Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To rub shoulders with people of high society. Tobecome prominent.
U
سری توی سرها درآوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
prominent
U
مهم
prominent
<adj.>
U
خوشنام
prominent
U
حساس
prominent
U
والا
prominent
U
برجسته
shoulders
U
دوشی
shoulders
U
فاصله بین گلوله وباروت
shoulders
U
شانه راه
shoulders
U
سمت موجی که هنوز نشکسته
shoulders
U
دو طرف خاکی جاده
shoulders
U
باشانه زور دادن
shoulders
U
[اصطلاحا جمع شدگی یا کیس شدن فرش در یک قسمت از آن می باشد که یا در اثر ترافیک و یا قرار دادن نامناسب مبلمان بوجود می آید. در صورتی که برآمدگی فرش برطرف نشود به الیاف آسیب زیادی می رسد و پاره می شود.]
on one's shoulders
<idiom>
U
مسئولیت شخصی
shoulders
U
هل دادن
shoulders
U
هرچیزی شبیه شانه
shoulders
U
شانه
shoulders
U
جناح
shoulders
U
دوش
shoulders
U
کتف
She is head and shoulders above others .
U
یک سر وگردن از بقیه بلندتر است
cold-shoulders
U
خونسرد
cold-shoulders
U
بی اعتنایی کردن به
broad shoulders
U
شانههای پهن
broad shoulders
U
نیروی باربری یا طاقت تحمل مسئولیت
He shrugged his shoulders.
U
او
[مرد]
شانه اش را بالا انداخت.
have a head on one's shoulders
<idiom>
U
rub shoulders with others
U
با مردم امیزش کردن
shrug your shoulders
<idiom>
U
نشانه بی علاقه
[لاقید]
یا نا آگاه بودن
[اصطلاح]
have an old head on young shoulders
<idiom>
U
جوان ولی عقل بزرگترها را داشتن
to reject something with a shrug
[of the shoulders]
U
با شانه بالا انداختن چیزی را رد کردن
rub elbows/shoulders
<idiom>
U
دریک سطح بودن
You cannot put old heads on young shoulders .
<proverb>
U
سر پیر نتوان بر شانه جوان بگذاشت .
society
U
انسگان
society
U
معاشرت
society
U
شرکت حشر ونشر
society
U
جمعیت
society
U
جامعه
society
U
اشتراک مساعی
society
U
نظام اجتماعی گروه
society
U
انجمن
society
U
اجتماع
society
U
مجمع
society
U
جامعه اجتماع
society
U
شرکت کمیته
co-operative society
U
موسسهعام المنفعه
join a society
U
عضو انجمنی شدن
atomistic society
U
واحدهای کوچک تولیدی
The various strata of society.
U
طبقات مختلف اجتماع
classless society
U
جامعه بی طبقه
closed society
U
جامعه بسته
A classless society.
U
جامعه بی طبقه
Every individual in the society should . . .
U
هر فردی درجامعه با ید ...
egalitarian society
U
جامعه تساوی طلب
cooperative society
U
شرکت تعاونی
inert society
U
جامعه بیهوده
building society
U
شرکتوام دهندهمسکن
transitory society
U
جامعه انتقالی
mass society
U
جامعه انبوهیده
preliterate society
U
جامعه نانویسا
nonliterate society
U
جامعه نانویسا
law society
U
کانون وکلا
affluent society
U
جامعه مرفه
affluent society
U
جامعه ثروتمند
affluent society
U
جامعه رفاه
affluent society
U
جامعه مصرفی
atomistic society
U
جامعه ذرهای
the society is like a vortex
U
جامعه مانندگردابی است
friendly society
U
انجمن تعاونی) که اعضای ان همدیگر رادرتنگدستی یاپیری یاری میکنن
benefits society
U
انجمن خیریه
throwaway society
U
جامعه مسرف
primitive society
U
جامعه ابتدایی
withdrawal from society
U
اعتکاف
secret society
U
انجمن سری
society for computer simulation
U
انجمن شبیه سازی کامپیوتر
word processing society
U
انجمن پردازش کلمه
iranian physical society
U
انجمن فیزیک ایران
society of certified processors
U
سازمانی که علائق و خواستههای متخصصین تایید شده کامپیوتر را ارائه میدهد
to live at the expense of society
U
بار دیگران شدن
society for computer medicine
U
انجمن پزشکی کامپیوتر
to live at the expense of society
U
روی دوش جامعه زندگی
canadian information processing society
U
انجمن کانادایی پردازش اطلاعات
other people
U
مردم دیگر
other people
U
سایر مردم
these people
U
این اشخاص
these people
U
این مردمان
he of all people
U
مخصوصا او
[از همه]
Quite a few people ...
