English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 162 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
he has a loose conduct U ادم هرزه ایست
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
conduct U هدایت کردن بردن
conduct U سلوک
conduct U رفتار
conduct U سیره
you must a for that conduct U باید از این طرز رفتار پوزش بخواهید
conduct U اداره کردن کشیده شدن
conduct U هدایت کردن
conduct U معاطات
conduct U اداره کردن
conduct U کردار
conduct U جریان
conduct U انتقال دادن رهبری کردن
conduct U رفتار اخلاقی
conduct U اجرا کردن
conduct U رفتار کردن رهبری کردن
conduct U هدایت کردن انتقال دادن انجام دادن رفتار
conduct U اجرا کردن هدایت کردن
conduct U جاری شدن جریان الکتریکی در یک ماده
good conduct U خوش رفتاری
unsporting conduct U برخورد ناجوانمردانه
his conduct is object U رفتارش قابل اعتراض است رفتارش رضایتبخش نیست
conduct safe U خط امان
good conduct U حسن اخلاق
good conduct U خوش رفتاری کردن
conduct safe U جواز امان
conduct of fire U هدایت تیراندازی
conduct of fire U اجرای تیراندازی
conduct of fire U اجرای اتش
conduct money U هزینه سفرشاهد
conduct grade U درجه هدایت یک ماده
conduct grade U نمره انضباط
conduct disorder U اختلال رفتاری
to be a spyonany one's conduct U رفتاریاکاربدکسی راپاییدن
to conduct oneself U رفتاریا سلوک کردن
bad conduct U سو رفتار
bad conduct U بد رفتاری
an unprincipled conduct U رفتاریکه مبنای اخلاقی صحیحی نداشته باشد
acceptance by conduct U قبول فعلی
iam a of such conduct U از این رفتار شرمنده ام
safe conduct U خط امان
safe conduct U رخصت عبور
safe conduct U جواز امان
safe conduct U اجازه عبور از منطقه ممنوعه
safe conduct U جواز عبور و مرور درمنطقه نظامی
safe conduct U امان نامه
safe conduct U سمدی که فرستاده دولتی که در حال جنگ با دولت مرسل الیه است قبل از ورود به خاک ان کشور باید تحصیل کند
safe conduct U امان دادن
safe conduct holder U مستامن
unsports manlike conduct U رفتار ناجوانمردانه
to conduct [run] a campaign U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
bad conduct discharge U اخراج از خدمت
temporary safe conduct U امان
bad conduct discharge U اخراج به علت عدم صلاحیت
To conduct a meeting in an orderly manner. U جلسه ای رابا نظم وتر تیب اداره کردن
loose U از قید مسئولیت ازاد ساختن
let loose U ول کردن
loose U نرم وازاد شدن حل کردن
loose U سست
loose U لق
loose U گشاد
loose U ول ازاد
loose U بی ربط
loose U لوس وننر
loose U بی پایه
loose U رهاکردن درکردن
loose U منتفی کردن
loose U برطرف کردن
to let loose U ازاد کردن
loose U سبکبار کردن پرداختن
loose U توپ سرگردان بی صاحب مهاجم مهارنشده رها کردن زه و کمان
loose U شل وسست شدن
loose U بی قاعده
on the loose <idiom> U آزادانه رفتن
loose U هرزه بی بندوبار
let loose <idiom> U آزاد گذاشتن
loose U شل
to let loose U ول کردن
let loose U ازاد کردن
loose impediment U هر نوع مانع طبیعی در مسیرگوی گلف
loose yards U اندازه گیری حجم خاک پس ازکنده شدن از محل خاک برداری
loose smut U بیماری زنگ گندم
loose issue U تدارکات روباز
loose texture U بافت شل
loose soil U خاک خشک و نچسبیده
loose smut U زنگ گیاهی
loose issue U تدارکات خارج شده از بسته بندی
loose pulley U پولی هرزگرد
loose sentence U جمله بیربط
loose sentence U جملهای که مفهوم صحیحی نداشته باشد
of a loose textture U شل بافت
of a loose texture U شل بافت
set loose <idiom> U رها کردن چیزی که تو گفته بودی ،آزاد کردن
have a screw loose <idiom> U احمق بودن
He is a loose card . U خیلی ول است
The knot has come loose . U گره شل شده است
To have a loose tongue. U زبان شل وولی داشتن
She has a loose tongue . U زبان شلی دارد ( دهن لق است )
To have a loose tongue. U دهن لق
loose cover U روکش
loose powder U پودرپنکیک
loose curtain U پردهیشل
to loose hold U ول کردن
loose ends <idiom> U بدون کار معلوم وروشنی برای انجام دادن
there is a screw loose U خراب است
He has a screw loose . U عقلش پار سنگ می برد ( بی عقل است ؟)
there is a screw loose U یک چیزیش
He's got a screw loose. U او [مرد] دیوانه است.
loose fitting U گشاد
loose ends U انتهای تاریانخ
loose ends U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose ends U عاطل
loose ends U انتهای شل هرچیزی
loose ends U بیکارافتاده
loose ends U باقیمانده
break loose U ول شدن
break loose U در رفتن
loose end U ته مانده
loose end U باقیمانده
loose end U انتهای شل هرچیزی
loose-fitting U گشاد
at a loose end U بیکار
loose leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose-leaf U دارای برگهایا اوراق ول و جداشدنی
loose end U انتهای تاریانخ
loose end U سر ازاد نخ چیز استفاده نشده
loose end U بیکارافتاده
loose end U عاطل
to break loose U ول شدن
to break loose U در رفتن
he is at a loose end U بی تکلیف است
he is at a loose end U کار معینی ندارد
loose cargo U بار روباز
loose cargo U بار باز
he has a loose tongue U پرده در است
loose cargo U باربسته بندی نشده
he has a loose tongue U بی چاک دهن است
he has a loose tongue U دهان لقی دارد
loose coupling U جفتگری ضعیف
loose forward U مهاجم تک رو پشت خط تجمع
fast and loose U ازروی بی باکی ازروی مکرو حیله
loose gear U چرخ دندانه هرزگرد
fast and loose U نااستوار
loose ground U زمین سست
cast loose U ازاد کردن
loose ends U ته مانده
cast loose U ول کردن
loose ball foul U خطا روی حریف بدون توپ
(All) hell broke loose. <idiom> U خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
loose roller bearing U رولبرینگ هرزگرد
to play fast and loose U بی ثباتی نشان دادن
The dog has broken loose . U سگ زنجیرش را باز کرد وفرار کرده است
Some of the screws have lcome loose. U چند تا از پیچ ها شل شده است
To lead a loose life . U زندگی و ولی داشتن
cut oneself loose U خرج خود را سوا کردن
loose fill insulation U عایقخاکریز
the loose the maiden zone U ازاله بکارت کردن
Turn (let) the dog loose. U سگ راباز کنید
loose powder brush U برسپنکیک
He leads a loose ( reckless) life. U بی بند وبار زندگی می کند
She likes loose - fitting dresses . U از لباس های گشاد خوشش نمی آید
To play fast and loose . To go up and down like a yoyo. To shI'lly –shally . U سفت کن شل کن درآوردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com