Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To try to effect a reconciliation . between two people .
U
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
reconciliation
U
اشتی
reconciliation
U
مصالحه
reconciliation
U
تلفیق
reconciliation
U
اصلاح
inventory reconciliation
U
تطابق موجودی با دارایی یکان
reconciliation of two parties
U
اصلاح ذات البین
To bring about a reconciliation.
U
آشتی دادن ( برقرار کردن )
inventory reconciliation
U
تطبیق اسناد موجودی
people say
U
مردم می گویند
people
U
قوم
many people
U
بسیاری از مردم
Among the people .
U
درمیان مردم
many people
U
خیلی از مردم
many people
U
خیلی اشخاص
most people
U
بیشتر مردم
he of all people
U
مخصوصا او
[از همه]
people
U
تن
[جمعیت شهری]
other people
U
مردم دیگر
Quite a few people ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
people
U
ساکن شدن
right of people
U
حق الناس
the people
U
مردم
other people
U
سایر مردم
these people
U
این اشخاص
the people
U
جمهور
people
U
مردم
people
U
خلق
people
U
مردمان
people
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
people
U
ملت
people
U
جمعیت قوم
these people
U
این مردمان
peculiar people
U
قوم خاص
Several persons ( people ).
U
چندین تن
The people have got wise to him.
U
مردم دستش را خوانده اند
The people were crying out against it.
U
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
peculiar people
U
قوم برگزیده
Such people are wicked .
U
اینگونه آدمها شر هستند
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
To muzzle the people.
U
دهان مردم را بستن
People are looking for new ideas.
U
مردم عقب فکرهای تازه هستند
flower people
U
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
to herd with other people
U
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
young people
U
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
young people
U
جوانان
boat people
U
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
work people
U
کارگران طبقه کارگر
quite a number of people
U
عده زیادی از مردم
none but low people go there
U
هیچکس
none but low people go there
U
جز مردم پست بدانجا نمیرود
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
people forces
U
نیروی پایداری
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
the chosen people
U
بنی اسرائیل
People of the Book
U
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
scores of people
U
دسته دسته مردم
people sniffer
U
ادم یاب
the chosen people
U
قوم برگزیده
the people pressed in
U
مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people
U
مردم پست
the common people
U
عوام الناس
the common people
U
عامه
the common people
U
عوام
shoals of people
U
دسته دسته مردم
streams of people
U
دسته دسته مردم
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
people sniffer
U
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
people forces
U
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
people sniffer
U
رادار کشف افراد دشمن
We old – fashioned people .
U
ما قدیمی ها
people of all ranks
U
مردم ازهر طبقه
people of quality
U
بزرگان
people of quality
U
مردمان متشخص
to rescue people from the water
U
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
I don't know any German people other than you.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
He wanted to incite the people.
U
قصد داشت مردم راتحریک کند
approachable
[accessible to most people]
U
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
english speaking people
U
مردم یا ملل انگلیسی زبان
smuggler
[of people across a border]
U
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
approachable
[accessible to most people]
U
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
He is enthroned in the hearts of his people .
U
درقلب ملت خود جای دارد
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
Several people could be accommodated in this room.
U
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
I didnt expect it from you of all people .
U
ازتویکی توقع نداشتم
people have full control and
U
property their dominionover
cattage key people
U
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
people have full control and
U
الناس مسلطون علی اموالهم
people of every description
[of all descriptions]
U
همه جور آدم
To set people by the ears.
U
مردم را بجان هم انداختن
What percentage of the people are literate?
U
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
To arhue ( haggle ) with people .
U
با مردم سروکله زدن
to read people's hands
U
کف بینی کردن
approachable
[accessible to most people]
U
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
The people wondered how the contraption worked.
U
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
People tend to judge by appearances .
U
عقل مردم به چشمشان است
We are thirty people not counting the children .
U
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
Many people were hurt when the boiler exploded.
