Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
You must stick to your guns . You must take a firm stand in this matter.
U
پای این کار باید محکم بایستی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
To stand firm. To stick to ones gun.
U
سفت وسخت ایستادن
stick to one's guns
<idiom>
U
روی حرف خود ماندن
to stick to one's guns
U
پای کاری محکم ایستادن
to stand to one's guns
U
درجای خودباقی ماندن
You must not relent on this point . You must stand firm.
U
مبادا سر این موضوع شل بیائی
firm
U
واحد اقتصادی موسسه تجارتخانه
firm
U
بنگاه
firm
U
ثابت
firm
U
راسخ سفت کردن
firm
U
استوار محکم
firm
U
کارخانه موسسه بازرگانی
firm
U
تجارتخانه
firm
U
شرکت
firm
U
استوار کردن
firm
U
پابرجا
to break a firm
U
ورشکست شدن یک شرکت
nonprofit firm
U
بنگاه غیر انتفاعی
nonprofit firm
U
موسسه غیر انتفاعی
A firm voice .
U
صدای محکم
As firm as a rock .
U
به محکمی آهن ( سنگ )
dominant firm
U
واحد تجارتی مسلط
commercial firm
U
تجارتخانه
competitive firm
U
بنگاه رقابتی
two input firm
U
بنگاه تولیدی باد و عامل تولید
firm offer
U
پیشنهاد ثابت
commercial firm
U
شرکت تجارتی
firm clay
U
خاک رس مرطوب
firm offer
U
پیشنهاد قطعی
representative firm
U
بنگاه تولیدی نمونه
guns
U
منبع اشعه الکترونی درون تیوپ اشعه کاتدی
guns
U
تفنگ
guns
U
ششلول
guns
U
توپ
guns
U
لوله توپ
guns
U
توپی که طول لوله ان بین 03 تا05 کالیبر باشد
guns
U
سرنگ امپول زنی و امثال ان
guns
U
دستگاه تزریق
guns
U
تیراندازی کردن
guns
U
تپانچه
guns
U
اتش زدن تپانچه برای پایان مسابقه یا اغازمسابقات
guns
U
تخته بزرگ وسنگین موج سواری برای موجهای سنگین
guns
U
پرس
guns
U
تلمبه
guns
U
تفنگ الکترونی
guns
U
تلمبه دستی
Firm muscles ( flesh ) .
U
عضلات (گوشت ) محکم
head of business firm
U
رئیس تجارتخانه
To walk with firm steps .
U
با قدمهای محکم راه رفتن
turret guns
U
توپهایی که کالیبر انها بیش از 6 اینچ است
go great guns
<idiom>
U
موفقیت آمیز،انجام کاری خیلی سریع یا خیلی سخت
guns free
U
توپها اتش باختیار
sub-machine guns
U
تیربار خودکار
the forth bristled with guns
U
توپهای ان در مانندسیخ هایی بودکه به هرسوراست شده باشد
machine guns
U
مسلسل
machine guns
U
به مسلسل بستن
machine guns
U
تیربار
machine guns
U
به تیربار بستن
machine guns
U
به مسلسل بستن مسلسل
turret guns
U
توپهای برجک
sub-machine guns
U
مسلسل دستی
sub-machine guns
U
تیربار دستی
grease guns
U
تلمبه ی گریسکاری
turret guns
U
توپهای برجک دار
She shook my hand with a firm clasp .
U
با من دست محکمی داد
A steadfast(firm, staunch) friend.
U
دوست پر وپا قرص
Tie a rope in a firm knot .
U
طناب را گره محکمی زدن
long range guns
U
توپهای دورزن یا دور رس
to blow great guns
U
سخت وزیدن
Our heavy guns pounded ( away at ) the enemy positions .
U
توپخانه سنگین ما مواضع دشمن رادرهم کوبید
We are firm believers that party politics has no place in foreign policy.
U
ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
matter
U
امر
what is the matter
U
جه خبر است چه موضوعی است چیست چه شده است
matter
U
اهمیت
matter
U
ذات
matter
U
امر قضیه
matter
U
مطلب چیز
no matter
U
اهمیت ندارد
matter
U
موضوع
no matter
U
چیزی نیست
matter
U
مهم بودن اهمیت داشتن
matter
U
بخش اصلی متن روی صفحه که متن یا خط اصلی قرار می گیرد
matter
U
مشکل یا مساله قابل بحث
matter
U
قالب
What is the matter with you?
U
چته ؟
matter
U
ماده
matter
U
جسم
matter
U
کالا
for that matter
<idiom>
U
به همان علت
matter
<idiom>
U
مهم بودن
to e. into a matter
U
مطلبی را بازجویی یا تحقیق کردن
I'll look into the matter.
U
من موضوع را دنبال خواهم کرد.
it does not matter
U
عیب ندارد چیزی نیست
it does not matter
U
اهمیت ندارد
in this matter
U
در این امر
in this matter
U
دراین امر
in this matter
U
در این باب
What is the matter?
U
موضوع چه است؟
What is the matter?
