Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 203 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
living death
U
زندگی مرگبار
living death
U
زندگی شبیه مرگ
living death
U
مرگ تدریجی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
living
U
حی درقیدحیات
living
U
جاندار
living
U
جاودانی
living
U
وسیله گذران معیشت
To be living off someone.
U
سربا رکسی بودن
For all we know he may be living .
U
از کجامعلوم که زند ؟ نباشد
living
U
زنده
d. living
U
زندگی باناز نعمت
ever living
U
بی مرگ لایموت
living
U
معاش
living
U
زندگی
ever living
U
جاودانی جاودان
ever living
U
غیرفانی
to scramble for a living
U
تقلای معاش کردن
to scramble for a living
U
برای معاش یازندگی تلاش کردن
within living memory
U
به یاد دارند
ye living and the dead
U
زندگان و مردگان
make a living
<idiom>
U
پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
standards of living
U
معیار زندگی
living soil
U
خاک زنده
living polymer
U
بسپار زنده
living picture
U
نمایش یاتصویر برجسته
free living
U
عیاش
free living
U
تسلیم هوای نفس
free living
U
بی بند وبار
level of living
U
سطح زندگی
living standard
U
سطح زندگی
living area
U
منطقه زندگی
living chess
U
شطرنج با مهرههای جاندار
living cost
U
هزینه زندگی
living expenses
U
هزینه زندگی
living creatuse
U
جاندار
living creatuse
U
حیوان
living environment
U
محیط زنده
living environment
U
جانداران محیط زیوندگان- پرمون
living organisms
U
موجودات زنده
living picture
U
پرده نقاشی
free living
U
خوش گذران
standards of living
U
استاندارد زندگی
cost of living
U
نفقه
living room
U
اطاق نشیمن
living room
U
سالن نشیمن
living room
U
اتاق نشیمن
To take away someones living .
U
کسی را از نان خوردن انداختن ( نانش را آجر کردن )
to scramble for a living
U
خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد
living end
<idiom>
U
عالی
living wage
U
مزد امرارمعاش
living wage
U
مزد معیشت
living wage
U
مزدکافی برای امرار معاش
To be in the land of the living .
U
درقید حیات بودن
living corpse
U
مرده متحرک
living rooms
U
اتاق نشیمن
living rooms
U
سالن نشیمن
standard of living
U
معیار زندگی
standard of living
U
استاندارد زندگی
standard of living
U
سطح زندگی
cost of living
U
خرجی
within living memory
U
تا انجا که مردمان زنده
cost of living
U
هزینه زندگی
standards of living
U
سطح زندگی
living rooms
U
اطاق نشیمن
living standards
U
استانداردزندگی
to scare the living daylights out of somebody
U
کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد
living from hand to mouth
<idiom>
U
دست به دهان زندگی کردن
he makes a living with hispen
U
بانویسندگی گذران میکند
living from hand to mouth
<idiom>
U
دستش به دهانش می رسد
to beat the living daylights out of someone
<idiom>
U
دمار از روزگار کسی درآوردن
Elephant in the living room
U
فیل در اتاق نشیمن
minimum standard of living
U
حداقل سطح زندگی
The living languages of the world.
U
زبانهای زند ؟ دنیا
He is stI'll alive (living).
U
هنوززنده است
knock the living daylights out of someone
<idiom>
U
باعث غش کردن کسی شدن
Do you call this living ? Some life !
U
این هم شد زندگه ؟
cost of living index
U
شاخص هزینه زندگی
We are living in the age of mass communication.
U
ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
demands of providing healthy living and working conditions
U
خواسته هایی از فراهم نمودن شرایط زندگی و کار سالم
it is death to
U
مجازات 0000مرگ است
to f. to death
U
ازسرمامردن
death
U
مرگ
death
U
گرانی
d. of death
U
تصویری که دسته مردم راازپست وبلند نشان میدهد
death wish
U
اروزی مرگ
death
U
موت وفات
death
U
ممات
death
U
کمیابی
death
U
وفات
death
U
درگذشت
death
U
فوت
death squads
U
جوخهی مرگ
death squads
U
جوخهی تیرباران
death squads
U
جوخهی اعدام
death squad
U
گروه کشتار
death traps
U
ناایمن
death squad
U
جوخهی مرگ
death squad
U
جوخهی تیرباران
death squads
U
گروه کشتار
death trap
U
بسیار خطرناک
death traps
U
پر مخاطره
death trap
U
ناایمن
death traps
U
پرسیج
sudden death
U
مرگ ناگهانی
death trap
U
پر مخاطره
death trap
U
بیمآفرین
death traps
U
بسیار خطرناک
death squad
U
جوخهی اعدام
death row
U
بند مرگ
death row
U
بخش اعدامیها
sudden-death
U
ناگهان باخت
to squeeze to death
U
با فشار کشتن
to stone to death
U
سنگسارکردن
to threat any one with death
U
کسیرا بمرگ
to threat any one with death
U
تهدیدکردن
under pain of death
U
با کیفر اعدام
under sentence of death
U
محکوم به اعدام
violent death
U
مرگ غیر طبیعی
what a death he died
U
چه مردنی کرد
sudden-death
U
مرگ ناگهانی
sudden death
U
وقت اضافی
under sentence of death
U
محکوم به مرگ
sudden death
U
ناگهان باخت
brain death
U
از کار افتادن مغز و کلیهی فعالیتهای مغزی
brain death
U
مرگ مغزی
death row
U
بند محکومان به مرگ
sudden-death
U
وقت اضافی
death traps
U
بیمآفرین
I am freezing ( to death) .
