Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To give someone hell.
U
پدر کسی را درآوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
to not give a hoot in hell for something
U
برایشان اصلا مهم نباشد.
Other Matches
Give me a call! or
[Give me a ring!]
U
به من زنگ بزنید
[بزن]
!
hell
U
دوزخ
hell
U
جهنم
hell
U
عالم اموات عالم اسفل
hell
U
سروصدا راه انداختن
hell
U
النار
What the hell do you want?
U
چه زهر ماری می خواهی ؟
Where the hell is he?
U
او
[مرد]
کدام گوری است؟
what the hell do you want
U
چه زهر ماری میخواهید
go to hell
U
جهنم شو
go to hell
U
بروگم شو
like hell
<idiom>
U
با تاثیر وانرژی بیشتر ،مغایر با حقیقت ،نه زیاد
just for the hell of it
<idiom>
U
هویجوری
[بیخودی برای سرگرمی]
hell bent
U
گمراه
hell-bent
U
به بیراهه کشیده شده
hell hound
U
ادم دیوخویاخبیث
hell-on-wheels
<idiom>
U
شخص غرغرو وبدخلق
hell bent
U
منحرف
hell-bent
U
زیاد خمیده
when hell freezes over
<idiom>
U
هرگز
can one p a soul out of hell?
U
ایاکسی میتواندبدعاروحی راازدوزخی بیرون اورد
until hell freezes over
<idiom>
U
وقت گل نی
hell-bent
U
منحرف
hell-bent
U
گمراه
hell-bent
U
منحرف شده
hell bent
U
منحرف شده
hell bent
U
زیاد خمیده
hell cat
U
لجاره
hell cat
U
ساحره
hell cat
U
زن جادوگر
hell hound
U
سگ دوزخ
hell kite
U
ستمکاردوزخی
hell bent
U
به بیراهه کشیده شده
to raise hell
U
اغتشاش کردن
Politics someone hell.
U
سیاست پدر ومادرندارد ( نمی شناسد )
raise a hell
U
اشوب کردن
raise a hell
U
شلوغ کردن
hell fire
U
اتش دوزخ
angel of hell
U
فرشته عذاب
hell and high water
<idiom>
U
هر نوع مشکلاتیاسختی
(All) hell broke loose.
<idiom>
U
خیلی پر سر وصدا و شلوغ بود.
come hell or high water
<idiom>
U
هیچ فرقی نمیکنه چه اتفاقی بیافته
(not a) snowball's chance in hell
<idiom>
U
بد شانس مطلق
The heck(hell) with all the guests.
U
گور بابای همه میهمانان
The hell with the company (office).
U
گور بابای شرکت ( اداره )
hell fire club
U
باشگاه جوانان بی پروا
to ride hell for leather
U
باتندی هرچه بیشترتاختن
The fat is in the fire . There was a hell of a stink .
U
گند کاردر آمد
I had a hell of a time to fix the engine.
U
پدرم درآمد موتور رادرست کردم
To kick up a row. To raise hell. To make a scene.
U
داد وبیداد را ؟ انداختن
I dont know ( dont have the faintest idea) where the hell she has gone .
U
نمی دانم کدام گوری رفته است
give
U
واگذار کردن
to give way
U
جاخالی کردن
to give way
U
پس رفتن فرورفتن
to give way
U
خراب شدن ارزان شدن
to give way
U
تن دردادن
Please give me four more.
U
چهار تای دیگر به من بدهید
give way
U
جا خالی کردن
to give being to
U
افریدن
give or take
U
تخمین تقریبی
Please give him my (best) regards.
U
سلام مرا به اوبرسانید
to give a
U
باردادن
to give a
U
اجازه حضوردادن گوش دادن
to give thanks
U
سپاس گزاری کردن تشکرکردن
to give thanks
U
شکرکردن
give way
U
عقب نشستن
give way
U
ضعف نشان دادن پایین امدن
give way
U
خراب شدن
give way
U
تاب نیاوردن
give way
U
فرمان پاروها با هم
give way
U
فرمان با هم پارو بزنید
give your v to
U
برای اورای بدهید
to give up
U
ول کردن
to give up
U
ترک کردن واگذاردن
to give up
U
تسلیم کردن امیدبریدن از
to give up
U
لودادن
to give the go by to
U
کنارگذاشتن بدوردگفتن ب
to give the go by to
U
ول کردن
to give the go by to
U
اعتنانکردن به
to give
U
پولی برای پیشکشی جمع اوری کردن
to give the go by to
U
پیشی جستن بر
to give over
U
ترک کردن واگذاردن
give away
U
لو دادن
to give forth
U
بیرون دادن
to give forth
U
منتشرکردن انتشاردادن
to give forth
U
گزارش دادن
give up
<idiom>
U
تسلیم شدن
to give in
U
تسلیم شدن
to give in
U
ازپادرامدن
give someone the ax
<idiom>
U
اخراج شدن
give out
<idiom>
U
اجازه فرار دادن
Please give me this one .
