English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To try to effect a reconciliation . between two people . U میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
reconciliation U اشتی
reconciliation U مصالحه
reconciliation U تلفیق
reconciliation U اصلاح
inventory reconciliation U تطابق موجودی با دارایی یکان
reconciliation of two parties U اصلاح ذات البین
To bring about a reconciliation. U آشتی دادن ( برقرار کردن )
inventory reconciliation U تطبیق اسناد موجودی
people say U مردم می گویند
people U قوم
many people U بسیاری از مردم
Among the people . U درمیان مردم
many people U خیلی از مردم
many people U خیلی اشخاص
most people U بیشتر مردم
he of all people U مخصوصا او [از همه]
people U تن [جمعیت شهری]
other people U مردم دیگر
Quite a few people ... U تعداد زیادی [از مردم]
people U ساکن شدن
right of people U حق الناس
the people U مردم
other people U سایر مردم
these people U این اشخاص
the people U جمهور
people U مردم
people U خلق
people U مردمان
people U اباد کردن پرجمعیت کردن
people U ملت
people U جمعیت قوم
these people U این مردمان
peculiar people U قوم خاص
Several persons ( people ). U چندین تن
The people have got wise to him. U مردم دستش را خوانده اند
The people were crying out against it. U دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
peculiar people U قوم برگزیده
Such people are wicked . U اینگونه آدمها شر هستند
It benefits the people . U فایده اش به مردم می رسد
To muzzle the people. U دهان مردم را بستن
People are looking for new ideas. U مردم عقب فکرهای تازه هستند
flower people U مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
to herd with other people U با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
young people U دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
young people U جوانان
boat people U پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
work people U کارگران طبقه کارگر
quite a number of people U عده زیادی از مردم
none but low people go there U هیچکس
none but low people go there U جز مردم پست بدانجا نمیرود
The will of the nation [people] اراده ملت [مردم]
people forces U نیروی پایداری
of all [things or people] <adv.> U مخصوصا [چیزی یا کسی]
the chosen people U بنی اسرائیل
People of the Book U پیروان کتاب مقدس [ دین]
There are people injured. چند نفر مجروح شده اند.
scores of people U دسته دسته مردم
people sniffer U ادم یاب
the chosen people U قوم برگزیده
the people pressed in U مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people U مردم پست
the common people U عوام الناس
the common people U عامه
the common people U عوام
shoals of people U دسته دسته مردم
streams of people U دسته دسته مردم
How many people live here ? U چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
people sniffer U رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
people forces U نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
people sniffer U رادار کشف افراد دشمن
We old – fashioned people . U ما قدیمی ها
people of all ranks U مردم ازهر طبقه
people of quality U بزرگان
people of quality U مردمان متشخص
to rescue people from the water U مردم را [از غرق شدن ] در آب نجات دادن
I don't know any German people other than you. U من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
He wanted to incite the people. U قصد داشت مردم راتحریک کند
approachable [accessible to most people] U کمک کننده [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
The people protested vocally. U صدای مردم درآمد ( اعتراض )
english speaking people U مردم یا ملل انگلیسی زبان
smuggler [of people across a border] U قاچاقچی آدم [در سر مرز]
approachable [accessible to most people] U همخو [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
He is enthroned in the hearts of his people . U درقلب ملت خود جای دارد
to piss off the wrong people <idiom> U آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
Several people could be accommodated in this room. U چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
people have full control and U property their dominionover
cattage key people U افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
people have full control and U الناس مسلطون علی اموالهم
people of every description [of all descriptions] U همه جور آدم
To set people by the ears. U مردم را بجان هم انداختن
What percentage of the people are literate? U چند درصد مردم با سواد هستند ؟
To arhue ( haggle ) with people . U با مردم سروکله زدن
to read people's hands U کف بینی کردن
approachable [accessible to most people] U هم مشرب [در آخر جمله می آید] [اصطلاح روزمره]
The people wondered how the contraption worked. U مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
People tend to judge by appearances . U عقل مردم به چشمشان است
We are thirty people not counting the children . U بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
Many people were hurt when the boiler exploded. U وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
fee [payment to professional people] U اجرت
fee [payment to professional people] U حق الزحمه
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you ! U خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people. U دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people. U کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones <idiom> U هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent. U سری توی سرها درآوردن
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons. U میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts. U مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
to come into effect U مجری شدن
with effect from U از تاریخ ...