U
تعداد زیادی
[از مردم]
the people
U
مردم
people say
U
مردم می گویند
right of people
U
حق الناس
most people
U
بیشتر مردم
many people
U
بسیاری از مردم
people
U
اباد کردن پرجمعیت کردن
people
U
ملت
people
U
جمعیت قوم
the people
U
جمهور
people
U
خلق
people
U
مردم
people
U
مردمان
people
U
تن
[جمعیت شهری]
people
U
ساکن شدن
many people
U
خیلی اشخاص
many people
U
خیلی از مردم
Among the people .
U
درمیان مردم
people
U
قوم
none but low people go there
U
هیچکس
people of quality
U
مردمان متشخص
people sniffer
U
رادار مخصوص کشف افراد دشمن از روی بوی بدن انها
people sniffer
U
ادم یاب
none but low people go there
U
جز مردم پست بدانجا نمیرود
people sniffer
U
رادار کشف افراد دشمن
people forces
U
نیروی پایداری
people of quality
U
بزرگان
people of all ranks
U
مردم ازهر طبقه
peculiar people
U
قوم برگزیده
people forces
U
نیروی چریکی دفاع از خود در شهرو دهات
scores of people
U
دسته دسته مردم
shoals of people
U
دسته دسته مردم
streams of people
U
دسته دسته مردم
boat people
U
پناهندگانی که با قایق از کشور خود فرار کنند
flower people
U
مردم معتقدبهآئینیکهطرفدارصلحوعشقبودند
The will of the nation
[people]
اراده ملت
[مردم]
People are looking for new ideas.
U
مردم عقب فکرهای تازه هستند
Several persons ( people ).
U
چندین تن
The people were crying out against it.
U
دیگر داد مردم در آمد ؟ بود
The people have got wise to him.
U
مردم دستش را خوانده اند
To muzzle the people.
U
دهان مردم را بستن
Such people are wicked .
U
اینگونه آدمها شر هستند
How many people live here ?
U
چند نفر دراین خانه می نشینند ؟
young people
U
دخترها و پسرهایی که بسن ازدواج رسیده اند
young people
U
جوانان
work people
U
کارگران طبقه کارگر
peculiar people
U
قوم خاص
the chosen people
U
قوم برگزیده
the chosen people
U
بنی اسرائیل
the common people
U
عوام
the common people
U
عامه
the common people
U
عوام الناس
the dregs of the people
U
مردم پست
It benefits the people .
U
فایده اش به مردم می رسد
the people pressed in
U
مردم زور اورده داخل شدند
to herd with other people
U
با مردم دیگر پیوستن درگروه دیگران درامدن
We old – fashioned people .
U
ما قدیمی ها
quite a number of people
U
عده زیادی از مردم
People of the Book
U
پیروان کتاب مقدس
[ دین]
There are people injured.
چند نفر مجروح شده اند.
of all
[things or people]
<adv.>
U
مخصوصا
[چیزی یا کسی]
To arhue ( haggle ) with people .
U
با مردم سروکله زدن
I didnt expect it from you of all people .
U
ازتویکی توقع نداشتم
smuggler
[of people across a border]
U
قاچاقچی آدم
[در سر مرز]
english speaking people
U
مردم یا ملل انگلیسی زبان
He is enthroned in the hearts of his people .