U
چه خبر است؟
matter
U
ماهیت جوهر
the f.of the matter
U
حقیقت امر
no matter how he has done it
U
هر جور میخواهدکرده باشد قطع نظر از اینکه چه جوراین کار را کرده است
matter of course
U
بدیهی نتیجه منطقی
matter of course
U
چیز طبیعی
matter of course
U
چیز عادی
matter of
U
موجبات گله گزاری
What's the matter?
U
موضوع چیه؟
i a with you on that matter
U
من در ان موضوع با شماموافق هستم
That's quite another matter.
U
این که کاملا موضوع دیگری است.
for that matter
U
از ان باب
what matter?
U
چه اهمیت دارد
to go into the matter
U
به این مطلب رسیدگی کردن
no matter
<idiom>
U
صرفنظر
In this matter
U
در این بابت
[قضیه]
does it matter to you
U
ایا برای شما اهمیت دارد
to have no say
[in that matter]
U
پاسخگو نبودن
[در این قضیه]
matter of course
<idiom>
U
عادت،راه عادی،قانون
the matter was kept private
U
مطلب را پوشیده نگاه داشتند
matter wave
U
موج مادی
matter on hand
U
موضوع بحث
matter of couurse
U
چیز عادی یا طبیعی یا بدیهی
the matter is perplexed
U
موضوع درهم است
the matter is perplexed
U
مطلب پیچیده است
tellurian matter
U
ماده زمینی
that is a matter of habit
U
موضوع عادت است
printed matter
U
مواد چاپی
printed matter
U
اوراق چاپی
printed matter
U
مطبوعات
post matter
U
محمولات پستی
post matter
U
چیزهای پستی
white matter
U
ماده سفید
the matter in hand
U
موضوع مورد بحث
anti matter
U
ضد ماده
that is a matter of habit
U
کار عادت است
interstellar matter
U
ماده بین- ستارهای
fluoresent matter
U
ماده فلوئورسان
bituminous matter
U
ماده قیری
front matter
U
پیش گفتار
gospel of matter
U
انجیل متی
grey matter
U
بافته خاکستری رنگ که جرم اصلی مخ ومغزتیره ازان درست شده است
as a matter of fact
U
حقیقت امر اینست که خوب بخواهید بدانید
gray matter
U
ماده خاکستری
to inquire into a matter
U
کردن
coloring matter
U
رنگ
i had no voice in that matter
U
من دران قضیه رایی نداشتم
matter in hand
U
موضوع مورد بحث
matter and form
U
جوهر و عرض
conservation of matter
U
بقای ماده
front matter
U
مقدمه
coloring matter
U
ماده رنگ
to inquire into a matter
U
مطلبی را باز جویی
gray matter
U
ماده خاکستری بافت عصبی مغز
matter of fact
U
بطور واقعی
matter of fact
U
حقیقت امر
to suggest it is appropriate to do so
[matter]
U
پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد
[چیزی ]
the point
[of the matter]
U
اصل مطلب
When wI'll the matter come up for discussion ?
U
موضوعی را کی برای بحث مطرح خواهند کرد ؟
A matter of expediency .
U
یک امر مصلحتی
matter-of-fact
U
حقیقت امر
matter-of-fact
U
بطور واقعی
subject matter
U
مطلب موضوع
root of the matter
U
اصل مطلب
subject matter
U
موضوع اصلی
matter-of-fact
<idiom>
U
چیزی که شخص است ،برطبق واقعیت
matter of fact
<idiom>
U
چیزی واقعا درست باشه
to regard something as a matter of course
U
چیزی
[داستانی]
را امری آشکار در نظر گرفتن
It is o. k . ( all right ) . it doesent matter .
U
عیب ندارد
We must inquire into this matter.
U
درمورد این موضوع باید تحقیق کنیم
The fact of the matter is. . . . . . .
U
حقیقت امر اینست که ...
Does it matter if I dont come ?
U
اشکالی دارد اگرنیایم ؟
What is the matter with you ? what ails you?
U
شما را چه می شود
It doesnt matter. it is nothing.
U
چیزی نیست ( عیب ندارد )
matter on hand
U
مانحن فیه
stick
U
چسبیدن
stick
U
فرورفتن
to stick on
[to]
U
چسباندن
[روی چیزی]
to stick up
U
گردن فرازی کردن
stick to your last
U
یا از حدخود بیرون نگذارید
stick around
U
درنگ کردن
to stick up
U
تندنوشتن
stick to your last
U
برشته خود بجسبد
to stick something
U
چیزی را سفت و پابرجا بستن
stick around
U
تاخیر کردن بانتظار چیزی بودن
to stick up for
U
پشتی کردن
to stick up for
U
دفاع کردن از
stick out
U
اصرار کردن
stick out
U
پیش امدگی داشتن
stick out
U
جلو امدن
to stick up
U
مقاومت کردن
stick out
U
متحمل شدن
to stick together
U
نسبت بیکدیگروفادار بودن
stick
U
تردیدکردن
stick
U
چسباندن
stick
U
پیچ درکار تحمل کردن
stick
U
الصاق کردن چوب
stick
U
الصاق تاخیر
stick
U
چسبناک
stick
U
وضع چسبندگی
stick
U
چماق
stick
U
وقفه
stick
U
سوراخ کردن نصب کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com