Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
There were teeming ( surging) crowds outside the entrance of the theatre house .
U
دم در سینما جمعیت موج می زند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
This is a perfect (an excellent) site for a cinema(theatre house).
U
این زمین برای ساختن یک سینما جان می دهد
teeming
U
باروربودن
teeming
U
فراوان بودن
teeming
U
پر بودن
teeming
U
زاییدن
surging
U
جلو و عقب رفتن کشتی
surging
U
تکان خوردن لغزش پیدا کردن
surging
U
تغییر ناگهانی و موقتی ولتاژبا جریان در یک مدار
surging
U
ایجاد موج
The sea is surging .
U
دریا موج می زند
surging discharge
U
تخلیه نوشی
crowds
U
جماعت
crowds
U
جمعیت
crowds
U
ازدحام
crowds
U
شلوغی اجتماع
crowds
U
گروه
crowds
U
ازدحام کردن چپیدن
crowds
U
بازور وفشارپرکردن انبوه مردم
theatre
U
تالار سخنرانی
theatre
U
تماشاخانه بازیگر خانه
theatre
U
تئاتر
theatre
U
تماشاخانه
operating theatre
U
نمایشگاه عمل جراحی
picture theatre
U
جایگاه سینما
picture theatre
U
سینما نمایش گاه متحرک
idols of the theatre
U
اوهام ناشی از اصول و قواعدمنطقی و فلسفی
theatre fiend
U
آدم دیوانه وار علاقه مند به تیاتر
coup de theatre
U
تغییر مهیج وناگهانی نمایش
to reseat a theatre
U
صندلیهای تازه برای تماشاخانهای فراهم کردن
The theatre is the obvious thing for an extrovert like me.
U
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
entrance
U
مدهوش کردن دربیهوشی یاغش انداختن ازخودبیخودکردن زیادشیفته کردن
entrance
U
مدخل
entrance
U
درون رفت
entrance
U
ورودیه اجازه ورود
entrance
U
ورود
entrance
U
مدخل بار
entrance
U
درب مدخل
entrance
U
اغاز
entrance
U
ورودی
entrance
U
در جلویی
[ساختمان]
entrance
U
حق ورود دروازهء دخول
entrance
U
در ورودی
He kept glancing toward the entrance.
U
او دائما به سمت در ورودی نگاه می انداخت.
service entrance
U
پست انشعاب
free entrance
U
ورود مجانی
entrance switch
U
کلید کنتور
entrance loss
U
افت حاصل از اصطکاک
entrance head
U
بار لازم برای ایجاد جریان ازیک لوله
entrance gallery
U
دالان دستیابی
to entrance with fear
U
زهره ترک کردن
delivery entrance
U
ورودیحامل
entrance door
U
درورودی
entrance turnstile
U
تیرچهاربازویگردندهورودی
main entrance
U
ورودیاصلی
platform entrance
U
سکویورود
station entrance
U
ورودیایستگاه
wall entrance
U
عبور از داخل دیوار
entrance slide
U
سراشیبیورودی
entrance door
U
در ورودی
entrance doors
U
در های ورودی
entrance door
U
در جلویی
[ساختمان]
entrance fee
U
حق ورود
entrance fees
U
حق ورود
entrance door
U
ورودی
college entrance examinations board
U
شورای امتحانات ورودی
ceeb (college entrance examination board
U
شورای امتحانات ورودی
keep house
U
در خانه ماندن
necessary house
U
خلوت
house
U
خانه نشین شدن
house
U
مجلس
house
U
جا دادن
This house is my own .
U
این خانه مال خودم است ( اجاره یی نیست )
in house
U
درون ساختمان یک شرکت
house
U
منزل گزیدن
i do not know your house
U
خانه شما را بلد نیستم نمیدانم خانه شما کجاست
keep house
<idiom>
U
house
U
محکم کردن
It is not very far from our house.
U
خیلی ازمنزل ما دورنیست
He came out of the house.
U
از منزل درآمد
house
U
قرار دادن یک وسیله در یک محفظه
house
U
شرکت
house of d.
U
زندان موقتی
house of d.
U
توقیف گاه
house
U
جایگاه جا
house-to-house
U
جستجویخانهبهخانه
house
U
خاندان
house to get
U
خانه اجارهای
house
U
1-روش هجی کردن و ساختار کلمه که توسط شرکت نشر در همه کتابهایش به کار می رود. 2-طرح محصولات شرکت برای معرفی کردن محصولات رقیب به آنها
her house
U
خانه ان زن
house to let
U
خانه اجارهای
Outside the house.
