Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 157 (8 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To set people by the ears.
U
مردم را بجان هم انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
ears
U
گوشواره
ears
U
گوشه
ears
U
خوشه زائده
by the ears
U
مخالف
by the ears
U
در ستیزه
by the he and ears
U
بزور
to p up the ears
U
گوشهاراتیزیاراست کردن
It is for your own ears.
U
پیش خودت بماند ( بکسی چیزی نگه )
all ears
<idiom>
U
سراوپا گوش
I'm up to my ears
<idiom>
U
فرصت سر خاراندن ندارم
ears
U
خوشه دار یاگوشدار کردن
ears
U
دسته
to be all ears
U
سراپا گوش بودن
over he and ears
U
تاکردن
up to the ears
U
غرق سرا پا فرو رفته
ears
U
هرالتی شبیه گوش یا مثل دسته کوزه خوشه
ears
U
گوش
ears
U
شنوایی
Walls are ears.
<proverb>
U
دیوارها گوش دارند .
music to one's ears
<idiom>
U
صدایی که شخص دوست دارد بشنود
wet behind the ears
<idiom>
U
نابالغ ،دهانش بوی شیر میدهد
up to one's ears in work
<idiom>
U
کارهای زیاد برای انجام داشتن
To be in debt up to ones ears.
U
غرق بدهی بودن
to set by the ears
U
بهم انداختن
walls have ears
U
گوش دارد
My ears are ringing .
U
گوشم صدا می کند
I pulled him by the ears.
U
گوشش را کشیدم ( بعنوان تنبیه )
to set by the ears
U
باهم بدکردن باهم مخالف کردن
to set by the ears
U
بهم درانداختن
walls have ears
U
دیوار
To be up to ones ears in debt.
U
تا خرخره درقرض بودن
walls here ears
U
دیوار موش دارد موش گوش دارد
I'm up to my ears with work.
U
خیلی سرم با کارهایم شلوغ است.
Walls have ears
<idiom>
U
دیوار موش دارد و موش گوش دارد
[اصطلاح]
asses' ears
U
نوعی گوشه
[نوعی شاخه]
he is not yet dry behind the ears
<idiom>
U
دهنش بوی شیر می دهد
my ears burn
U
گویی کسی از من سخن می گوید
clear one's ears
U
متعادل کردن فشار نسبت به پرده گوشها هنگام شیرجه فشار متعادل در طرفین هنگام شیرجه در اب
He is stI'll wet behind the ears.
U
هنوز دهانش بوی شیر می دهد
To box someones ears.
U
تو گوش کسی زدن
to go
[fall]
together by the ears
[outdated]
<idiom>
U
شروع به دعوی کردن
The sound rings in the ears.
U
صدا در گوش می پیچد
To box someones ears .
U
تو گوش کسی زدن
little pitchers have long ears
U
کودکان غالبا گوششان تیزاست
To bring something to someones ears .
U
مطلبی را به گوش کسی رساندن
little pitchers have big ears
<idiom>
U
دیوار موش داره موش هم گوش داره
to grate on somebody's eyes
[ears]
U
چشم های
[گوش های]
کسی را آزار دادن
[چونکه ناپسند است]
From your lips to God's ears!
<idiom>
U
امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
The dog pricked up his ears
U
سگ گوشهایش را تیز کرد
To lend ones ears . To listen attentively .
U
گوش فرادادن
To be all ears . To lend an avid ear .
U
سرا پ؟ گوش بودن
people
U
تن
[جمعیت شهری]
Quite a few people ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
he of all people
U
مخصوصا او
[از همه]
Among the people .
U
درمیان مردم
people
U
خلق
people
U
قوم
other people
U
مردم دیگر
people
U
مردم
many people
U
خیلی از مردم
many people
U
خیلی اشخاص
many people
U
بسیاری از مردم
people say
U
مردم می گویند
other people
U
سایر مردم
right of people
U
حق الناس
most people
U
بیشتر مردم
these people
U
این اشخاص
people
U
مردمان
these people
U
این مردمان
people
U
جمعیت قوم
the people
U
جمهور
the people
U
مردم
people
U
ملت
people
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
people
U
ساکن شدن
people forces
U
نیروی پایداری
people forces
U
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
people of all ranks
U
مردم ازهر طبقه
people of quality
U
بزرگان
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
people of quality
U
مردمان متشخص
people sniffer
U
ادم یاب
peculiar people
U
قوم برگزیده
peculiar people
U
قوم خاص
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
people sniffer
U
رادار کشف افراد دشمن
quite a number of people
U
عده زیادی از مردم
none but low people go there
U
هیچکس
none but low people go there
U
جز مردم پست بدانجا نمیرود
The people have got wise to him.
U
مردم دستش را خوانده اند
People of the Book
U
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
people sniffer
U
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
the common people
U
عوام الناس
Such people are wicked .
U
اینگونه آدمها شر هستند
young people
U
جوانان
the chosen people
U
قوم برگزیده
To muzzle the people.
U
دهان مردم را بستن
the chosen people
U
بنی اسرائیل
The people were crying out against it.
U
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
People are looking for new ideas.
U
مردم عقب فکرهای تازه هستند
the common people
U
عوام
the common people
U
عامه
Several persons ( people ).
U
چندین تن
streams of people
U
دسته دسته مردم
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
scores of people
U
دسته دسته مردم
to herd with other people
U
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
We old – fashioned people .
U
ما قدیمی ها
shoals of people
U
دسته دسته مردم
the people pressed in
U
مردم زور اورده داخل شدند
the dregs of the people
U
مردم پست
work people
U
کارگران طبقه کارگر
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
young people
U
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
boat people
U
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
flower people
U
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
approachable
[accessible to most people]
U
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
smuggler
[of people across a border]
U
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
english speaking people
U
مردم یا ملل انگلیسی زبان
He wanted to incite the people.
U
قصد داشت مردم راتحریک کند
to read people's hands
U
کف بینی کردن
cattage key people
U
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
to rescue people from the water
U
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
To try to effect a reconciliation . between two people .
U
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
I didnt expect it from you of all people .
U
ازتویکی توقع نداشتم
What percentage of the people are literate?
U
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
Several people could be accommodated in this room.
U
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
people of every description
[of all descriptions]
U
همه جور آدم
people have full control and
U
property their dominionover
people have full control and
U
الناس مسلطون علی اموالهم
To arhue ( haggle ) with people .
U
با مردم سروکله زدن
I don't know any German people other than you.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
He is enthroned in the hearts of his people .
U
درقلب ملت خود جای دارد
We are thirty people not counting the children .
U
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
Many people were hurt when the boiler exploded.
U
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
People tend to judge by appearances .
U
عقل مردم به چشمشان است
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
The people wondered how the contraption worked.
U
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
fee
[payment to professional people]
U
حق الزحمه
fee
[payment to professional people]
U
اجرت
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
U
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
U
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
U
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
که چنین نامیده شده
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
باصطلاح
what
[some]
people would call
[may call]
<adj.>
U
کذایی
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com