Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
life chance
U
مجال زندگی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Life isn't about finding yourself. Life is about creating yourself.
U
زندگی پیدا کردن خود نیست بلکه ساختن خود است.
chance
U
شانس
chance
U
فرصت بل گرفتن
off-chance
U
شانسی یابختویااقبال
This is my last chance .
U
این برایم آخرین فرصت است
to take ones chance
U
به پیشامد خودتن دردادن بقسمت خودراضی شدن
on the chance of
U
نظر به احتمال
by chance
<adv.>
U
اتفاقا
chance
U
تصادف
chance
U
اتفاق
chance
U
احتمال
chance
U
بخت
chance
U
فرصت مجال
There is a 50-50 chance.
U
احتمال 50-50است
chance
U
اتفاقی
chance
U
اتفاق افتادن
by chance
<adv.>
U
تصادفا
chance
U
تصادفی
by chance
U
برحسب اتفاق یاتصادف
He took his chance.
U
او
[مرد]
این ریسک را کرد.
by chance
<adv.>
U
بطور تصادف
by chance
<adv.>
U
بطور اتفاقی
by chance
<adv.>
U
برحسب اتفاق
by chance
<adv.>
U
تصادفی
chance
U
فرصت سوزاندن حریف یابل گیری
He'll take the chance.
U
او
[مرد]
دل را به دریا می زند.
he seized upon the chance
U
ازموقع استفاده کرد
last chance rule
U
مقررات مربوط به اجتناب ازتصادم با قایقهای دیگر
chance variations
U
تغییرات تصادفی
chance medley
U
ادم کشی اتفاقی که باسوء قصدنبوده وغیرعمدی هم نبوده است
chance level
U
سطح تصادفی
missing a chance
U
بزبیاری
snapat the chance
U
فرصت را در اغوش بگیر
he seized upon the chance
U
فرصت راغنیمت شمرد
game of chance
U
بازی قمار
chance error
U
خطای تصادفی
He is not dead by any chance , is he ?
U
نکند مرده باشد ؟
Accidentally . By chance.
U
بر حسب اتفاق
stand a chance
<idiom>
U
احتمال داشتن
Before it is too late . while one has the chance .
U
اگر فرصت با قی است ( از دست نرفته )
To take a chance . To risk it.
U
دل رابه دریا زدن
A problem is a chance for you to do your best.
U
مشکل فرصتی است برای شما تا نهایت تلاشتان را بکنید.
(not a) ghost of a chance
<idiom>
U
حتی یک شانس کوچکی
fat chance
<idiom>
U
هیچ شانسی نداشتند
(not a) snowball's chance in hell
<idiom>
U
بد شانس مطلق
I dont have an earthly chance.
U
کمترین شانس راروی زمین ندارم
throw away a chance or opportunity
<idiom>
U
لگدزدن به بخت واقبال
Accidentally. By chance. By accident.
بر حسب تصادف
[تصادفا]
How come you remembered me ? What lucky chance brings you here
U
چه شد که یادی از ماکردی ؟
We havent got the slightest chance . We are left out .
U
کلاهمان پ؟ معرکه است
To make assurance doubly sure . To leave nothing to chance. To take every precaution .
U
محکم کاری کردن
i life that better
U
انرا بیشتر از همه دوست دارم
mean life
U
عمر میانگین
Not on your life.
<idiom>
U
مطمئنا نه
for life
U
مادام العمر
That's (just) the way it
[life]
goes.
U
زندگی حالا اینطوریه.
[اصطلاح روزمره]
life
U
شور و نشاط
for one's life
U
برای حفظ جان
life right
U
حق عمری
life less
U
بیجان
life less
U
بیروح
Way of life.
راه ورسم زندگی
Not on your life !
U
هرگز توعمرم ( چنین کاری نخواهم کرد) !
way of life
فعالیتهای روزانه
useful life
U
عمر مفید
to the life
U
با کمال دقت
to g. out life
U
مردن
to g. out life
U
جان دادن
the a of life
U
شام عمر
take one's own life
U
خودکشی کردن
mean life
U
عمر متوسط
for one's life
U
از بیم جان
life like
U
واقع نما
life less
U
بی ابادی
To do well in life .