U
از سرمایخ کردم
Sentenced to death .
U
محکوم به مرگ
death penalty
U
مجازات اعدام
death penalty
U
کیفر اعدام
death rate
U
نسبت مرگ و میر به زاد و ولد
Death keeps no calendar.
<proverb>
U
مرگ تاریخ ندارد.
death certificates
U
گواهی فوت
death certificate
U
گواهی فوت
to starve to death
U
از گرسنگی مردن
I'm starving
[to death]
.
U
از گرسنگی دارم میمیرم.
[اصطلاح مجازی]
after death the doctor
<proverb>
U
نوشدارو بعد از مرگ سهراب
only death does not tell lies
U
تنها مرگ است که دروغ نمی گوید
death-lantern
U
[ستون های احاطه شده با فانوس در حیاط یا قبرستان کلیسا]
death warrant
U
حکم اعدام
death warrants
U
حکم اعدام
kiss of death
U
دوستی خاله خرسه
cot death
U
مرگناگهانیبچهحینخواب
death knell
U
آنچهعمرشسرآمدهباشد
death throes
U
تکانهایغیراختیاریوشدیددرزماندرد
death toll
U
سانحهجانیوحشتناک
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
death duties
U
مالیات بر ارث
He drank himself to death.
U
آنقدر مشروب خورد تامرد
To be freezing to death .
U
از سرما خشک شدن
To shame death.
U
خود رابمردن زدن
death duty
U
مالیات بر ارث
death sentences
U
حکم اعدام
I was frozen to death .
U
از سرما سیاه شدم
death trap
U
پرسیج
death sentence
U
حکم اعدام
death thread
U
تهدید به مرگ
to put to death
U
بقتل رسانیدن
civil death
U
محرومیت از حقوق مدنی
death bird
U
بوم
he drank himself to death
U
خورد که مرد
he drank himself to death
U
چندان
death bird
U
لاشخور
death blow
U
ضربت مهلک
death blow
U
ضربت کشنده
death damp
U
عرق مرگ
death day
U
سال مرده
he quaffed himself into death.
U
انقدر
he quaffed himself into death.
U
خوردتامرد
convicted to death
U
محکوم به اعدام
death bed
U
بستر مرگ
it occasioned his death
U
مرگ اورافراهم ساخت
it occasioned his death
U
باعث مرگ اوشد
death bed
U
دم واپسین
intestate death
U
موت بدون وصیت
he was sentenced to death
U
شد
he was sentenced to death
U
محکوم بمرگ
death feigning
U
مرده نمایی
death ful
U
مرگ نما
doom to death
U
محکوم بمرگ
death rate
U
اهنگ مرگ و میر
death rate
U
نرخ مرگ و میر
death phantasy
U
پندار مرگ
death passes on all
U
مرگ برسر همه می اید
death is inevitable
U
مرگ حتمی یا چاره ناپذیراست
death instinct
U
غریزه مرگ
death gravity
U
حق تدفین
death gravity
U
حق کفن و دفن
death ful
U
کشنده
death's head
U
جمجمه مرده
death watch
U
پاسبان کسیکه محکوم بمرگ است
death watch
U
پاسبان مرده
death tax
U
مالیات بر ارث
death point
U
نقطه مرگ
death spiral
U
حرکت چرخاندن یار
death sickness
U
مرض موت
death rattle
U
خروخرمردن
death ful
U
مردنی فانی
to bleed to death
U
ازبسیاری خون امدن مردن
to d. a matural death
U
بمرگ طبیعی مردن
presumed death
U
موت فرضی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com