U
این یکی را لطفا" بدهید
give away
<idiom>
U
باعث فاش شدن راز شدن
give out
<idiom>
U
رد شده
to give off
U
دادن
give out
<idiom>
U
نابود شده
give or take
<idiom>
U
از مقدار چیزی کم یا زیاد کردن
give off
<idiom>
U
فرستادن
give it to
<idiom>
U
سرزنش کردن
give way
<idiom>
U
ویران شدن
give away
<idiom>
U
دادن چیزی به کسی
Give him my regards.
U
سلام من را به او برسان.
[مرد]
to give over
U
دست کشیدن از
give over
U
تفویض کردن
to give out
U
تمام شدن انتشاردادن
to give away
U
ازدست دادن
to give away
U
واگذارکردن رسواکردن
to give out
U
بخش کردن توزیع کردن
to give being to
U
هستی بخشیدن
GIVE WAY
U
سبقت آزاد
GIVE WAY
U
محل سبقت
Give and take .
<proverb>
U
با هر دست که دادى پس مى گیرى .
give out
<idiom>
U
تمام شده
to give out
U
بیرون دادن
to give ones a to
U
رضایت دادن به
give-and-take
<idiom>
U
تقسیم کردن
give in
<idiom>
U
راه را به کسی نشان دادن
give way
U
راه دادن
give an example
U
سرمشق شدن
give and take
U
داد و ستد
give
U
فروریختن تاب نیاوردن
give-and-take
U
آماده به توافق
give
U
گریه کردن
give
U
شرح دادن افکندن
give
U
نسبت دادن به بیان کردن
give
U
رساندن تخصیص دادن
give
U
بمعرض نمایش گذاشتن
give
U
ارائه دادن
give-and-take
U
داد و ستد
give away
U
ازدست دادن
give and go
U
یک- دو
give
U
تقاضای رای
give-away
U
از دست دادن
give forth
U
بیرون دادن
give forth
U
منتشر کردن
give-away
U
بخشیدن
to give an example
U
سرمشق شدن
give in
U
تسلیم شدن
give in
U
از پا درامدن
give-away
U
ازدست دادن
give away
U
از دست دادن
give away
U
بخشیدن
give
U
اتفاق افتادن فدا کردن
give over
U
دست کشیدن از
give up
U
دست برداشتن از
give
U
دهش
give over
U
ترک کردن واگذار کردن
give over
U
واگذاردن
give
U
بخشیدن
give up
U
تسلیم کردن
I'll give you that
[much]
.
U
دراین نکته اعتراف می کنم
[که حق با تو است]
.
give
U
دادن
give up
U
ترک کردن
give up
U
ول کردن
give thanks
U
سپاسگزاری کردن
give out
U
اعلان کردن
give out
U
تمام شدن
give up
U
لو دادن
give it another f.
U
یک تای دیگربزنید
give my r. s to him
U
سلام مرابه او برسانید
give off
U
بیرون دادن
give up
U
منصرف شدن
give
U
دادن پرداخت کردن
give out
U
بیرون دادن
give out
U
پخش کردن توزیع کردن
give out
U
کسر امدن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه وارد کردن
Please give the other foot .
لنگه دیگه این کفش را بدهید.
Give ( get , have ) somebody the shivers .
U
ترس ولرز بر اندام کسی انداختن
To bertry someone . to give someone away .
U
کسی را گیر دادن ( گیر انداختن )
to give notice
U
اخطارکردن
to give somebody a ride
U
به کسی سواری دادن
to give somebody a lift
U
به کسی سواری دادن
give one's right arm
<idiom>
U
به کسی ارزش دادن
give oneself up to
<idiom>
U
اجازه خوشی را به کسی دادن
give oneself away
<idiom>
U
گناهکار جلوه دادن
give lessons
U
تربیت کردن
give oneself up
<idiom>
U
تسلیم شدن
give ground
<idiom>
U
عقب نشینی کردن
give chase
<idiom>
U
تعقیب چیزی یا کسی
to give somebody a ride
U
کسی را سوار کردن
give
[a present]
U
هدیه کردن
to give somebody a blow
U
به کسی ضربه زدن
To give someone a stinger.
U
به کسی زخم زبان زدن
To give up the idea.
U
چشم پوشیدن ( منصرف شدن )
To give way to despair.
U
تسلیم نومیدی ویأس شدن
to give utterance to
U
ادا کردن
give
[a present]
U
هدیه دادن
to give up the ghost
U
جان دادن
to give up the ghost
U
جان تسلیم کردن روح تسلیم کردن
to give up the ghost
U
مردن
to give to wife
U
شوهردادن
to give to wife
U
بزنی دادن
To give somebody a dressing down.
U
سبیل کسی را دود دادن
To give up the ghost
U
قالب تهی کردن
give
[a present]
U
اهدا کردن
To give someone a job.
U
به کسی کار دادن
To give up (overlook)something.
U
از چیزی صرفنظر کردن
to give utterance to
U
افهارکردن بسخن دراوردن
to give to understand
U
اگاهی دادن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com