English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
free loan of non fungible things U عاریه
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
interset free loan U قرض الحسنه
interest free loan U وام بدون بهره
Things wI'll be looking up .Things wI'll be assuming a better shape (complexion). U اوضاع صورت بهتری پیدا خواهد کرد
non fungible U مال عینی
non fungible U قیمی
fungible U اموال مثلی
fungible U قابل تعویض
fungible U مثلی
fungible U عوض دار
on loan U به عنوان قرض
loan U مساعده
loan U عاریه وام دادن
loan value U ارزش وام
loan U عاریه دادن قرض کردن
to have the loan or U وام گرفتن
loan U عاریه واژه عاریه
loan U قرضه
loan U وام
loan value U ارزش استقراض
loan U قرض
have the loan of U وام گرفتن
have the loan of U قرض گرفتن
to have the loan or U قرض گرفتن
loan U قرض دادن عاریه دادن
redemption of a loan U ادای دین
national loan U وام ملی
non performing loan U وام غیر رایج
guaranteed loan U عاریه مضمونه
loan interest U بهره وام
soft loan U وام بدون دردسر
soft loan U وام اسان
one who asks for a loan U مقترض
foreign loan U وام خارجی
make a loan U وام دادن
loan word U لغت اقتباسی
loan word U واژهای که از زبان دیگری گرفته باشد
loan holder U مرتهن
loan on deposit U اعطای وام به وثیقه سپرده
loan holder U دارنده سهام وام
application for loan U تقاضای وام
loan fund U صندوق وام
loan bank U بانک استقراضی
loan bank U بانک وامی
loan account حساب وام ها
loan market U بازار وام
one who asks for a loan U وام خواه
receiving a loan U استقراض
time loan U وام مدت دار
bank loan U وام بانکی
loan sharks U رباخوار
term loan U وام مدت دار
loan shark U رباخوار
loan shark U کسی که پول با بهرهی زیاد قرض میدهد
loan conversion U تجدید نظر در شرایط وام
loan sharks U کسی که پول با بهرهی زیاد قرض میدهد
receiving a loan U وام گرفتن
bridge loan U وام موقتی [تا دریافت وام اصلی ]
time loan U گاه وام
bridging loan U وام -قرض
long term loan U وام بلند مدت
savings and loan association U صندوق پس انداز تعاونی ورهنی
medium term loan U وام میان مدت
saving and loan associations U شرکتهای پس انداز و وام
short term loan U وام کوتاه مدت
his equitable savings and loan building U [پس انداز عادلانه و ساختمان وام
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
I must think things over. U باید راجع به این چیز ها فکر کنم
see things <idiom> U چیزهای غیر واقعی راتصور کردن
things U اموال
It is one of those things. U گاهی پیش می آید ،دیگر چه می شود کرد
things were at the U مغلوب کردن
things U اسباب
things U اشیا
the r. of all things U برگشت همه چیزبحال کامل خودردر روزمعاد
the four last things U مراحل چهارگانه
the four last things U اخرت
take away your things U اسباب خود را از اینجا ببرید
among other things U میان چیزهای دیگر
Things can't remain this way. <idiom> U این جسارت است ! [اصطلاح روزمره]
Moderation in all things. <proverb> U در همه چیز اعتدال داشته باش.
to keep things to oneself U حفظ کردن [رازی]
to keep things to oneself U نگه داشتن [رازی]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
bathing things U لباس شنا [حمام]
swimming things U لباس شنا [حمام]
bathing things U لوازم شنا [حمام]
swimming things U لوازم شنا [حمام]
Things will turn out all right! U همه چیز دوباره خوب میشود!
to be congenial to somebody [things] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
to be congenial to somebody [things] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
To fix things for someone. U کار کسی را راه انداختن
keep an eye on things. U مواظب جریان باش
It is in the nature of things. U این موضوع ذاتا اینطور است.
things in possession U اموالی که بالفعل در تصرف شخص هستند
things in possession U اموال عینی
things in action U اموالی که بالفعل در تصرف شخصی نیستند ولی نسبت به ان ها حقی دارد ومیتواند از طریق طرح دعوی ان ها را مطالبه کند
things in action U اموال دینی
things hired U اعیان مستاجره
things have come to a pretty U کاربجای باریک رسیده است کارو بار خراب است
priceable things U اموال یا اشیا قیمتی
other things being equal U اگر برای چیزهای دیگر نباشد
other things being equal U اگر شرایط دیگررابرابربگیریم
outward things U جهان برونی یا فاهر
Keep an eye on things. U هوای کاررا داشته باش
Things are going well for me these days . U وضع من این روزها میزان است
to botch things up U تباهی کردن
to botch things up U بهم زدن چیزی
if things shape right U درامدن
if things shape right U از اب درامدن
if things shape well U مایه امید واری بودن
to botch things up U زیرورو کردن چیزی
all things come to him who waits <proverb> U بر اثر صبر نوبت ظفر آید
nature [of things] U سرشت [ماهیت] [خوی] [ذات] [طبیعت]
Take things as you find them. <proverb> U مسائل را همانگونه نه هستند بپذیر .
