Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 160 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
We bear no relationship to each other .
U
باهم نسبتی نداریم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
relationship
U
وابستگی نسبت
relationship
U
خویشاوندی
relationship
U
قرابت
relationship
U
نسب
relationship
U
بستگی
relationship
U
رابطه
relationship
U
خویشی
What is your relationship?
U
با هم چه نسبتی دارید ؟
relationship
U
ارتباط
relationship
U
رابطه
[ریاضی]
relationship
U
نحوه اتصال دو چیز مشابه
inverse relationship
U
ارتباط معکوس
functional relationship
U
رابطه تابعی
marriage relationship
U
خویشاوندی سببی
linear relationship
U
رابطه خطی
foster relationship
U
خویشاوندی رضاعی
foster relationship
U
قرابت رضاعی
causal relationship
U
رابطه علی
bonds of relationship
U
رشته قوم وخویشی
bonds of relationship
U
قیود خویشاوندی
relationship by blood
U
قرابت نسبی
relationship by blood
U
خویشاوندی نسبی
blood relationship
U
قرابت نسبی
blood relationship
U
خویشاوندی نسبی
communal relationship
U
روابط ناحیهای
contractual relationship
U
رابطه قراردادی
degree of relationship
U
درجه خویشاوندی
direct relationship
U
ارتباط مستقیم
direct relationship
U
وابستگی مستقیم
fiduciary relationship
U
رابطه امانی
marriage relationship
U
قرابت سببی
mutual relationship
U
رابطه متقابل
working relationship
U
رابطهکاریوحرفهای
relationship by marriage
U
مصاهره
relationship by marriage
U
خویشاوندی سببی
relationship therapy
U
درمان ارتباطی
cause and effect relationship
U
رابطه علت و معلولی
relationship by marriage
U
قرابت سببی
relationship by bood
U
قرابت نسبی
wealth saving relationship
U
رابطه ثروت و پس انداز
love-hate relationship
U
رابطهمتغیرودارایفرازونشیب
confidnetial relationship with client
U
حفظ اسرار صاحب کار
confidnetial relationship with client
U
حفظ اسرار موکل حفظ اسرارمشتری
parent child relationship
U
رابطه پدر و پسر
average marginal relationship
U
رابطه مفاهیم متوسط ونهائی
the little bear
U
خرس کوچک
i cannot bear him
U
حوصله او را ندارم
to bear up
U
نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear out
U
تحمل کردن
to bear out
U
تاب اوردن
to bear down
U
برانداختن
to bear down
U
غلبه کردن بر
to bear up
U
تاب اوردن
to bear away
U
بردن
bear
U
: خرس
the little bear
U
دب اصغر
to bear away
U
ربودن
bear
U
تاثیر داشتن
bear off
U
برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear
U
زاییدن میوه دادن
bear off
U
off shove
bear in
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear
U
برعهده گرفتن
bear
U
تقبل کردن تحمل کردن
bear
U
تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear
U
کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear
U
در بر داشتن
bear
U
داشتن
bear
U
حمل کردن دربرداشتن
bear
U
: بردن
bear
U
سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear
U
لقب روسیه ودولت شوروی
bear on
U
نسبت داشتن
bear
U
مربوط بودن
bear
U
حمل کردن
bear out
U
تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out
U
بیرون دادن
bear up
U
برگشتن قایق بسمت باد
bear
U
تاب اوردن تحمل کردن
bear out
U
شل کردن
bear on
U
مربوط بودن
bear
U
بردن
bear
U
درسمت قرار گرفتن در سمت
bear
U
حاوی بودن
to grin and bear it
U
سوختن وساختن
to bear with a person
U
باکسی ساختن یاسازش کردن
bear hugs
U
دو دستی بغل کردن
to bear arms
U
خدمت نظام کردن
to grin and bear it
U
در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to bear witness to
U
گوهی دادن به
to bear witness
U
گواهی دادن
bear hug
U
دو دستی بغل کردن
bear hug
U
سخت در آغوش گیری
white bear
U
خرس سفید خرس قطبی
to bear witness to
U
شهادت دادن نسبت به
To be patient. To bear up.
U
حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
To bear (put up) with somebody.
U
با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To bear someone a grudge.
U
نسبت به کسی غرض داشتن
bear's garlic
U
والک کوهی
bear leek
U
والک کوهی
to bear comparison with
U
قابل مقایسه بودن با
bear hugs
U
سخت در آغوش گیری
to bear the blame
U
تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek
U
سیرخرس
bear's garlic
U
سیرخرس
bear leek
U
پیاز خرسی
bear's garlic
U
پیاز خرسی
bear witness
U
شهادت دادن
bear agrudge
U
غرض ورزیدن
polar bear
U
خرس سفید
bear's foot
نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
she cannot bear heat
U
تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat
U
طاقت گرما را ندارد
smokey the bear
U
وسیله تولید کننده دود
smokey the bear
U
وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear
U
دب اکبر
bear arms
U
تحت سلاح رفتن
bear arms
U
سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear garden
U
محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear witness
U
گواهی دادن
bear testimony
U
شهادت دادن
bear testimony
U
گواهی دادن
bear record to
U
تصدیق یا اثبات کردن
great bear
U
دب اکبرgrandaunt
grizzly bear
U
خرس خاکستری
i alone bear the brunt of it
U
خدمت انها بر من واجب می اید
it will not bear repeating
U
جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
the lesser bear
U
دب اصغر
the lesser bear
U
خرس کوچکتر
bear a hand
U
کمک کردن
to bear arms
U
سربازی کردن
to bear enmity
U
دشمنی داشتن
to bear enmity
U
دشمنی ورزیدن
to bear enmity
U
کینه ورزیدن
to bear fruit
U
باریا میوه دادن
to bear hard
U
جفاکردن
to bear hard
U
زوراوردن
to bear in mind
U
درنظرداشتن
to bear oneself
U
حرکت کردن
to bear pressure upon
U
فشار اوردن بر
to bear testimony
U
گواهی دادن
to bear testimony
U
شهادت دادن
to bear any one a grudge
U
به کسی لج داشتن
to bear a sword
U
شمشیردربرداشتن
to bear a meaning
U
معنی دادن
to bear a loss
U
ضرردادن
to bear a loss
U
خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a grudge
U
لج یاکینه داشتن
Like a bear with a sore head.
U
مثل گرگ تیر خورده
cross to bear/carry
<idiom>
U
رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to bear any customs duties
U
هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses.
U
سرب فلز سنگین وزنی است
bear tape shutter gate
U
دریچه شیروانی شکل
to have
[or bear]
a maximum
[minimum]
load of something
U
حداکثر
[حداقل]
باری را پذیرفتن
to bear all customs duties and taxes
U
تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty .
U
مسئولیتی را بعهده گرفتن
He's a good director but he doesn't bear
[stand]
comparison with Hitchcock.
U
او
[مرد ]
کارگردان خوبی است اما او
[مرد]
قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bring pressure to bear . To exert pressure .
U
فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure .
U
اعمال فشار کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com