English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 160 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
We bear no relationship to each other . U باهم نسبتی نداریم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
relationship U وابستگی نسبت
relationship U خویشاوندی
relationship U قرابت
relationship U نسب
relationship U بستگی
relationship U رابطه
relationship U خویشی
What is your relationship? U با هم چه نسبتی دارید ؟
relationship U ارتباط
relationship U رابطه [ریاضی]
relationship U نحوه اتصال دو چیز مشابه
inverse relationship U ارتباط معکوس
functional relationship U رابطه تابعی
marriage relationship U خویشاوندی سببی
linear relationship U رابطه خطی
foster relationship U خویشاوندی رضاعی
foster relationship U قرابت رضاعی
causal relationship U رابطه علی
bonds of relationship U رشته قوم وخویشی
bonds of relationship U قیود خویشاوندی
relationship by blood U قرابت نسبی
relationship by blood U خویشاوندی نسبی
blood relationship U قرابت نسبی
blood relationship U خویشاوندی نسبی
communal relationship U روابط ناحیهای
contractual relationship U رابطه قراردادی
degree of relationship U درجه خویشاوندی
direct relationship U ارتباط مستقیم
direct relationship U وابستگی مستقیم
fiduciary relationship U رابطه امانی
marriage relationship U قرابت سببی
mutual relationship U رابطه متقابل
working relationship U رابطهکاریوحرفهای
relationship by marriage U مصاهره
relationship by marriage U خویشاوندی سببی
relationship therapy U درمان ارتباطی
cause and effect relationship U رابطه علت و معلولی
relationship by marriage U قرابت سببی
relationship by bood U قرابت نسبی
wealth saving relationship U رابطه ثروت و پس انداز
love-hate relationship U رابطهمتغیرودارایفرازونشیب
confidnetial relationship with client U حفظ اسرار صاحب کار
confidnetial relationship with client U حفظ اسرار موکل حفظ اسرارمشتری
parent child relationship U رابطه پدر و پسر
average marginal relationship U رابطه مفاهیم متوسط ونهائی
the little bear U خرس کوچک
i cannot bear him U حوصله او را ندارم
to bear up U نا امیدنشدن نگهداری کردن
to bear out U تحمل کردن
to bear out U تاب اوردن
to bear down U برانداختن
to bear down U غلبه کردن بر
to bear up U تاب اوردن
to bear away U بردن
bear U : خرس
the little bear U دب اصغر
to bear away U ربودن
bear U تاثیر داشتن
bear off U برگشتن قایق بسمت مخالف باد
bear U زاییدن میوه دادن
bear off U off shove
bear in U تمایل اسب به نزدیک شدن به جانب کناره مسیر یا نرده ها
bear U برعهده گرفتن
bear U تقبل کردن تحمل کردن
bear U تا شاید در مدت اجل بتواند همان کالا را به قیمت ارزانتر بخرد
bear U کسی که اعتقاد به تنزل قیمت کالای خود دارد وبه همین دلیل سعی میکندکه کالای را از طریق واسطه و با تعیین اجل برای تحویل بفروشد
bear U در بر داشتن
bear U داشتن
bear U حمل کردن دربرداشتن
bear U : بردن
bear U سلف فروشی سهام اوراق قرضه در بورس بقیمتی ارزانتر از قیمت واقعی
bear U لقب روسیه ودولت شوروی
bear on U نسبت داشتن
bear U مربوط بودن
bear U حمل کردن
bear out U تمایل اسب به نزدیک شدن به حد خارجی
bear out U بیرون دادن
bear up U برگشتن قایق بسمت باد
bear U تاب اوردن تحمل کردن
bear out U شل کردن
bear on U مربوط بودن
bear U بردن
bear U درسمت قرار گرفتن در سمت
bear U حاوی بودن
to grin and bear it U سوختن وساختن
