Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
live stock
U
چارپایان اهلی
live stock
U
مواشی وگاووگوسفندی که برای کشتاریافروش پرورش شود احشام
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
live
U
برقدار
live
U
تحت پتانسیل
live
U
جریان دار
live down
U
باخاطرات زنده ماندن
to live through something
U
طاقت چیزی را داشتن
to live in
U
پیش استاد یا کارفرمای خودغذا خوردن
live
U
به سر بردن
to live through something
U
تاب چیزی را آوردن
to live through something
U
چیزی را تحمل کردن
live down
<idiom>
U
جبران خطاواشتباه
live it up
<idiom>
U
روز خوبی راداشته باشید
live on
U
بزندگی ادامه دادن
live on
U
بازهم زنده بودن
live up to
<idiom>
U
طبق خواسته کسی عمل کردن ،موافق بودن با ،سازش کردن با
live
U
تیراندازی جنگی
live
U
فشنگ جنگی
live-in
U
سرخانه
live-in
U
زیست کننده در محل کار
where do you live
U
کجا زندگی می کنید یا منزل دارید
live
U
: زندگی کردن زیستن
live
U
زنده بودن
live
U
:زنده
live
U
سرزنده
live
U
موثر
live
U
زنده کردن
live
U
مهمات جنگی
live
U
دایر
live
U
زنده
long live
U
زنده باد
live up to one's income
U
به اندازه درامد خود خرج کردن
long live
U
پاینده باد
live vessel
U
شناوه با خدمه
we eat that we may live
U
میخوریم برای اینکه زنده باشیم
live wire
U
سیم برقدار
live up to one's principles
U
موافق مرام خود رفتار کردن
live wire
U
سیم زنده
to live in privacy
U
تنهازیستن
to live beyond one's means
U
بیش از حدود استطاعت خودخرج کردن
to live in luxury
U
خوش گذرانی کردن
to live in luxury
U
درنعمت زیستن
to live in cloves
U
روی تشک پرقو زندگی کردن
to live fast
U
ولخرجی کردن
to live in luxury
U
با تجمل زندگی کردن
to live in reproach
U
بخواری یا مذلت زیستن
to live to oneself
U
تنها زندگی کردن
to live fast
U
خوش گذرانی کردن
to live extempore
U
کردی خوردی زندگی کردن
to live extempore
U
دست بدهن بودن یازندگی کردن
to live en pension
U
شبانه روزی شدن درمهمانخانه شبانه روزی زندگی کردن
to die or to live
U
مردن یازیستن
live steam
U
بخار زنده
live forever
U
زندگی ابدی
live fire
U
تیراندازی با تیر جنگی تیراندازی با فشنگ جنگی
live exercise
U
تمرین با تیر جنگی
live exercise
U
تمرین رزمی حقیقی
live data
U
داده موثر
live box
U
جعبه یا قلمی که در اب اویزان میکنند تا موجودات ابزی را زنده نگاهدارند
live bearing
U
زنده زا
live bag
U
توری که ماهی را در زیر اب زنده نگهمیدارد
live ammunition
U
مهمات جنگی
it is impossible to live there
U
در انجا میسرنیست
it is impossible to live there
U
نمیشود در انجا زندگی کرد زندگی
live round
U
گلوله جنگی
live ball
U
توپ در جریان
live forever
U
ابرون گس
live forever
U
ابرون ریشه دار
live round
U
تیر جنگی
live out the night
U
شب را صبح کردن
live out the night
U
شب را بسر بردن
live oak
U
بلوط ویرجینیا
live load
U
بارموثر
live load
U
بار رونده
live load
U
بار زنده
live load
U
سربار
live load
U
بارزنده
live lining
U
ماهیگیری در رودخانه که نخ و قلاب با جریان اب حرکت می کنند
live in a small way
U
بدون سر و صدا زندگی کردن
live in a small way
U
با قناعت زندگی کردن
live ball
U
توپ زنده
live wire
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
to live out
[British E]
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
to live outside Tehran
U
در حومه تهران زندگی کردن
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
To live off ones capital .
U
ازمایه خوردن
to live outside Tehran
U
بیرون از تهران زندگی کردن
does your father live
U
ایا پدر شما زنده است
live out of a suitcase
<idiom>
U
تنها بایک چمدان زندگی کردن
to live in poverty
[want]
U
در تنگدستی زندگی کردن
How can you know the value of water -you who live .
<proverb>
U
تو قدر آب چه دانى که در کنار فراتى .
Where dose she live ?
U
کجا زندگی می کند ؟
live wires
U
آدم پر حرارت و با پشتکار
live wires
U
سیم زنده
to live in a small way
U
با هزینه کم و بی سر وصدازندگی کردن
To live in affluence .
U
درنازونعمت زندگه کردن
to live out of town
U
در بیرون از شهر زندگی کردن
He did not live long enough to …
U
آنقدر عمر نکرد که ...
live wires
U
سیم برقدار
live load reduction
U
کاستن از بار زنده
to live like animals
[in a place]
U
مانند حیوان زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to live like cat and dog
U
دائما با هم جنگ و دعوا داشتن
[زن و شوهر]
to live like animals
[in a place]
U
در شرایط مسکنی خیلی بد زندگی کردن
[اصطلاح تحقیر کننده ]
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
live copy paste
U
کپی الصاق مستقیم
(live off the) fat of the land
<idiom>
U
بهترین از هرچیز را داشتند
We live in the Machine Age .
