Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 124 (7 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
poor farm
U
مزرعه اردوی کار
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
farm
U
کشتزار
farm out
<idiom>
U
شخص دیگری برای انجام کار
farm out
U
اجاره دادن زمین مزروعی
farm
U
اجاره یا مقاطعه کردن اجاره دادن
farm
U
باشگاه جوانان زیرنظر باشگاه اصلی
farm
U
کشت زار
farm
U
کاشتن زراعت کردن در
farm
U
اجاره دادن به
farm
U
پرورشگاه حیوانات اهلی
farm
U
زمین مزروعی
farm
U
مزرعه
collective farm
U
کلخوز
fish farm
U
پرورشگاه ماهی
farm yields
U
بازده کشاورزی
farm yields
U
بازده مزرعه
farm yard
U
حیاط مزرعه
farm yard
U
حیاط کشت زار
farm technology
U
روش فنی کشاورزی تکنولوژی کشاورزی
farm surplus
U
مازاد کشاورزی
farm-yard
U
حیاط مزرعه
ostrich farm
U
پرورشگاه شتر مرغ
tank farm
U
محوطه مخازن نفت وغیره
tree farm
U
محوطه درخت کاری جنگل
tree farm
U
خزانه درخت
work farm
U
اردوی کار اجباری زندانیان
farm hand
U
کارگر مزرعه
farm hand
U
پالیزگر
farm hands
U
کارگر مزرعه
farm hands
U
کشتیار
farm hands
U
پالیزگر
farm hand
U
کشتیار
farm-house
U
خانه رعیتی
farm labors
U
کارگران کشاورزی
farm labors
U
کارگران مزارع
family farm
U
مزرعه خانوادگی
farm house
U
خانه رعیتی
baby farm
U
محل نگهداری کودکان
dairy farm
U
مزرعه یا کارخانه لبنیات سازی
collective farm
U
مزرعه اشتراکی
dry farm
U
مزرعه دیم
dry farm
U
دیم کاری
oyster farm
U
پرورشگاه صدف
farm price supports
U
حمایت از قیمت کالاهای کشاورزی
poor d.
U
بیچاره
to become poor
U
بینوا شدن
poor
U
لاغر
poor
U
بینوا
poor
U
بی پول مستمند
poor
U
ضعیف
poor
U
معدود
poor
U
دون
poor
U
ناچیز
poor d.
U
بدبخت
poor
U
پست نامرغوب
poor
U
فقیر
the poor
U
تهیدستان
the poor
U
بی نوایان
poor f.
U
بیچاره
poor
U
تهیدست
poor
U
مفلس
poor
U
بد
poor
U
بی قوت
the poor
U
فقرا
poor
U
مسکین
visibility was poor
U
چیزها درست دیده نمیشد
rich and poor
U
توانگرودرویش
poor relation
U
مربوطبهچیزینامرغوب
Do you still remember how poor we were?
U
آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
poor child
U
بیچاره بچه
dirt-poor
<adj.>
U
بیش از اندازه تنگدست
That's a poor comparison.
U
این مقایسه ای نا مناسب است.
poor soul
U
بنده خدا
rich and poor
U
دولتمندوفقیر
poor thing !
U
بیچاره
land poor
U
زمین دار بی پول
poor house
U
مسکین خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
گدا خانه
poor fellow
U
بیچاره
poor fellow
U
ای بیچاره
poor countries
U
عقب مانده
poor countries
U
کشورهای فقیر
poor box
U
صندوق اعانه
overseer of the poor
U
ماموری که رسیدگی به بی نوایان و برخی کارهای دیگریک ناحیه میکند
of poor quality
U
نامرغوب
of poor quality
U
بد
land poor
U
دارای اراضی بی حاصل وکم فایده
in my poor opinion
U
بعقل ناقص من
in my poor opinion
U
بعقیده ناقص من
casual poor
U
کسیکه گاه گاهی نیازمند اعانه میشود
poor gas
U
گاز کم مایه
poor pay
U
ادم بدبده
poor pay
U
ادم بدحساب
poor rate
U
مالیات برای نگاهداری بی نوایان
poor rate
U
زکات
poor lime
U
اهک رقیق
poor lime
U
اهک ضعیف
poor lime
U
اهک بی برکت اهک کم ریع
poor lime
U
اهک کم مایه
poor law
U
قانون نگهداری از تهیدستان
poor spirited
U
بزدل
poor spirited
U
دارای روحیه ضعیف
poor rate
U
زکوه
poor spirited
U
جبون
poor spirited
U
ترسو
poor house
U
دارالمساکین
as poor as a church mouse
U
مثل گدای شب جمعه
[فقیر]
She is no stranger to poverty . She knows what it is to be poor .
U
مزه فقروبدبختی را چشیده است
to play a poor game
U
بدبازی کردن
He has poor (bad)eyesight.
U
چشمش خوب نمی بیند
pale
[poor]
imitation
U
بدل قلابی
Poor fellow , he has good name behind .
U
بیچاره توی این کار مانده
to be
[as]
poor as a church mouse
<idiom>
U
بیش از اندازه تنگدست بودن
to play a poor game
U
ناشی بودن مهارت نداشتن
poor men's lawyers
U
وکلای تسخیری
He is in a bad way (poor circumstances).
U
وضع وحالش چندان تعریفی ندارد
I have poor ( short ) memory nowadays .
U
این روزها پول نقد کم است
The poor fellow ( guy ) is restless.
U
بیچاره قرار نمی گیرد ( ندارد )
He has a poor service record in this company.
U
دراین شرکت بی سابقه خوبی ندارد
poor prospects for the steel industry
U
دورنمای ضعیف برای صنعت پولاد
The poor fellow is suffering from hallucination .
U
بیچاره طرف خیالاتی شده
to be too poor to afford a telephone line
بیش از اندازه تهیدست بودند که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند.
Poor eyesight is a handicap to a scientists progress .
U
ضعف بینایی مانع پیشرفت یک دانشمند است
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com