to bear with a person U باکسی ساختن یاسازش کردن
bear hugs U دو دستی بغل کردن
to bear arms U خدمت نظام کردن
to grin and bear it U در رنج وسختی بردباری کردن دندان روی جگرگذاشتن
to bear witness to U گوهی دادن به
to bear witness U گواهی دادن
bear hug U دو دستی بغل کردن
bear hug U سخت در آغوش گیری
white bear U خرس سفید خرس قطبی
to bear witness to U شهادت دادن نسبت به
To be patient. To bear up. U حوصله کردن ( حوصله بخرج دادن )
To bear (put up) with somebody. U با کسی سر کردن (مدارا کردن ؟ ساختن )
To bear someone a grudge. U نسبت به کسی غرض داشتن
bear's garlic U والک کوهی
bear leek U والک کوهی
to bear comparison with U قابل مقایسه بودن با
bear hugs U سخت در آغوش گیری
to bear the blame U تقصیر را به گردن گرفتن
bear leek U سیرخرس
bear's garlic U سیرخرس
bear leek U پیاز خرسی
bear's garlic U پیاز خرسی
bear witness U شهادت دادن
bear agrudge U غرض ورزیدن
polar bear U خرس سفید
bear's foot نوعی گیاه خریق که برگ هایی به شکل پا و پنجه ها خرس دارد.
she cannot bear heat U تاب گرما رانمیاورد
she cannot bear heat U طاقت گرما را ندارد
smokey the bear U وسیله تولید کننده دود
smokey the bear U وسیله تولید پرده دود در هلی کوپتر
the great bear U دب اکبر
bear arms U تحت سلاح رفتن
bear arms U سلاح به دست گرفتن خود را به خدمت معرفی کردن
bear garden U محلی که درانجاخرسها رابجنگ می اندازند
bear witness U گواهی دادن
bear testimony U شهادت دادن
bear testimony U گواهی دادن
bear record to U تصدیق یا اثبات کردن
great bear U دب اکبرgrandaunt
grizzly bear U خرس خاکستری
i alone bear the brunt of it U خدمت انها بر من واجب می اید
it will not bear repeating U جندان زشت است که نمیتوان انرا بازگو کرد
the lesser bear U دب اصغر
the lesser bear U خرس کوچکتر
bear a hand U کمک کردن
to bear arms U سربازی کردن
to bear enmity U دشمنی داشتن
to bear enmity U دشمنی ورزیدن
to bear enmity U کینه ورزیدن
to bear fruit U باریا میوه دادن
to bear hard U جفاکردن
to bear hard U زوراوردن
to bear in mind U درنظرداشتن
to bear oneself U حرکت کردن
to bear pressure upon U فشار اوردن بر
to bear testimony U گواهی دادن
to bear testimony U شهادت دادن
to bear any one a grudge U به کسی لج داشتن
to bear a sword U شمشیردربرداشتن
to bear a meaning U معنی دادن
to bear a loss U ضرردادن
to bear a loss U خسارت دیدن یاکشیدن
to bear a grudge U لج یاکینه داشتن
Like a bear with a sore head. U مثل گرگ تیر خورده
cross to bear/carry <idiom> U رنج دادن کاری بصورت دائمی انجام میگیرد
to bear any customs duties U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
To bear heavy expenses. U سرب فلز سنگین وزنی است
bear tape shutter gate U دریچه شیروانی شکل
to have [or bear] a maximum [minimum] load of something U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
to bear all customs duties and taxes U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
To bear ( assume , accept ) a responsibility undertook the age of eighty . U مسئولیتی را بعهده گرفتن
He's a good director but he doesn't bear [stand] comparison with Hitchcock. U او [مرد ] کارگردان خوبی است اما او [مرد] قابل مقایسه با هیچکاک نیست.
To bring pressure to bear . To exert pressure . U فشار خون دارد
To bring pressure to bear . To exert pressure . U اعمال فشار کردن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com