Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 206 (11 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
To get back on ones feet.
U
کمر را ست کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
back on one's feet
<idiom>
U
به بهترین سلامتی رسیدن
to get back on one's feet
U
بهبودی یافتن
to get back on one's feet
U
به حال آمدن
to get back on one's feet
U
بهتر شدن
[از بیماری]
to get back on one's feet
U
وضعیت خود را بهتر کردن
Other Matches
feet
U
پاچنگال برداشتن
to keep one's feet
U
نیفتادن
feet
U
پازدن قدم زدن
to keep ones feet
U
استوارایستادن یارفتن نیفتادن
six feet under
<idiom>
U
مرده
on one's feet
<idiom>
U
رهایی ازبیماری یا مشکلات
feet
U
پایه
feet
U
پایین دامنه
feet protection
U
محافظپا
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
واقع بین ماندن
feet on the ground
<idiom>
U
عقاید عاقلانه
My feet hurt.
U
پاهایم درد می کنند.
to regain one's feet
U
پس از افتادن دوباره پا شدن
fall on feet
<idiom>
U
شانس آوردن
feet-first entry
U
پرشسیخی
to get cold feet
U
نامطمئن شدن
to stamp
[your feet]
U
با پاها محکم کوبیدن
[راه رفتن]
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
آرام و استوار ماندن
i feet thirsty
U
تشنه ام
i feet thirsty
U
تشنه ام هست
to keep one's feet on the ground
<idiom>
U
علمی ماندن و بدون نظر خصوصی
crow's feet
U
چینو چروکدور چشم
get cold feet
<idiom>
U
درآخرین لحظات ترسیدن
My grandparents are six feet under.
<idiom>
U
پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
have one's feet on the ground
<idiom>
U
کاربردی ومعقول بودن
feet dry
U
هواپیمای رهگیر یا مامور پشتیبانی مستقیم روی منطقه است
feet foremost
U
پابسوی گور
feet wet
U
من روی هدف دریایی هستم هواپیمای رهگیر یا مامورپشتیبانی مستقیم روی دریاست
sheep's feet
U
پاچه گوسفند
land on one's feet
<idiom>
U
با موفقیت برشرایط سخت پیروزشدن
sweep off one's feet
<idiom>
U
بر احساسات فائق آمدن
stand on one's own two feet
<idiom>
U
مستقل بودن
knock off one's feet
<idiom>
U
متعجب کسی (دست کسی رادرحنا گذاشتن)
feet dry
U
روی هدف هستم
get one's feet wet
<idiom>
U
شروع کردن
to carry one off his feet
U
کسیراسرغیرت اوردن یاتحریک کردن
Our organization is just standing on its own feet.
U
تشکیلات ما تازه دارد جان می گیرد
drag one's feet/heels
<idiom>
U
آهسته کار کردن
to set a person on his feet
U
معاش کسیراتامین کردن موقعیت کسیرا استوارکردن
To walk with ones feet wide apart.
U
گشاد گشاد راه رفتن
let grass grow under one's feet
<idiom>
U
زیرپای کسی علف سبز شدن
Dont let the grass grow under your feet.
U
نگذار وسط اینکار باد بخورد ( وقفه بیافتد )
He planted both his feet firmly in the ground .
U
دوتا پایش را محکم کاشت روی زمین
The shoes are a size too big for my feet.
U
کفشها یک نمره برای پایم گشاد است
back to back housing
U
خانه ی پشت به پشت
back to back credit
U
اعتبار اتکایی
back off
U
کاستن سرعت در سر پیچ
back off
U
پشت را تراشیدن
to back up
U
یاری یاکمک کردن
To back down .
U
کوتاه آمدن
back off
U
عقب بردن
back off
U
عقب رفتن
to back out of
U
جرزدن
back off
U
ازاد بریدن قطع کردن
back off
U
عقب زدن
to keep back
U
دفع کردن پنهان کردن
the back of beyond
U
دورترین گوشه جهان
to back somebody up
U
از کسی پشتیبانی کردن
to back somebody up
U
یاری کردن به کسی
back nine
U
نیمه دوم پیست 81 قسمت
to back out of
U
دبه کردن
back of
U
پشت سر
back out
<idiom>
U
زیر قول زدن
get off one's back
<idiom>
U
به حال خودرها کردن
go back on
<idiom>
U
به عقب برگشتن
right back
U
بک راست
to back up
U
با داستانی از اولش درگذشته دور آغاز کردن
You have to go back to ...