U
ما درعصر ماشین زندگه می کنیم
to live at hack and manger
U
درفراوانی زیستن
to live a long life
U
عمر دراز کردن
The doctors dont think she wI'll live.
U
پزشکان امیدی به زنده ماندن اوندارند
To live in a fools paradise .
U
گول خوشیهای خیالی وزود گذر را خوردن
I live a very regular life .
U
زندگی خیلی منظمی دارم
To live a seeluded life.
U
درگوشه تنهائی بسر بردن
To live a long life .
U
عمر طولانی (زیاد ) کردن
live from hand to mouth
<idiom>
U
پول بخور نمیر داشتن
live high off the hog
<idiom>
U
خیلی تجملاتی زندگی کردن
I live in the apartment(flat) below.
U
درآپارتمان زیری زندگه می کنم
May his soull live in peace.
U
روحش شاد باشد
To live from hand to mouth .
U
دست به دهن زندگه کردن
By trying to live like a king one ends by drawing .
<proverb>
U
آخر شاه منشى کاه کشى است .
Most home helps prefer to live out.
U
بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
My name is "Oliver Pit" and live in Berlin.
U
اسم من الیور پیت هست و در برلین زندگی میکنم.
They live abroad for the greater part of the year.
U
آنها بخش بیشتری از سال را در خارج زندگی می کنند.
To live on borrowed money . To play for time .
U
این کلاه آن کلاه کردن ( کلاه کلاه کردن )
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
to take stock of
U
برانداز کردن
in stock
<idiom>
U
روی بورس
stock
U
موجودی کالا ذخیره
take stock of
<idiom>
U
شمردن فرصتها
out of stock
<adj.>
U
غیر موجودی کالا
[در انبار]
take stock
<idiom>
U
جمع بندی کردن
out of stock;ex stock
U
از موجودی یاذخیره
stock still
U
بی جنبش
stock still
U
بی حرکت
to have in stock
U
موجود داشتن
stock
U
دسته ابزار و اسلحه
stock
U
ذخیره اولیه
stock
U
موجودی
stock
U
میله لنگر
stock
U
قبضه جنگ افزار قنداق تفنگ
stock
U
انبار
stock
U
ذخیره ذخیره کردن
stock
U
اماد ذخیره
stock
U
انباشته انباره
stock-still
U
بی جنبش
stock
U
سهام
stock
U
موجودی انبار
stock
U
جوراب ساق بلند
stock
U
موجودی ذخیره
stock
U
ماده اولیه
stock
U
بدنه رنده
stock
U
دسته حدیده
stock
U
جامع نسب
stock
U
دودمان
stock
U
عرضه کردن کالا برای فروش سرسلسله
stock
U
مال التجاره
stock
U
رها کردن پرنده دست اموز برای شکارقنداق تفنگ
stock
U
ازادکردن ماهی پرورشی در اب میله عرضی لنگر
stock
U
دسته چوب ماهیگیری
stock
U
عادی ازلحاظ مدل
stock
U
سهم
stock
U
ته ساقه
stock
U
نیا
stock
U
پایه دسته ریشه
stock
U
قنداق تفنگ
stock
U
تنه
stock
U
کنده
stock
U
موجودی موجودی کالا
stock
U
ذخیره
stock
U
:حاضر
stock
U
: مایه
stock-still
U
بی حرکت
stock
U
مواشی پیوندگیر
stock
U
سهام سرمایه
stock
U
انبارکردن
stock
U
ذخیره کردن
stock
U
درانبار
stock
U
دم دست
stock
U
به موجودی افزودن
stock
U
موجود
stock
U
اماده
to lay in a stock
U
موجودی تهیه کردن
to i. one's capital in stock
U
سرمایه حودرادرسهام گذاشتن
capital stock
U
سهام انتشار نیافته شرکت تضامنی
capital stock
U
عنصر مالکیت شرکت که بصورت سهام وگواهی نامه سهام درامده
bank stock
U
سهام بانک
surplus stock
U
موجودی مازاد
surplus stock
U
موجودی اضافی
stock yard
U
حیاط طویله
bulk stock
U
ذخایر بسته بندی شده اماد قوال و یک جا
bulk stock
U
ذخایر قوال
bar stock
U
ماده اولیه مصرفی
bar stock
U
دسته حدیده
bearer stock
U
سهام و اوراق قرضه بدون نام
bearer stock
U
اسناد در وجه حامل
buffer stock
U
ذخیره اتکائی
buffer stock
U
تامین ذخیره
buffer stock
U
موجودی ذخیره
buffer stock
U
مواد اولیه ذخیره
buffer stock
U
موجودی احتیاطی
stock watering
U
سهام تاسیسات گرانقیمتی رابا قیمت اختیاری در بورس فروختن که مالا" به تقلیل قیمت سایر سهام منتهی شود
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com