to take effect U قابل اجراشدن
to the effect that U دایربراینکه
to the effect that U مبنی براینکه
to this effect U باین معنی
to this effect U ازاین قرار
to take effect U مجری شدن
after-effect U تاثیر بعدی
after-effect U اثر ثانوی
to come into effect U قابل اجراشدن
by-effect U اثر فرعی
cause and effect U علت و معلول
effect U عملی کردن معلول
effect U انجام دادن
come to effect U قابل اجرا شدن
effect U اجرا کردن
effect U اجرا
to take effect U قانونی درست شدن
by-effect U اثر جانبی
to go into effect U قابل اجرا شدن
by-effect U نتیجه جانبی
to take effect U قابل اجرا شدن
to go into effect U کاربرد پذیر شدن
to go into effect U قانون شدن
to take effect U قانون شدن
by-effect U عوارض جانبی [اثر جانبی]
to go into effect U قانونی درست شدن
effect U تاثیر
effect U معنی
effect U نتیجه
effect U اثر
to take effect U کاربرد پذیر شدن
to say something to the effect that ... U ابراز کردن خود دایربراینکه ...
effect and cause U معلول و علت
to the [that] effect <adv.> U با مفهوم [معنی] کلی
What effect do you think the changes will have on you? U فکر می کنید تغییرات چه تاثیری بر شما داشته باشد؟
effect U معلول
take effect <idiom> U قانونی درست شدن
effect U مفهوم نیت
effect U کارموثر اجراکردن
effect U مفید
secondary effect U اثر فرعی
skin effect U اثر پوست
spillover effect U نتیجه جانبی
steric effect U اثر فضایی
secondary effect U نتیجه جانبی
spillover effect U اثر فرعی
torque effect U اثر ترک
skin effect U اثر سطحی
subsittution effect U اثر جانشینی
substitution effect U اثر جانشینی
thermal effect U اثر گرما
thermal effect U اثر گرمایی
to bring to effect U انجام دادن
to bring to effect U اجراکردن
to carry into effect U اجراکردن
to carry into effect U بموقع اجراگذاشتن
unfavorable effect U اثر نامساعد
tax effect U اثر مالیات
tau effect U پدیده تائو
spillover effect U عوارض جانبی [اثر جانبی]
surface effect U اثر سطح
to give effect to U عملی کردن
to give effect to U اجراکردن
secondary effect U عوارض جانبی [اثر جانبی]
thermoelectric effect U اثر گرما- برق
side effect U عوارض جانبی [اثر جانبی]
put into effect U به انجام رساندن
carry into effect U واقعی کردن
carry into effect U عملی کردن
carry into effect U به انجام رساندن
put into effect U تکمیل کردن
carry into effect U تکمیل کردن
put into effect U صورت دادن
special effect U جلوههایویژه
sound effect U جلوههایصوتی
carry into effect U اجرا کردن
carry into effect U انجام دادن
corn-effect U ذرتی شدن فرش که در اثر پرداخت یا قیچی کردن نامناسب بوجود می آید و پرزهای فرش همگی دارای یک ارتفاع نبوده و ظاهر پرز فرش بلند و کوتاه می شود
put into effect U اجرا کردن
put into effect U انجام دادن
put into effect U صورت گرفتن
put into effect U عملی کردن
put into effect U واقعی کردن
carry into effect U صورت دادن
put into effect U جامه عمل پوشاندن
carry into effect U جامه عمل پوشاندن
volta effect U اثر ولتا
turning effect U اثر گردش
put into effect U واقعیت دادن
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com