شما باید به طرف ... برگردید.
at the back
U
در پشت
on ones back
U
بستری
(a) while back
<idiom>
U
هفتها یا ماهای گذشته
come back
U
بازگشت بازیگر
come back
U
برگشتن
take back
<idiom>
U
ناگهانی بدست آوردن
on the way back
U
در برگشتن
come back
<idiom>
U
به فکر شخص برگشتن
behind his back
U
پشت سراو
out back
U
مایع روان شده
out back
U
چسب مایع
on one's back
<idiom>
U
پافشاری درخواستن چیزی
back up
U
دور زدن
[با اتومبیل]
come back
U
دوباره مد شدن
get back at
<idiom>
U
صدمه زدن شخص ،برگشتن به چیزی
back out
U
دوری کردن از موج
back out
U
نکول کردن
back out
U
کهنه و فرسوده شدن
back out
U
دوری کردن از الغاء کردن
to get back to somebody
U
به کسی خبر دادن
to get back to somebody
U
کسی را باخبر کردن
(do something) behind someone's back
<idiom>
U
بدون اطلاع کسی
come back
U
بازگشتن
come back
<idiom>
U
برگشتن به جایی که حالاهستی
back
U
تیر اصلی پشت بند
come back
<idiom>
U
دوباره معروف شدن
look back
U
سرد شدن
look back
U
سر خوردن
from way back
<idiom>
U
مدت خیلی درازی
get back
<idiom>
U
برگشتن
off one's back
<idiom>
U
توقف آزار رساندن
get back
U
دوباره بدست اوردن
back
U
سمت عقب
back
U
سوارشدن
back
U
برپشت چیزی قرارگرفتن
back
U
بعقب رفتن بعقب بردن
back
U
پشتی کردن پشت انداختن
back
U
بدهی پس افتاده
back
U
پشت سر
back
U
جبران ازعقب
back
U
پاداش
back
U
درعقب برگشت
back
U
به عقب
back
U
پشتی کنندگان تکیه گاه
back
U
پشت چیزی نوشتن
back
U
فهرنویسی کردن
back
U
پشت ریختن پشت انداختن
back
U
پشت را تقویت کردن
back
U
فهر
back
U
پشت نویسی کردن
back
U
تنظیم بادبان پشت کمان
back
U
مدافع خط میدان
back
U
بک
back
U
مدافع
back
U
پشتیبان
back
U
عقبی گذشته
back
U
پس
back up
U
پشتیبانی یا کمک
back up
U
کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back up
U
معکوس ریختن
back up
U
پشت قرار دادن
back up
U
اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back up
U
جاگیری پشت یار
back up
U
تقویت کردن تقویتی
back up
U
تکمیل کردن
back up
U
اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
to back out
[of]
U
نکول کردن
back up
U
کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up
U
اطلاعات مکمل حاشیهای نقشه پشتیبانی کردن
back
U
پشت
back
U
عقب
back-up
U
کپی پشتیبان تهیه کردن پشتیبانی کردن
back-up
U
پشتیبانی یا کمک
back-up
U
کپی گرفتن از فایل یا داده یا دیسک
back-up
U
معکوس ریختن
back-up
U
پشت قرار دادن
back-up
U
اماده برای دویدن درصورت ضربه خوب یار
back-up
U
جاگیری پشت یار
back-up
U
تقویت کردن تقویتی
back-up
U
تکمیل کردن
with one's back to the w
U
درتنگناعاجزشده تک مانده درجنگ
keep back
U
جلونیایید
to go back
U
برگشتن
keep back
U
مانع شدن
Welcome back.
U
رسیدن بخیر
To be taken a back.
U
جاخوردن ( یکه خوردن )
to keep back
U
بازداشتن
to keep back
U
جلوگیری کردن از
keep back
U
دفع کردن
to keep back
U
مانع شدن
keep back
U
نزدیک نشوید
to get one's own back
U
تلافی برسر کسی دراوردن باکسی برابر شدن
up and back
U
بازیگران عقب و جلو در بازی تنیس دوبل
back
U
پشتی
go back
U
برگشتن
to come back
U
برگشتن
back of
U
در پشت
to get back
U
بازیافتن
back down
U
از ادعایی صرفنظر کردن
to get back
U
دوباره بدست اوردن
to get back one's own
U
انتقام خودراگرفتن
to back
U
روی چیزی شرط بستن
at the back of
U
به پشتی
to back out
[of]
U
دوری کردن
[از]
to back out
[of]
U
الغاء کردن
back
U
جهت مخالف جلو
back
U
کمک کردن
to come back
U
پس امدن
back
U
تابلویی در پشت کامپیوتر که اتصالات را به وسایل جانبی مثل کلید و چاپگر و واحد نمایش تصویر و mouse نگه می دارد
back
U
نشانگری که موقعیت گره پدر نسبت به گره اصلی را نگه می دارد. که در برنامه سازی برای حرکت به عقب در فایل استفاده میشود
back
U
که یک باتری پشتیبان دارد
I'll take back what i said.
U
حرفم را پس می گیرم
back
U
سطح ازاد
at the back of
U
در عقب
at the back of
U
پشت
to look back
U
سرد شدن
to look back
U
از پیشرفت خودداری کردن
Back and forth.
U
پس وپیش ( جلو وعقب )
back passage
U
مقعد
right safety back
U
مهرهمحافظعقبیراست
back copy
U
نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back issue
U
نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
back straight
U
مستقیمامعکوس
firebrick back
U
پشتیبانآجرنسوز
centre back
U
نیمهعقب
centre-back
U
میانیعقب
seat back
U
پشتیصندلی
back passage
U
راستروده
to put any one's back up
U
اوقات گسیرا تلخ کردن
to stab in the back
U
رسوایی
to throw back
U
باصل خودبرگشتن
to throw back
U
رجوع باصل کردن
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com