English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
living death U زندگی مرگبار
living death U زندگی شبیه مرگ
living death U مرگ تدریجی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
living U حی درقیدحیات
living U جاندار
living U جاودانی
living U وسیله گذران معیشت
To be living off someone. U سربا رکسی بودن
For all we know he may be living . U از کجامعلوم که زند ؟ نباشد
living U زنده
d. living U زندگی باناز نعمت
ever living U بی مرگ لایموت
living U معاش
living U زندگی
ever living U جاودانی جاودان
ever living U غیرفانی
to scramble for a living U تقلای معاش کردن
to scramble for a living U برای معاش یازندگی تلاش کردن
within living memory U به یاد دارند
ye living and the dead U زندگان و مردگان
make a living <idiom> U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
standards of living U معیار زندگی
living soil U خاک زنده
living polymer U بسپار زنده
living picture U نمایش یاتصویر برجسته
free living U عیاش
free living U تسلیم هوای نفس
free living U بی بند وبار
level of living U سطح زندگی
living standard U سطح زندگی
living area U منطقه زندگی
living chess U شطرنج با مهرههای جاندار
living cost U هزینه زندگی
living expenses U هزینه زندگی
living creatuse U جاندار
living creatuse U حیوان
living environment U محیط زنده
living environment U جانداران محیط زیوندگان- پرمون
living organisms U موجودات زنده
living picture U پرده نقاشی
free living U خوش گذران
standards of living U استاندارد زندگی
cost of living U نفقه
living room U اطاق نشیمن
living room U سالن نشیمن
living room U اتاق نشیمن
To take away someones living . U کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
to scramble for a living U خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد
living end <idiom> U عالی
living wage U مزد امرارمعاش
living wage U مزد معیشت
living wage U مزدکافی برای امرار معاش
To be in the land of the living . U درقید حیات بودن
living corpse U مرده متحرک
living rooms U اتاق نشیمن
living rooms U سالن نشیمن
standard of living U معیار زندگی
standard of living U استاندارد زندگی
standard of living U سطح زندگی
cost of living U خرجی
within living memory U تا انجا که مردمان زنده
cost of living U هزینه زندگی
standards of living U سطح زندگی
living rooms U اطاق نشیمن
living standards U استانداردزندگی
to scare the living daylights out of somebody U کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد
living from hand to mouth <idiom> U دست به دهان زندگی کردن
he makes a living with hispen U بانویسندگی گذران میکند
living from hand to mouth <idiom> U دستش به دهانش می رسد
to beat the living daylights out of someone <idiom> U دمار از روزگار کسی درآوردن
Elephant in the living room U فیل در اتاق نشیمن
minimum standard of living U حداقل سطح زندگی
The living languages of the world. U زبانهای زند ؟ دنیا
He is stI'll alive (living). U هنوززنده است
knock the living daylights out of someone <idiom> U باعث غش کردن کسی شدن
Do you call this living ? Some life ! U این هم شد زندگه ؟
cost of living index U شاخص هزینه زندگی
We are living in the age of mass communication. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
demands of providing healthy living and working conditions U خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
it is death to U مجازات 0000مرگ است
to f. to death U ازسرمامردن
death U مرگ
death U گرانی
d. of death U تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death wish U اروزی مرگ
death U موت وفات
death U ممات
death U کمیابی
death U وفات
death U درگذشت
death U فوت
death squads U جوخهی مرگ
death squads U جوخهی تیرباران
death squads U جوخهی اعدام
death squad U گروه کشتار
death traps U ناایمن
death squad U جوخهی مرگ
death squad U جوخهی تیرباران
death squads U گروه کشتار
death trap U بسیار خطرناک
death traps U پر مخاطره
death trap U ناایمن
death traps U پرسیج
sudden death U مرگ ناگهانی
death trap U پر مخاطره
death trap U بیمآفرین
death traps U بسیار خطرناک
death squad U جوخهی اعدام
death row U بند مرگ
death row U بخش اعدامیها
sudden-death U ناگهان باخت
to squeeze to death U با فشار کشتن
to stone to death U سنگسارکردن
to threat any one with death U کسیرا بمرگ
to threat any one with death U تهدیدکردن
under pain of death U با کیفر اعدام
under sentence of death U محکوم به اعدام
violent death U مرگ غیر طبیعی
what a death he died U چه مردنی کرد
sudden-death U مرگ ناگهانی
sudden death U وقت اضافی
under sentence of death U محکوم به مرگ
sudden death U ناگهان باخت
brain death U از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
brain death U مرگ مغزی
death row U بند محکومان به مرگ
sudden-death U وقت اضافی
death traps U بیمآفرین
I am freezing ( to death) . U از سرمایخ کردم
Sentenced to death . U محکوم به مرگ
death penalty U مجازات اعدام
death penalty U کیفر اعدام
death rate U نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
Death keeps no calendar. <proverb> U مرگ تاریخ ندارد.
death certificates U گواهی فوت
death certificate U گواهی فوت
to starve to death U از گرسنگی مردن
I'm starving [to death] . U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
after death the doctor <proverb> U نوشدارو بعد از مرگ سهراب
only death does not tell lies U تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern U [ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death warrant U حکم اعدام
death warrants U حکم اعدام
kiss of death U دوستی خاله خرسه
cot death U مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell U آنچهعمرشسرآمدهباشد
death throes U تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death toll U سانحهجانیوحشتناک
life-and-death U موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death duties U مالیات بر ارث
He drank himself to death. U آنقدر مشروب خورد تامرد
To be freezing to death . U از سرما خشک شدن
To shame death. U خود رابمردن زدن
death duty U مالیات بر ارث
death sentences U حکم اعدام
I was frozen to death . U از سرما سیاه شدم
death trap U پرسیج
death sentence U حکم اعدام
death thread U تهدید به مرگ
to put to death U بقتل رسانیدن
civil death U محرومیت از حقوق مدنی
death bird U بوم
he drank himself to death U خورد که مرد
he drank himself to death U چندان
death bird U لاشخور
death blow U ضربت مهلک
death blow U ضربت کشنده
death damp U عرق مرگ
death day U سال مرده
he quaffed himself into death. U انقدر
he quaffed himself into death. U خوردتامرد
convicted to death U محکوم به اعدام
death bed U بستر مرگ
it occasioned his death U مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death U باعث مرگ اوشد
death bed U دم واپسین
intestate death U موت بدون وصیت
he was sentenced to death U شد
he was sentenced to death U محکوم بمرگ
death feigning U مرده نمایی
death ful U مرگ نما
doom to death U محکوم بمرگ
death rate U اهنگ مرگ و میر
death rate U نرخ مرگ و میر
death phantasy U پندار مرگ
death passes on all U مرگ برسر همه می اید
death is inevitable U مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death instinct U غریزه مرگ
death gravity U حق تدفین
death gravity U حق کفن و دفن
death ful U کشنده
death's head U جمجمه مرده
death watch U پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
death watch U پاسبان مرده
death tax U مالیات بر ارث
death point U نقطه مرگ
death spiral U حرکت چرخاندن یار
death sickness U مرض موت
death rattle U خروخرمردن
death ful U مردنی فانی
to bleed to death U ازبسیاری خون امدن مردن
to d. a matural death U بمرگ طبیعی مردن
presumed death U موت فرضی
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com