Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To let (rent out) a house.
U
خانه ای رااجاره دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To rent(lease) a house.
U
خانه ای رااجاره کردن
Other Matches
rent
U
مال الاجاره
rent
U
کرایه اجاره کردن یا دادن
rent
U
ان چه که به زمین به عنوان یکی ازعوامل تولید تعلق می گیرد
rent
U
استیجار
rent
U
اجاره کردن
rent
U
اجاره بها
rent
U
کرایه
rent
U
مال الاجاره منافع
i am behind in my rent
U
کرایه خانه ام عقب افتاده است
rent
U
کرایه کردن
rent
U
اجاره دادن
to rent out something
U
کرایه دادن چیزی
to rent out something
U
اجاره دادن چیزی
rent
U
اجاره
specified rent
U
اجرت المسمی
rent free
U
غیر ماجور
Can I rent a flat?
U
آیا میتوانم یک آپارتمان اجاره کنم؟
rack rent
U
اجازه گزاف بستن بر
My rent has been postponed.
U
اجاره ام عقب افتاده است
explicit rent
U
اجاره بها
Can I rent a bungalow?
U
آیا میتوانم یک خانه ویلایی اجاره کنم؟
rent strike
U
پرهیزازپرداختکرایهبهنشانهاعتصاب
economic rent
U
بهره اقتصادی
to rack rent
U
حداکثر اجاره رابر ملکی بستن
explicit rent
U
اجاره داری کردن
quit rent
U
اجرت المثل
theory of rent
U
نظریه اجاره
rent proper
U
اجرت المسمی
rack rent
U
اجازه تمام سال
quasi rent
U
شبه اجاره
implicit rent
U
سهم زمین از کل تولید
instalment of rent
U
اقساط مال الاجاره
economic rent
U
بهره مالکانه
economic rent
U
اجاره اقتصادی
tonnage rent
U
حق امتیازی که از مواداستخراجی معدن به نسبت هرتن وصول میشود
arrears of rent
U
اجور معوقه
assize rent
U
اجرت المسمی
assize rent
U
اجاره مسلم ومعین
rent book
U
کتابچهایکهدرآنمبلغکرایهذکرشدهباشد
back rent
U
اجاره پس افتاده
back rent
U
کرایه عقب افتاده
back rent
U
پس کرایه
cash rent
U
اجاره نقدی
contratual rent
U
اجاره بهای مقطوع
crop rent
U
اجاره محصول
dead rent
U
اجاره بهایی که در صورت عدم استفاده از عین مستاجره نیز باید پرداخت شود
life rent
U
اجاره به صورت عمری
rent-free
U
غیر ماجور
rent-free
U
بی اجاره
rent free
U
بی اجاره
ground rent
U
اجاره عرصه
ground rent
U
حق الارض
pepper corn rent
U
اجاره غیر واقعی
pepper corn rent
U
اجاره اعتباری
pepper corn rent
U
اجاره فاهری
Can I rent a holiday cottage?
U
آیا میتوانم یک ویلا اجاره کنم؟
My rent is 2000 tomanas per month.
U
اجاره خانه ام ماهی 2000 تومان است
house of d.
U
زندان موقتی
house to get
U
خانه اجارهای
house to let
U
خانه اجارهای
house
U
محکم کردن
house
U
مجلس
house
U
جا دادن
Outside the house.
U
بیرون از خانه
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
اهل خانه اهل بیت
house
U
سرای
her house
U
خانه ان زن
house
U
برج
house
U
خاندان
house
U
جایگاه جا
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house of d.
U
توقیف گاه
house
U
خانه نشین شدن
her house
U
خانه اش
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
شرکت
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
house
U
منزل دادن پناه دادن
keep house
U
خانه داری کردن
keep house
U
در خانه ماندن
necessary house
U
نهانی
the house over the way
U
خانه روبرو
own a house
U
دارای خانهای هستم
house
U
جادادن
necessary house
U
محرم
necessary house
U
خلوت
own a house
U
خانهای دارم
to keep house
U
خانه داری کردن
house
U
خانه
house
U
منزل گزیدن
necessary house
U
محرمانه
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
keep house
<idiom>
U
house
U
منزل
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
necessary house
U
خصوصی
to keep house
U
خانه نشین شدن
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
summer house
U
خانه تابستانی
station house
U
ایستگاه راه اهن
software house
U
مرکز نرم افزاری
station house
U
مرکزکلانتری
systems house
U
خانه سیستم ها
station house
U
ایستگاه کلانتری
solar house
U
گلخانه شیشهای
the narrow house
U
گور قبر
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
کلاه فرنگی
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
summer house
U
کوشک
tea house
U
قهوه خانه
software house
U
خانه نرم افزاری
pilot house
U
پل فرماندهی
pilot house
U
اطاق سکان
pigeon house
U
برج کبوتر
pigeon house
U
لانه کبوتر
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
pigeon house
U
کبوتر خان
pest house
U
خسته خانه
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house
U
جنده خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite the house
U
روبروی خانه
opera house
U
اپرا
opera house
U
تماشاخانه
poor house
U
گدا خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
مسکین خانه
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
safe house
U
خانه امن
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house
U
مهمان سرا
power house
U
کارخانه برق
range house
U
اطاق انبارمیدان
range house
U
دفتر میدان تیر
pump house
U
تلمبه خانه
printing house
U
چاپخانه
move house
U
اسباب کشی کردن
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
pot house
U
میخانه
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
poor house
U
دارالمساکین
mud house
U
کلبه گلی
the white house
U
کاخ سفید
house servant
U
خدمتکارمنزل
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
boarding house
U
خوابگاه و خوراک
ice-house
U
[ساختمان یخچال مانند]
hall-house
U
تالار باز
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
long-house
U
مسکن اشتراکی
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
publishing house
U
خانهنشر
[the house]
is haunted
U
[این خانه]
روح دارد
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
I have no claim to this house.
U
نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
clean house
U
پاک کردن
chapter-house
U
ساختمان جلسات
cap-house
U
سرستون
cap-house
U
خرپشته
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
block-house
U
دژ چوبی
bath-house
U
حمام عمومی
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
clean house
U
زدودن
charnel-house
U
[انبار استخوان مردگان]
coach-house
U
ساختمان خدمه
[در کنار ساختمان اصلی]
common-house
U
نشیمنگاه صومعه
clean house
U
پاکیزه کردن
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house
U
خانه رعیتی
dike-house
U
خاک ریز
dike-house
U
سنگر
dead-house
U
مرده شوی خانه
culver-house
U
[سوراخی در کبوترخانه]
clean house
U
تمیز کردن
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com