U
در زندگی ترقی کردن
life
U
موجودات حبس ابد
life
U
دوران زندگی
life
U
دوام
life
U
مدت
life
U
جان
life
U
زندگی
life
U
حیات
life
U
عمر رمق
still life
U
تصاویراشیاء بی جان
life
U
موجود
life
U
نفس
still life
U
طبیعت بیجان
still life
U
نقش اشیاء
to saunter through life
U
عمر را بیهوده وبا ولگردی گذرانیدن
to give one's life to please
U
عیاشی کردن
true life
U
حقیقی وصحیح
true life
U
واقعی
to give one's life to please
U
خوش گذرانی کردن
life expectancies
U
امید به زندگی
to give one's life to please
U
درعیاشی زیستن
to restor to life
U
زنده کردن
life expectancies
U
امید زندگی
to restor to life
U
جان دادن
to restorative to life
U
زنده کردن
to restorative to life
U
احیاکردن
true life
U
مطابق زندگی روزمره
life expectancies
U
سن متوسط
life-and-death
U
موقعیتحیاتی - موقعیتمرگوزندگی
life sentence
حکم زندان
fact of life
U
حقیقتزندگی
life sciences
U
علوم طبیعی
life sciences
U
علوم زیستی
life sciences
U
دانش زیستی
love life
U
زندگی عشقی و جنسی
useful life of an investment
U
عمر مفیع یک سرمایه گذاری
life science
U
علوم طبیعی
life science
U
علوم زیستی
life science
U
دانش زیستی
kiss of life
U
تنفس مصنوعی دهان به دهان
high life
U
نوعی رقص تند
high life
U
زندگی پر ریخت و پاش
high life
U
زندگی شیک و پر تجمل
vital to life
U
واجب برای زندگی
uterine life
U
زندگی زهدانی
life-sized
U
بهاندازهاصلی
life expectancy
U
عمر متوسط
short life
U
کم دوام
servicae life
U
عمرخدمتی یکانها
servicae life
U
عمر خدمتی وسایل
sequestered life
U
زندگی مجرد
sequestered life
U
گوشه نشینی
scheme of life
U
نقشه زندگی
scheme of life
U
رویه زندگی
satiety of life
بیزاری یا سیری از عمر
[چندانکه بیزار کند یا تنفر آورد.]
safe life
U
عمر مطمئن
right of benefit for life
U
حق عمری
restore to life
U
احیا کردن
restore to life
U
زنده کردن
restoration to life
U
احیا
restoration to life
U
زنده سازی
public life
U
زندگی سیاسی
short life
U
با عمر قانونی کم
single life
U
زندگی مجردی
single life
U
انفرادی
life expectancy
U
سن متوسط
to fret away ones life
U
جان خودرافرسودن یاگداختن
the pride of life
U
بهار عمر
the pilgrimage of life
U
زندگی چندروزه ادمی دراین جهان
the pilgrimage of life
U
سفرزندگی
the life of a contract
U
مدت یک قرارداد
the fountain of life
U
چشمه حیوان یازندگی
life expectancy
U
امید به زندگی
tenant for life
U
شخص دارای حق عمری
temporal life
U
زندگی موقت
life expectancy
U
امید زندگی
staff of life
U
مایه حیات
staff of life
U
نان یا چیزی شبیه ان
life-cycle
U
چرخه زندگی
single life
U
تجرد
public life
U
زندگی در سیاست
life expectancies
U
عمر متوسط
life form
U
زی نمود
to lose one's life
U
درگذشتن
to lose one's life
U
مردن
tree of life
U
درخت زندگی
[این نگاره بگونه های مختلف در فرش های مناطق مختلف بکار رفته و جلوه ای از حیات انسان را تداعی می کند.]
life the hound
<idiom>
U
زندگی مثل سگ تازی
life of privation
U
زندگی در سختی
attempt on somebody's life
U
قصد کشتن کسی
life preservers
U
وسیله نجارت غریق وغیره اسباب نجات
service life
U
طول عمر
married life
U
زندگی زناشویی
life boad
U
قایق نجات
While there is life there is hope .
<proverb>
U
تا زندگى هست امید هست.
to lose one's life
U
جان دادن
to lose one's life
U
فوت کردن
long-life
U
مدت مدید
life forms
U
زی نمود
life imprisonment
U
حبس ابد
life imprisonment
U
حبس موبد
life imprisonment
U
حبس دائم
to claim somebody's life
U
جان کسی را ستاندن
to claim somebody's life
U
کسی را هلاک کردن
to claim somebody's life
U
کسی را قتل کردن
to claim somebody's life
U
کسی را کشتن
long life
U
عمر دراز
long life
U
مدت مدید
long-life
U
عمر دراز
half-life
U
نیمه عمر در هسته شناسی
within an inch of one's life
<idiom>
U
نفسهای آخر را کشیدن
walk of life
<idiom>
U
طرز زندگی کردن
walk of life
U
شغل
walks of life
U
پیشه
To be fed up with life .
U
اززندگی سیر شدن
To embitter ones life.
U
زندگی رازهر کردن
walks of life
U
شغل
To wreck some ones life .
U
روزگار کسی راسیاه کردن
Life and soul.
U
جان وروان
life peer
U
لرد یا اشرافی غیر قابل توارث
life peer
U
عنوان
He is in fear of his life.
U
ترس جانش رادارد
life peers
U
لرد یا اشرافی غیر قابل توارث
life peers
U
عنوان
change of life
U
یائسگی
social life
زندگی اجتماعی
walk of life
U
پیشه
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com