English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
There were teeming ( surging) crowds outside the entrance of the theatre house . U دم در سینما جمعیت موج می زند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
This is a perfect (an excellent) site for a cinema(theatre house). U این زمین برای ساختن یک سینما جان می دهد
teeming U باروربودن
teeming U فراوان بودن
teeming U پر بودن
teeming U زاییدن
surging U جلو و عقب رفتن کشتی
surging U تکان خوردن لغزش پیدا کردن
surging U تغییر ناگهانی و موقتی ولتاژبا جریان در یک مدار
surging U ایجاد موج
The sea is surging . U دریا موج می زند
surging discharge U تخلیه نوشی
crowds U جماعت
crowds U جمعیت
crowds U ازدحام
crowds U شلوغی اجتماع
crowds U گروه
crowds U ازدحام کردن چپیدن
crowds U بازور وفشارپرکردن انبوه مردم
theatre U تالار سخنرانی
theatre U تماشاخانه بازیگر خانه
theatre U تئاتر
theatre U تماشاخانه
operating theatre U نمایشگاه عمل جراحی
picture theatre U جایگاه سینما
picture theatre U سینما نمایش گاه متحرک
idols of the theatre U اوهام ناشی از اصول و قواعدمنطقی و فلسفی
theatre fiend U آدم دیوانه وار علاقه مند به تیاتر
coup de theatre U تغییر مهیج وناگهانی نمایش
to reseat a theatre U صندلیهای تازه برای تماشاخانهای فراهم کردن
The theatre is the obvious thing for an extrovert like me. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
entrance U مدهوش کردن دربیهوشی یاغش انداختن ازخودبیخودکردن زیادشیفته کردن
entrance U مدخل
entrance U درون رفت
entrance U ورودیه اجازه ورود
entrance U ورود
entrance U مدخل بار
entrance U درب مدخل
entrance U اغاز
entrance U ورودی
entrance U در جلویی [ساختمان]
entrance U حق ورود دروازهء دخول
entrance U در ورودی
He kept glancing toward the entrance. U او دائما به سمت در ورودی نگاه می انداخت.
service entrance U پست انشعاب
free entrance U ورود مجانی
entrance switch U کلید کنتور
entrance loss U افت حاصل از اصطکاک
entrance head U بار لازم برای ایجاد جریان ازیک لوله
entrance gallery U دالان دستیابی
to entrance with fear U زهره ترک کردن
delivery entrance U ورودیحامل
entrance door U درورودی
entrance turnstile U تیرچهاربازویگردندهورودی
main entrance U ورودیاصلی
platform entrance U سکویورود
station entrance U ورودیایستگاه
wall entrance U عبور از داخل دیوار
entrance slide U سراشیبیورودی
entrance door U در ورودی
entrance doors U در های ورودی
entrance door U در جلویی [ساختمان]
entrance fee U حق ورود
entrance fees U حق ورود
entrance door U ورودی
college entrance examinations board U شورای امتحانات ورودی
ceeb (college entrance examination board U شورای امتحانات ورودی
keep house U در خانه ماندن
necessary house U خلوت
house U خانه نشین شدن
house U مجلس
house U جا دادن
This house is my own . U این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
in house U درون ساختمان یک شرکت
house U منزل گزیدن
i do not know your house U خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
keep house <idiom> U
house U محکم کردن
It is not very far from our house. U خیلی ازمنزل ما دورنیست
He came out of the house. U از منزل درآمد
house U قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house U شرکت
house of d. U زندان موقتی
house of d. U توقیف گاه
house U جایگاه جا
house-to-house U جستجویخانهبهخانه
house U خاندان
house to get U خانه اجارهای
house U 1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
her house U خانه ان زن
house to let U خانه اجارهای
Outside the house. U بیرون از خانه
on the house <idiom> U مجاز درکاری
i own that house U من صاحب ان خانه هستم
house U منزل دادن پناه دادن
house U خانه
house U اهل خانه اهل بیت
in-house U درون ساختمان یک شرکت
to let a house U خانهای را اجاره دادن
own a house U دارای خانهای هستم
own a house U خانهای دارم
house U برج
to keep house U خانه نشین شدن
to keep house U خانه داری کردن
necessary house U خصوصی
necessary house U محرمانه
necessary house U نهانی
necessary house U محرم
house U سرای
keep house U خانه داری کردن
her house U خانه اش
the house over the way U خانه روبرو
house U جادادن
house U منزل
summer house U خانه تابستانی
the house is occupied U خانه خالی نیست
the man of the house U مرد یا خانه بزرگ
to keep open house U درخانه بازداشتن
to have the run of a house U اختیار خانهای را داشتن
the narrow house U خانه تنگ و تاریک
summer house U کوشک
the white house U کاخ سفید
the narrow house U گور قبر
the rear of a house U قسمت عقب یا پشت خانه
the white house U کاخ یاقصرابیض
tiring house U محل تعویض لباس هنرپیشه
tea house U قهوه خانه
the upper house U مجلس اعیان یا لردها
summer house U خانه ییلاقی باغچه دار
systems house U خانه سیستم ها
summer house U خانه باغچه دار
summer house U کلاه فرنگی
the house is occupied U خانه اشغال شده یا مسکون است
to keep open house U ازهرکس پذیرایی کردن
station house U ایستگاه راه اهن
poor house U دارالمساکین
solar house U گلخانه شیشهای
poor house U مسکین خانه
poor house U نوانخانه
poor house U گدا خانه
pilot house U پل فرماندهی
pilot house U اطاق سکان
pigeon house U برج کبوتر
pigeon house U لانه کبوتر
pigeon house U کبوتر خان
pest house U خسته خانه
panel house U جنده خانه
opposite to the house U روبروی خانه
opposite the house U مقابل خانه
opposite the house U روبروی خانه
opera house U اپرا
opera house U تماشاخانه
porter house U جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house U میخانه
station house U مرکزکلانتری
station house U ایستگاه کلانتری
software house U مرکز نرم افزاری
software house U خانه نرم افزاری
slaughter house U سلاخ خانه مسلخ
slaughter house U کشتارگاه
safe house U خانه امن
round house U بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
pest house U بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
rest house U مهمان سرا
ranch house U خانه یک اشکوبه
range house U اطاق انبارمیدان
range house U دفتر میدان تیر
pump house U تلمبه خانه
printing house U چاپخانه
power house U کارخانه برق
pot house U ابجو فروشی خرابات
the house is in my possession U خانه در تصرف من است خانه در دست من است
To vacate a house. U خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
clean house U پاکیزه کردن
clean house U تمیز کردن
clean house U زدودن
archery-house U روزنه باریک تیزاندازی
bath-house U حمام عمومی
block-house U دژ چوبی
long-house U مسکن اشتراکی
clean house U پاک کردن
full house U دست فول
The house burned down . U خانه سوخت
As I entered the house… U هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed . U خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is ! U چقدر خانه کثیف است
bring the house down <idiom> U باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards <idiom> U
Where is the guest house? U مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house U غذای مخصوص طبخ منزل
bone-house U [جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house U خرپشته
cap-house U سرستون
house of cards U ساختمان با ورقهای پاسور
house of cards U طرح پوشالی [اصطلاح مجازی ]
house of cards U ساختمان سست بنیاد [اصطلاح مجازی]
farm-house U خانه رعیتی
gin-house U [ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
Golden House U [سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
hall-house U تالار باز
dike-house U خاک ریز
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com