Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
cross to bear/carry
<idiom>
U
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To carry out . To implement . To carry into action .
U
عمل کردن
cross way=cross road
U
چهارراه
to bear up
U
تاب اوردن
bear up
U
برگشتن قایق بسمت باد
bear out
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out
U
بیرون دادن
bear out
U
شل کردن
bear on
U
مربوط بودن
bear on
U
نسبت داشتن
bear off
U
off shove
the little bear
U
دب اصغر
to bear up
U
نا امیدنشدن نگهداری کردن
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
to bear away
U
ربودن
to bear away
U
بردن
to bear down
U
غلبه کردن بر
to bear down
U
برانداختن
the little bear
U
خرس کوچک
bear off
U
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
to bear out
U
تاب اوردن
to bear out
U
تحمل کردن
bear in
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear
U
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear
U
تقبل کردن تحمل کردن
bear
U
برعهده گرفتن
bear
U
تاب اوردن تحمل کردن
bear
U
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
U
حمل کردن
bear
U
حاوی بودن
bear
U
مربوط بودن
bear
U
زاییدن میوه دادن
bear
U
داشتن
bear
U
حمل کردن دربرداشتن
bear
U
: بردن
bear
U
لقب روسیه ودولت شوروی
bear
U
در بر داشتن
bear
U
تاثیر داشتن
bear
U
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
U
بردن
bear
U
: خرس
to bear fruit
U
باریا میوه دادن
to bear hard
U
جفاکردن
to bear enmity
U
کینه ورزیدن
to bear hard
U
زوراوردن
to bear enmity
U
دشمنی داشتن
bear arms
U
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear arms
U
تحت سلاح رفتن
bear agrudge
U
غرض ورزیدن
to bear a grudge
U
لج یاکینه داشتن
to bear a loss
U
خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a loss
U
ضرردادن
to bear a meaning
U
معنی دادن
to bear a sword
U
شمشیردربرداشتن
bear a hand
U
کمک کردن
to bear arms
U
خدمت نظام کردن
bear garden
U
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear witness
U
گواهی دادن
to bear in mind
U
درنظرداشتن
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
grizzly bear
U
خرس خاکستری
to bear witness to
U
شهادت دادن نسبت به
to bear witness to
U
گوهی دادن به
to bear witness
U
گواهی دادن
to bear with a person
U
باکسی ساختن یاسازش کردن
bear testimony
U
شهادت دادن
bear witness
U
شهادت دادن
to bear testimony
U
شهادت دادن
bear testimony
U
گواهی دادن
to bear pressure upon
U
فشار اوردن بر
bear record to
U
تصدیق یا اثبات کردن
to bear testimony
U
گواهی دادن
to bear oneself
U
حرکت کردن
to bear arms
U
سربازی کردن
polar bear
U
خرس سفید
to bear comparison with
U
قابل مقایسه بودن با
We bear no relationship to each other .
U
باهم نسبتی نداریم
to bear the blame
U
تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek
U
سیرخرس
bear's garlic
U
سیرخرس
bear leek
U
پیاز خرسی
bear's garlic
U
پیاز خرسی
bear leek
U
والک کوهی
to bear enmity
U
دشمنی ورزیدن
bear's garlic
U
والک کوهی
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
i alone bear the brunt of it
U
خدمت انها بر من واجب می اید
the lesser bear
U
خرس کوچکتر
it will not bear repeating
U
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
bear hugs
U
سخت در آغوش گیری
bear hug
U
دو دستی بغل کردن
bear hug
U
سخت در آغوش گیری
she cannot bear heat
U
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
U
طاقت گرما را ندارد
white bear
U
خرس سفید خرس قطبی
smokey the bear
U
وسیله تولید کننده دود
smokey the bear
U
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
to grin and bear it
U
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
the great bear
U
دب اکبر
the lesser bear
U
دب اصغر
to grin and bear it
U
سوختن وساختن
To be patient. To bear up.
U
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
To bear someone a grudge.
U
نسبت به کسی غرض داشتن
To bear (put up) with somebody.
U
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
bear hugs
U
دو دستی بغل کردن
to bear any one a grudge
U
به کسی لج داشتن
Like a bear with a sore head.
U
مثل گرگ تیر خورده
to bear any customs duties
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses.
