جای تماشایی
show one the door
U
کفش کسی را جفت کردن
show one round
U
همه جا را به کسی نشان دادن
show him your ticket
U
بلیط خودرا باو نشان دهید
run the show
U
اختیار داری کردن
show him that it is false
U
جای اوکنیدکه اشتباه است
show case
U
ویترین جعبه اینه
show case
U
قفسه جلو مغازه
run the show
U
مدیریت کردن
by show of hands
U
با نشان دادن دست
show partiality
U
غرض ورزیدن
chat show
U
رجوع شود به show talk
show jumping
U
مسابقه پرش با اسب
I'll show you ! just you wait !
U
حالاخواهی دید ! ( درمقام تهدید )
The show has been postponed.
U
نمایش عقب افتاده است
To show ones mettle .
U
غیرت خود را نشان دادن
to show somebody up
[in a competition]
U
از کسی جلو زدن
[در مسابقه ورزشی]
show one's cards
<idiom>
U
برگ آس را رونکردن
show-offs
U
جلوه دادن
show someone the door
<idiom>
U
خواستن از کسی که برود
steal the show
<idiom>
U
دراجرا مورد توجه بودن
Can you show me on the map where I am?
U
آیا ممکن است به من روی نقشه نشان بدهید که کجا هستم؟
to show compassion
U
رحم کردن
All show and no substance.
<proverb>
U
از ظاهر کسی نمی شود به باطنش پی پرد.
[ضرب المثل]
to show compassion
U
دلسوزی کردن
show trial
U
محاکمهعلنی
show-jumping course
U
نمایشرشتهبرش
to show temper
U
کج خلق شدن
to show temper
U
رنجیدن
show-offs
U
خودنمایی کردن ادم خودنما
get the show on the road
<idiom>
U
شروع کار روی چیزی
floor show
U
نمایش روی صحن
floor show
U
برنامه
show business
U
حرفهی هنرپیشگی و نمایش
talk show
U
میزگرد
show business
U
نمایشگری
to show somebody up
[in a competition]
U
کسی را شکست دادن
[در مسابقه ورزشی]
talk show
U
نمایش گفت و شنودی
to show somebody up
[by behaving badly]
U
کسی را رسوا کردن
She did not show any interest in my problems, let alone help me.
U
مشکلاتم برای او
[زن]
بی اهمیت بودند گذشته از کمک به من.
to show somebody up
[by behaving badly]
U
باعث خجالت کسی شدن
[با رفتار بد خود]
he made a show of goung
U
چنان وانمودکردکه گویی میرود
Punch and Judy show
U
نمایش خیمه شب بازی
to show the white feather
U
بزدلی کردن
to show the white feather
U
زه زدن
to show a bold front
U
جسارت کردن
to show a bold front
U
پر رویی کردن
slide show package
U
بسته نمایش اسلاید
To show disrespect ( be respectful) to someone.
U
نسبت به هرکسی بی احترامی کردن
to show the white feather
U
ازمیدان در رفتن
She wont show up today.
U
امروز پیدایش نمی شود
He is the boss . He runs the show.
U
اوهمه کاره است
to show round the premises
U
دورتادورعمارت رانشان کسی دادن
show one's (true) colors
<idiom>
U
نشان دادن چیزی که شخص واقعا دوست دارد
Scientic experiments show that …
U
تجربه های علمی نشان می دهد که
To show a deficit . To run short .
U
کسر آوردن
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
To turn tail . To show a clean pair of heels .
U
فرار را بر قرار ترجیح دادن
bill of e.
U
برات
bill
U
دادخواست
bill
U
اسنادبازرگانی
bill
U
قبض
bill
U
حواله
to f. the bill
U
واجدشرایط بودن
bill
U
صورتحساب
bill
U
صورتحساب دادن
bill
U
تهیه کردن صورتحساب
bill
U
گزارش جریان دعوی
way bill
U
بارنامه دریایی
way bill
U
بارنامه راه اهن
way bill
U
بارنامه
way bill
U
سند حمل
bill nye
U
صورتحساب
got through (the bill got through the ma
U
لایحه از مجلس گذشت
bill
U
اعلامیه مربوط به حقوق عمومی و ازادیهای فردی که در مواقع غیر عادی و خاص تصویب میشود
bill
U
بیجک
bill
U
سند مالی لایحه یا طرح قانونی
bill
U
اسکناس
The bill, please.
لطفا صورت حساب.
bill
U
نوک
the bill
U
صورت حساب
bill
U
منقار
bill
U
نوعی شمشیرپهن
May I have my bill, please?
U
ممکن است لطفا صورتحسابم را بیاورید؟
bill
U
نوک بنوک هم زدن
bill
U
برات
bill
U
سند
bill
U
قبض صورتحساب
bill
U
لایحه
bill exchange
U
برات بازرگانی
bill exchange
U
برات
soft bill
U
پرنده منقار نازک حشره خوار
soft bill
U
مرغ مگس خوار
station bill
U
لوحه نشان دهنده محلهای پرسنل
station bill
U
جدول محلها
bill hook
U
دستعاله
bill broker
U
واسطه تنزیل
bank bill
U
حواله بانکی
banker's bill
U
صورت تبدیل ارز
banker's bill
U
صورتحساب بانکی
battle bill
U
لوحه جنگی ناو
battle bill
U
فهرست استعداد رزمی ناو
bill board
U
تخته لنگر
bill book
U
دفتر بروات
bill broker
U
دلال برات
stork's bill
U
شمعدانی عطر
bill hook
U
دهره
stork's bill
U
گل عطر
through bill of exchange
U
بارنامه سراسری
through bill of lading
U
بارنامه سراسری
to bill and coo
U
بوسه بازی کردن
the bill has come to maturity
U
موعد پرداخت برات منقضی شده است
time bill
U
سفته مدت دار
time bill
U
برنامه حرکت قطار
to dishonour a bill
U
براتی را فکول کردن
the bill of has come to mature
U
وعده پرداخت برات رسیده است
the bill is undue
U
وعده برات نرسیده است
the bill is overdraw
U
سر رسید برات منقضی شده است
bill of attainder
U
لایحه قانونی مصادره اموال کسانی که به علت خیانت یاجنایت محکوم شده باشند
bill of costs
U
صورت هزینه دادرسی
bill of disfranchise
U
disfranchise
to rush a bill through
U
لایحهای راباشتاب ازمجلس گذرانیدن
bill of divorce
U
طلاق نامه
stork's bill
U
برگ عطر
the bill has come to maturity
U
وعده پرداخت برات رسیده است
to protean a bill
U
وجه براتی راتامین کردن
to bill and coo
U
باهم غنج زدن
bill of fare
U
برنامه
bill of fare
U
هزینه سفر
bill posters
U
کسی که کارش چسباندن پوستر و آگهی بر دیوار و تابلوهای اعلانات است
I think there is a mistake in the bill.
من فکر میکنم اشتباهی در صورتحساب هست.
How much is my telephone bill?
U
صورتحساب تلفنمان چقدر میشود؟
Please have my bill ready.
لطفا صورتحسابم را آماده کنید.
creditor's bill
U
به ورثه میدهد
pad the bill
<idiom>
U
اضافه شدن هزینههای کاذب
foot the bill
<idiom>
U
پرداختن
bill of fare
U
صورت اغذیه مهمانخانه
bill of fare
U
صورت غذا
a hefty bill
U
صورتحساب سنگینی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com