U
درقلب ملت خود جای دارد
approachable
[accessible to most people]
U
همخو
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
approachable
[accessible to most people]
U
هم مشرب
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
people of every description
[of all descriptions]
U
همه جور آدم
to piss off the wrong people
<idiom>
U
آدمهای دارای نفوذ و قدرت زیاد را عصبانی کردن
The people protested vocally.
U
صدای مردم درآمد ( اعتراض )
To try to effect a reconciliation . between two people .
U
میانه دونفرراگرفتن ( آشتی دادن )
cattage key people
U
افرادی که در خانه کار می کنند و کار را از طریق سیستمهای مخابراتی فلاپی دیسک یاسایر وسایل به شرکت ارسال می دارند
to read people's hands
U
کف بینی کردن
to rescue people from the water
U
مردم را
[از غرق شدن ]
در آب نجات دادن
people have full control and
U
الناس مسلطون علی اموالهم
people have full control and
U
property their dominionover
What percentage of the people are literate?
U
چند درصد مردم با سواد هستند ؟
He wanted to incite the people.
U
قصد داشت مردم راتحریک کند
approachable
[accessible to most people]
U
کمک کننده
[در آخر جمله می آید]
[اصطلاح روزمره]
I don't know any German people other than you.
U
من هیچ آلمانی به غیر از تو را نمی شناسم.
To set people by the ears.
U
مردم را بجان هم انداختن
Several people could be accommodated in this room.
U
چندین نفر رامی توان دراین اتاق جاداد
I wI'll show you! Who do you think you are ?I know how to handle (treat) people like you !
U
خیال کردی! خیالت رسیده ! ( درمقام تهدید )
People tend to judge by appearances .
U
عقل مردم به چشمشان است
He is not tactful (diplomatic)in dealing with people.
U
دررفتارش با مردم سیاست بخرج نمی دهد
Many people were hurt when the boiler exploded.
U
وقتیکه دیگ بخار ترکید خیلیها مجروح شدند
We are thirty people not counting the children .
U
بدون شمرن بچه ها سی نفر هستیم
fee
[payment to professional people]
U
اجرت
The people wondered how the contraption worked.
U
مردم در شگفت بودند که این ابتکار چگونه کار می کرد.
fee
[payment to professional people]
U
حق الزحمه
Carrie is her own worst enemy, she's always falling out with people.
U
کری همیشه با همه بحث و جدل می کند و برای خودش دردسر می تراشد.
In the nature of things, young people often rebel against their parents.
U
طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
people who live in glass houses should not throw stones
<idiom>
U
هرچه را برای خود میپسندی برای دیگران هم ب"سند
To set two people against each other . To stir up bad blood between tow persons.
U
میانه دونفررا بهم زدن
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.
U
مشکل اصلی در دنیا این است که احمق ها و متعصب ها همیشه از خودشان مطمئن و انسان های عاقل پر از تردید هستند.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk .
U
تو یکی دیگه حرف نزن !
high
U
تعداد زیادی از بیتها که در واحد مسافت در رسانه ذخیره سازی ذخیره شده است
high
U
وسیله گران یا با کارایی بالا
high
U
فضای حافظه بین کیلوبایت و مگابایت
high
U
رقمی با بزرگترین وزن در یک عدد
high
U
زبان سطح بالا
high
U
روش ذخیره سازی اطلاعات فایل که از DOS-MS FAT سریع تر و انعط اف پذیرتر است
high
U
عملی که در آن افزودن رقم نقل به جمع کننده باعث رقم نقلی خروجی شود
high value
U
قیمتی
high
U
دادن درجه دقت بالا یا داشتن مشخصات زیاد
high
U
ت
high
U
اولین کیلوبایت حافظه بالای مگابایت که توسط برنامه قابل استفاده است
high
U
برنامه ضروری و مهم که بیش از سایرین پردازش میشود
you were then that high
U
ان وقت قد شما اینقدر بود انوقت به این قد بودید
very high
U
ارتفاع خیلی بالا
high
U
وسیله با کیفیت بالا و مشخصات خوب
high
U
فراز
high
U
بلند
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com