U
بیرون از خانه
on the house
<idiom>
U
مجاز درکاری
i own that house
U
من صاحب ان خانه هستم
house
U
منزل دادن پناه دادن
house
U
خانه
house
U
اهل خانه اهل بیت
in-house
U
درون ساختمان یک شرکت
to let a house
U
خانهای را اجاره دادن
own a house
U
دارای خانهای هستم
own a house
U
خانهای دارم
house
U
برج
to keep house
U
خانه نشین شدن
to keep house
U
خانه داری کردن
necessary house
U
خصوصی
necessary house
U
محرمانه
necessary house
U
نهانی
necessary house
U
محرم
house
U
سرای
keep house
U
خانه داری کردن
her house
U
خانه اش
the house over the way
U
خانه روبرو
house
U
جادادن
house
U
منزل
summer house
U
خانه تابستانی
the house is occupied
U
خانه خالی نیست
the man of the house
U
مرد یا خانه بزرگ
to keep open house
U
درخانه بازداشتن
to have the run of a house
U
اختیار خانهای را داشتن
the narrow house
U
خانه تنگ و تاریک
summer house
U
کوشک
the white house
U
کاخ سفید
the narrow house
U
گور قبر
the rear of a house
U
قسمت عقب یا پشت خانه
the white house
U
کاخ یاقصرابیض
tiring house
U
محل تعویض لباس هنرپیشه
tea house
U
قهوه خانه
the upper house
U
مجلس اعیان یا لردها
summer house
U
خانه ییلاقی باغچه دار
systems house
U
خانه سیستم ها
summer house
U
خانه باغچه دار
summer house
U
کلاه فرنگی
the house is occupied
U
خانه اشغال شده یا مسکون است
to keep open house
U
ازهرکس پذیرایی کردن
station house
U
ایستگاه راه اهن
poor house
U
دارالمساکین
solar house
U
گلخانه شیشهای
poor house
U
مسکین خانه
poor house
U
نوانخانه
poor house
U
گدا خانه
pilot house
U
پل فرماندهی
pilot house
U
اطاق سکان
pigeon house
U
برج کبوتر
pigeon house
U
لانه کبوتر
pigeon house
U
کبوتر خان
pest house
U
خسته خانه
panel house
U
جنده خانه
opposite to the house
U
روبروی خانه
opposite the house
U
مقابل خانه
opposite the house
U
روبروی خانه
opera house
U
اپرا
opera house
U
تماشاخانه
porter house
U
جایگاه فروش و صرف ابجووکباب و مانند انها
pot house
U
میخانه
station house
U
مرکزکلانتری
station house
U
ایستگاه کلانتری
software house
U
مرکز نرم افزاری
software house
U
خانه نرم افزاری
slaughter house
U
سلاخ خانه مسلخ
slaughter house
U
کشتارگاه
safe house
U
خانه امن
round house
U
بازداشت گاه اطاق عقبی درعرشه بالای کشتی
pest house
U
بیمارستان طاعونی ها اسایش گاه
rest house
U
مهمان سرا
ranch house
U
خانه یک اشکوبه
range house
U
اطاق انبارمیدان
range house
U
دفتر میدان تیر
pump house
U
تلمبه خانه
printing house
U
چاپخانه
power house
U
کارخانه برق
pot house
U
ابجو فروشی خرابات
the house is in my possession
U
خانه در تصرف من است خانه در دست من است
To vacate a house.
U
خانه ای را خالی کردن ( بلند شدن از محل )
clean house
U
پاکیزه کردن
clean house
U
تمیز کردن
clean house
U
زدودن
archery-house
U
روزنه باریک تیزاندازی
bath-house
U
حمام عمومی
block-house
U
دژ چوبی
long-house
U
مسکن اشتراکی
clean house
U
پاک کردن
full house
U
دست فول
The house burned down .
U
خانه سوخت
As I entered the house…
U
هینطور که وارد خانه شدم
His house was redeemed .
U
خانه اش از گرو در آمد ( در آورد )
How dirty the house is !
U
چقدر خانه کثیف است
bring the house down
<idiom>
U
باعث خنده زیاد دربین تماشاچیان
house of cards
<idiom>
U
Where is the guest house?
U
مهمانسرا کجاست؟
speciality of the house
U
غذای مخصوص طبخ منزل
bone-house
U
[جایی برای نگهداری استخوان مردگان]
cap-house
U
خرپشته
cap-house
U
سرستون
house of cards
U
ساختمان با ورقهای پاسور
house of cards
U
طرح پوشالی
[اصطلاح مجازی ]
house of cards
U
ساختمان سست بنیاد
[اصطلاح مجازی]
farm-house
U
خانه رعیتی
gin-house
U
[ساختمان مزرعه با طرح مدور یا چند گوشه]
Golden House
U
[سرای رومی ساخته شده توسط نرو]
hall-house
U
تالار باز
dike-house
U
خاک ریز
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com