English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To let (rent out) a house. U خانه ای رااجاره دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
To rent(lease) a house. U خانه ای رااجاره کردن
Other Matches
rent U مال الاجاره
rent U کرایه اجاره کردن یا دادن
rent U ان چه که به زمین به عنوان یکی ازعوامل تولید تعلق می گیرد
rent U استیجار
rent U اجاره کردن
rent U اجاره بها
rent U کرایه
rent U مال الاجاره منافع
i am behind in my rent U کرایه خانه ام عقب افتاده است
rent U کرایه کردن
rent U اجاره دادن
to rent out something U کرایه دادن چیزی
to rent out something U اجاره دادن چیزی
rent U اجاره
specified rent U اجرت المسمی
rent free U غیر ماجور
Can I rent a flat? U آیا میتوانم یک آپارتمان اجاره کنم؟
rack rent U اجازه گزاف بستن بر
My rent has been postponed. U اجاره ام عقب افتاده است
explicit rent U اجاره بها
Can I rent a bungalow? U آیا میتوانم یک خانه ویلایی اجاره کنم؟
rent strike U پرهیزازپرداختکرایهبهنشانهاعتصاب
economic rent U بهره اقتصادی
to rack rent U حداکثر اجاره رابر ملکی بستن
explicit rent U اجاره داری کردن
quit rent U اجرت المثل
theory of rent U نظریه اجاره
rent proper U اجرت المسمی
rack rent U اجازه تمام سال
quasi rent U شبه اجاره
implicit rent U سهم زمین از کل تولید
instalment of rent U اقساط مال الاجاره
economic rent U بهره مالکانه
economic rent U اجاره اقتصادی
tonnage rent U حق امتیازی که از مواداستخراجی معدن به نسبت هرتن وصول میشود
arrears of rent U اجور معوقه
assize rent U اجرت المسمی
assize rent U اجاره مسلم ومعین
rent book U کتابچهایکهدرآنمبلغکرایهذکرشدهباشد
back rent U اجاره پس افتاده
back rent U کرایه عقب افتاده
back rent U پس کرایه
cash rent U اجاره نقدی
contratual rent U اجاره بهای مقطوع
crop rent U اجاره محصول
dead rent U اجاره بهایی که در صورت عدم استفاده از عین مستاجره نیز باید پرداخت شود
life rent U اجاره به صورت عمری
rent-free U غیر ماجور
rent-free U بی اجاره
rent free U بی اجاره
ground rent U اجاره عرصه
ground rent U حق الارض
pepper corn rent U اجاره غیر واقعی
pepper corn rent U اجاره اعتباری
pepper corn rent U اجاره فاهری
Can I rent a holiday cottage? U آیا میتوانم یک ویلا اجاره کنم؟
My rent is 2000 tomanas per month. U اجاره خانه ام ماهی 2000 تومان است
house of d. U زندان موقتی
house to get U خانه اجارهای
house to let U خانه اجارهای
house U محکم کردن
house U مجلس
house U جا دادن
Outside the house. U بیرون از خانه
He came out of the house. U از منزل درآمد
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
in-house U درون ساختمان یک شرکت
in house U درون ساختمان یک شرکت
house U اهل خانه اهل بیت
house U سرای
her house U خانه ان زن
house U برج
house U خاندان
house U جایگاه جا
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
house of d. U توقیف گاه
house U خانه نشین شدن
her house U خانه اش
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U شرکت
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
house U منزل دادن پناه دادن
keep house U خانه داری کردن
keep house U در خانه ماندن
necessary house U نهانی
the house over the way U خانه روبرو
own a house U دارای خانهای هستم
house U جادادن
necessary house U محرم
necessary house U خلوت
own a house U خانهای دارم
to keep house U خانه داری کردن
house U خانه
house U منزل گزیدن
necessary house U محرمانه
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
keep house <idiom> U
house U منزل
on the house <idiom> U مجاز درکاری
to let a house U خانهای را اجاره دادن
necessary house U خصوصی
to keep house U خانه نشین شدن
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
summer house U خانه تابستانی
station house U ایستگاه راه اهن
software house U مرکز نرم افزاری
station house U مرکزکلانتری
systems house U خانه سیستم ها
station house U ایستگاه کلانتری
solar house U گلخانه شیشهای
the narrow house U گور قبر
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
summer house U خانه باغچه دار
summer house U کلاه فرنگی
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
the house is occupied U خانه خالی نیست
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
summer house U کوشک
tea house U قهوه خانه
software house U خانه نرم افزاری
pilot house U پل فرماندهی
pilot house U اطاق سکان
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U لانه کبوتر
ranch house U خانه یک اشکوبه
pigeon house U کبوتر خان
pest house U خسته خانه
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
panel house U جنده خانه
opposite to the house U روبروی خانه
opposite the house U مقابل خانه
opposite the house U روبروی خانه
opera house U اپرا
opera house U تماشاخانه
poor house U گدا خانه
poor house U نوانخانه
poor house U مسکین خانه
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
slaughter house U کشتارگاه
safe house U خانه امن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
rest house U مهمان سرا
power house U کارخانه برق
range house U اطاق انبارمیدان
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
printing house U چاپخانه
move house U اسباب کشی کردن
pot house U ابجو فروشی خرابات
pot house U میخانه
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
poor house U دارالمساکین
mud house U کلبه گلی
the white house U کاخ سفید
house servant U خدمتکارمنزل
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
boarding house U خوابگاه و خوراک
ice-house U [ساختمان یخچال مانند]
hall-house U تالار باز
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
long-house U مسکن اشتراکی
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
publishing house U خانهنشر
[the house] is haunted U [این خانه] روح دارد
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
I have no claim to this house. U نسبت به این خانه ادعایی ندارم
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
clean house U پاک کردن
chapter-house U ساختمان جلسات
cap-house U سرستون
cap-house U خرپشته
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
block-house U دژ چوبی
bath-house U حمام عمومی
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
clean house U زدودن
charnel-house U [انبار استخوان مردگان]
coach-house U ساختمان خدمه [در کنار ساختمان اصلی]
common-house U نشیمنگاه صومعه
clean house U پاکیزه کردن
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
farm-house U خانه رعیتی
dike-house U خاک ریز
dike-house U سنگر
dead-house U مرده شوی خانه
culver-house U [سوراخی در کبوترخانه]
clean house U تمیز کردن
the white house U کاخ یاقصرابیض
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com