U
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
fee
[payment to professional people]
U
اجرت
fee
[payment to professional people]
U
حق الزحمه
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
U
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
U
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
U
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
to come into effect
U
مجری شدن
with effect from
U
از تاریخ ...
to take effect
U
قابل اجراشدن
to the effect that
U
دایربراینکه
to the effect that
U
مبنی براینکه
to this effect
U
باین معنی
to this effect
U
ازاین قرار
to take effect
U
مجری شدن
after-effect
U
تاثیر بعدی
after-effect
U
اثر ثانوی
to come into effect
U
قابل اجراشدن
by-effect
U
اثر فرعی
cause and effect
U
علت و معلول
effect
U
عملی کردن معلول
effect
U
انجام دادن
come to effect
U
قابل اجرا شدن
effect
U
اجرا کردن
effect
U
اجرا
to take effect
U
قانونی درست شدن
by-effect
U
اثر جانبی
to go into effect
U
قابل اجرا شدن
by-effect
U
نتیجه جانبی
to take effect
U
قابل اجرا شدن
to go into effect
U
کاربرد پذیر شدن
to go into effect
U
قانون شدن
to take effect
U
قانون شدن
by-effect
U
عوارض جانبی
[اثر جانبی]
to go into effect
U
قانونی درست شدن
effect
U
تاثیر
effect
U
معنی
effect
U
نتیجه
effect
U
اثر
to take effect
U
کاربرد پذیر شدن
to say something to the effect that ...
U
ابراز کردن خود دایربراینکه ...
effect and cause
U
معلول و علت
to the
[that]
effect
<adv.>
U
با مفهوم
[معنی]
کلی
What effect do you think the changes will have on you?
U
فکر می کنید تغییرات چه تاثیری بر شما داشته باشد؟
effect
U
معلول
take effect
<idiom>
U
قانونی درست شدن
effect
U
مفهوم نیت
effect
U
کارموثر اجراکردن
effect
U
مفید
secondary effect
U
اثر فرعی
skin effect
U
اثر پوست
spillover effect
U
نتیجه جانبی
steric effect
U
اثر فضایی
secondary effect
U
نتیجه جانبی
spillover effect
U
اثر فرعی
torque effect
U
اثر ترک
skin effect
U
اثر سطحی
subsittution effect
U
اثر جانشینی
substitution effect
U
اثر جانشینی
thermal effect
U
اثر گرما
thermal effect
U
اثر گرمایی
to bring to effect
U
انجام دادن
to bring to effect
U
اجراکردن
to carry into effect
U
اجراکردن
to carry into effect
U
بموقع اجراگذاشتن
unfavorable effect
U
اثر نامساعد
tax effect
U
اثر مالیات
tau effect
U
پدیده تائو
spillover effect
U
عوارض جانبی
[اثر جانبی]
surface effect
U
اثر سطح
to give effect to
U
عملی کردن
to give effect to
U
اجراکردن
secondary effect
U
عوارض جانبی
[اثر جانبی]
thermoelectric effect
U
اثر گرما- برق
side effect
U
عوارض جانبی
[اثر جانبی]
put into effect
U
به انجام رساندن
carry into effect
U
واقعی کردن
carry into effect
U
عملی کردن
carry into effect
U
به انجام رساندن
put into effect
U
تکمیل کردن
carry into effect
U
تکمیل کردن
put into effect
U
صورت دادن
special effect
U
جلوههایویژه
sound effect
U
جلوههایصوتی
carry into effect
U
اجرا کردن
carry into effect
U
انجام دادن
corn-effect
U
ذرتی شدن فرش که در اثر پرداخت یا قیچی کردن نامناسب بوجود می آید و پرزهای فرش همگی دارای یک ارتفاع نبوده و ظاهر پرز فرش بلند و کوتاه می شود
put into effect
U
اجرا کردن
put into effect
U
انجام دادن
put into effect
U
صورت گرفتن
put into effect
U
عملی کردن
put into effect
U
واقعی کردن
carry into effect
U
صورت دادن
put into effect
U
جامه عمل پوشاندن
carry into effect
U
جامه عمل پوشاندن
volta effect
U
اثر ولتا
turning effect
U
اثر گردش
put into effect
U
واقعیت دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com