get in the swing of things <idiom> U به شرایط جدید عادت کردن
outward things U محیط
Things can't remain this way. <idiom> U این اهانت است ! [اصطلاح روزمره]
to stir [things] up U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
forbidden things U محرمات
Things can't remain this way. <idiom> U این گستاخی است ! [اصطلاح روزمره]
forbidden things U نواهی ممنوعات
forbidden things U مناهی
forbidden things U منهیات
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
To put things straight(right). U کارها را درست کردن
Such things just dont interest me. U توی این خطها نیستم
She is fond of sweet things. U از چیزهای شیرین ( شیرینی ) خوشش می آید
to always look for things to find fault with U همیشه دنبال یک ایرادی گشتن
If things changer one day then … U اگر روزی ورق برگردد آنوقت ...
We don't do things by halves. U کاری را ناقص انجام ندادن
to send things flying U [بخاطر ضربه] به اطراف در هوا پراکنده شدن
to make things hum U کارها را دایر کردن یا درجنبش اوردن
We don't do things halfway. U کاری را ناقص انجام ندادن
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
To make a distinction between two things. U بین دوچیز امتیاز قایل شدن
things have come to a pretty pass U کار بجای باریک رسیده است
We don't do things halfway. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
We don't do things by halves. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
To take things easy(lightly) U کارها را آسان گرفتن
It all depends on how things develop. U بستگی دارد چه پیش بیاید
Things are very slack (quiet) at the moment. U فعلا" که کارها خوابیده
worst amoung permitted things U ابغض الحلال
We don't do things by half-measures. U کاری را ناقص انجام ندادن
Things are coming to a critical juncture . U کارها دارد بجاهای با ریک می کشد
Surely things wI'll turn out well for him in the end. U مطمئنا" عاقبت بخیر خواهد شد
to set or put things straight U چیزهایاکارهارادرست ومرتب کردن
To spoilt things . To mess thing up . U کارها را خراب کردن
We don't do things by half-measures. U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
Three things to avoid:a crumbling wall, a biting . <proverb> U از دیوار شکسته و سگ درنده و زن سلیطه یذر کنید .
see the world (things) through rose-colored glasses <idiom> U فقط خوبیهای یکچیز را دیدن
To get things moving. To set the wheels in motion. U کارها راراه انداختن
I am a great believer in using natural things for cleaning. U من هوادار بزرگی در استفاده از چیزهای طبیعی برای تمیز کردن هستم.
Tune in tomorrow when we'll be exploring what things to look for in a bike computer. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
To gain full control of the affairs . To have a tight grip on things. U کارها را قبضه کردن
One must avoid three things: crumbling walls, vicious dogs, and harlots U از سه چیز باید حذر کرد، دیوار شکسته، سگ درنده، زن سلیطه
To get things moving. To set the ball rolling. To set the wheels in motion. U کارها را بجریان انداختن
free U جایز
free U پایگاه دادهای که هر نوع داده را میتواند ذخیره کند و ساختار رکورد ثابت ندارد
free will U اختیار
free will U اراده ازاد
free U پروتکل ارسال که در آن گیرنده هیچ سیگنال وضعیت دریافت نمیکند
You are free to go now. U اکنون آزادید بروید.
free U فاقد
free U حالت محاورهای که به بیش از یک کاربرد امکان استفاده همزمان از برنامه میدهد
free U تحویل
free U ازادکردن
free <adj.> U دست و دلباز
free will U اختیاری
free in and out U بدون هزینه تخلیه و بارگیری
free U آماده استفاده یا آنچه هنوز استفاده نشده است .
free U موجود در دیسک یا حافظه
free U پاک کردن برنامه ها یا فایل ها با افزایش فضای خالی
free will U ازادی اراده
free will U طیب خاطر
free U بازیگر ازاد
free U مجاز منفصل
free U رها
free U ترخیص کردن میدانی
free U بطور مجانی ازادکردن
free U اختیاری مختار
free U مستقل
free U مطلق
free U ازاد
free U بخشودن
having free will U ازادکار
i did that of my own free will U به میل خود
free U روا
free U رایگان سخاوتمندانه
free-for-all U اسبیکه برنده جایزه شده وباید باسریعترین اسبهامسابقه بدهد
free for all U زدوخوردهمگانی
free for all U داد وبیداد
having free will U فاعل مختار
free U کمی محدودیت نوع اسلحه
free U حرکت قایق در جلو باد
free U مربوط به پای ازاد بازیگر در هوا در هرلحظه
free-for-all U مسابقه بین این اسبها
free U مجانی
i did that of my own free will U این کار را کردم
set free U ازاد کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com