U
سرب فلز سنگین وزنی است
carry over
<idiom>
U
برای بعد نگهداری کردن
carry one
U
ده بر یک
carry (something) out
<idiom>
U
گماردن ،قراردادن
carry through
<idiom>
U
برای کاری نقشهای کشیدن
carry over
U
انتقال دادن
carry out
U
انجام دادن
carry out
U
اجرا کردن
to carry to a
U
بحساب بردن
carry away
U
از جا در بردن
carry all
U
درشکه یک اسبه وچهارچرخه چنته یا خورجین
to carry out
U
کاربستن
to carry out
U
اجراکردن
to carry over
U
انتقال دادن
to carry over
U
منقول ساختن
carry over
U
انتقال به صفحه بعد دادن
carry too far
U
بدرجه جدی رساندن
carry it all
U
همه رامیدید
to carry through
U
انجام دادن
to carry through
U
بپایان رساندن
carry away
U
ربودن
carry
U
خیر ناشی از جمع کننده در وام ایجاد شده
carry out
U
صورت دادن
carry
U
زمان لازم برای انتقال یک رقم وام به موقعیت بزرگتر بعدی
carry out
U
تکمیل کردن
carry
U
انداختن یک یا دو میله بولینگ
carry on
U
ادامه دادن
carry-on
U
ادامه دادن
carry
U
حمل غیرمجاز توپ
carry
U
گذشتن گوی از یک نقطه یا شی ء مسافتی که گوی در هوا می پیماید
carry
U
گرفتن توپ ودویدن برای کسب امتیاز
carry
U
رانینگ
carry out
U
جامه عمل پوشاندن
carry out
U
تحقق بخشیدن
carry out
U
به اجرا در آوردن
carry
U
رقم ناشی از نتیجه زیادی که از عدد پایه استفاده شده بزرگتر است
carry
U
حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
carry
U
محل ذخیره سازی وام های ایجاد شده در جمعهای موازی به جای ارسال مستقیم
carry
U
وام ایجاد شده در جمع کننده ناشی از سیگنال وام ورودی
Carry the one
[two]
.
U
یک
[دو]
در ذهن داریم.
[ریاضی]
[در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
carry
U
با ارزش ترین رقم وام با کم ارزش ترین محل جمع میشود
Carry the one
[two]
.
U
یک
[دو]
بر دست.
[ریاضی]
[در جمع یا ضرب دوعدد که حاصلشان دو رقمی باشد]
carry
U
عملی که در آن یک وام در جمع کننده تولید وام میکند و همه در یک عمل رخ می دهند
carry
U
وام ایجاد شده در وام توسط جمع کننده
carry
U
نشانه وقوع وام
carry
U
سیگنال مدار جمع کننده برای بیان کامل بودن تمام عملیات وام ها
carry
U
جبران ضعف یار
carry
U
تیررسی حالت دوش فنگ
to carry on
U
پیش بردن
carry out
U
انجام دادن
to carry off
U
کشتن
carry out
U
به انجام رساندن
to carry on
U
ادامه دادن
carry out
U
اجرا کردن
carry
U
انتقال دادن
carry out
U
واقعی کردن
carry out
U
صورت گرفتن
carry out
U
واقعیت دادن
to carry off
U
ربودن
carry
U
بردن
carry
U
تیر رسی داشتن
carry
U
روپوش پرچم
to carry away
U
ربودن
to carry away
U
ازجادربردن
carry
U
رقم نقلی
carry
U
حمل ونقل کردن
carry
U
حمل کردن
carry
U
بدوش گرفتن
carry out
U
عملی کردن
bear tape shutter gate
U
دریچه شیروانی شکل
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
to bear all customs duties and taxes
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
carry the torch
<idiom>
U
نشان دادن وفاداری به کسی
to carry a motion
U
پیشنهادی را اجرا کردن
Could you help me carry my luggage?
U
ممکن است در حمل اسباب و اثاثیه ام به من کمک کنید؟
to carry one off his feet
U
کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
to carry out a proposal
U
پیشنهادی را اجرا کردن پیشنهادی را بموقع اجراگذاشتن
carry the day
<idiom>
U
برنده یا موفق شدن
carry the ball
<idiom>
U
قسمت مهم وسخت را به عهده داشتن
to carry arms
U
سلاح برداشتن
to carry the day
U
فتح کردن
to carry the day
U
فیروزشدن
to carry sword
U
شمشیر جستن
to carry authority
U
نفوذیاقدرت داشتن
to carry costs
U
هزینه مرافعه دادن
to carry into effect
U
اجراکردن
to carry into effect
U
بموقع اجراگذاشتن
to carry into execution
U
اجراکردن
to carry into execution
U
انجام دادن
to carry off to prison
U
بزندان کشیدن
to carry forward
U
منقول ساختن
to carry oneself
U
سلوک کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com