Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case.
U
بگذار حرفش را بزند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
national
[state, federal state]
<adj.>
U
دولتی
national
[state, federal state]
<adj.>
U
حکومتی
speak
U
دراییدن
to speak to somebody
U
با کسی صحبت کردن
so to speak
U
گوی
So to speak
U
این جور میشود گفت
It is nothing to speak of .
U
چیز قابلی نیست
i was the second to speak
U
دومین کسی که سخن گفت من بودم
to speak
[about]
U
صحبت کردن
[در باره]
to speak of
<idiom>
U
مهم ،گفتگوی با ارزش
speak up
<idiom>
U
بلندو واضح سخن گفتن
speak out
<idiom>
U
دفاع کردن از چیزی
i wish i might speak
U
کاش می توانستم سخن بگویم
speak for
<idiom>
U
درخواست کردن
i will speak to him about it
U
در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
so to speak
U
چنانکه گویی
so to speak
U
اگربتوان چنین چیزی گفت
speak
U
سخنرانی کردن
to speak out
U
بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
speak
U
تکلم کردن
speak
U
صحبت کردن
to speak with f.
U
به روانی سخن گفتن
speak
U
حرف زدن
speak well for
U
گواهی دادن
speak well for
U
معرفی کردن
not to speak of
<conj.>
U
گذشته از
speak out
U
بلندترحرف زدن
speak
U
سخن گفتن
not to speak of
<conj.>
U
قطع نظر از
speak out
U
بی پرده سخن گفتن
not to speak of
<conj.>
U
چه برسد به
not to speak of
<conj.>
U
سوای
speak
U
گفتگو کردن
These statistics speak for themselves.
U
این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
The facts speak for themselves.
<idiom>
U
چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
to speak fluently
U
بطور روان صحبت کردن
to speak volumes
[for]
U
کاملأ واضح بیان کردن
[اصطلاح مجازی]
he began to speak
U
شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak
U
قادربسخن گفتن نیست
he is unable to speak
U
ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
i speak under correction
U
انچه می گویم ممکن است درست نباشد
Speak well of the dead .
<proverb>
U
پشت سر مرده بد نگو.
speak one's piece
<idiom>
U
فکر کسی را خواندن
speak the trurh
U
راست گفتن
it ill became him to speak
U
سخن گفتن باو نمیامد
Hear twice before you speak once.
<proverb>
U
یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
To speak with freedom.
U
آزادانه صحبت کردن .
speak ill of
U
بدگویی کردن از
To speak the truth.
U
حقیقت را گفتن
To speak elaborately.
U
با آب وتاب صحبت کردن
speak a word
U
چیزی بگویید حرفی بزنید
speak the trurh
U
صادقانه گفتن
To speak slowly.
U
آهسته صحبت کردن (شمرده)
to speak daggers
U
سخت سخت یا نیشدار گفتن
to speak ill of
U
بد گویی کردن از
to speak one's mind
U
اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to speak through one's nose
U
تو دماغی
to speak through one's nose
U
سخن گفتن
to speak under one's breath
U
اهسته سخن گفتن
to speak under one's breath
U
نجواکردن
to speak candidly
<idiom>
U
بی پرده صحبت کردن
speak a word
U
سخنی بگویید
What foreign language do you speak ?
U
با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
to speak fluent Farsi
U
روان صحبت کردن زبان پارسی
To speak in a low voice.
U
آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
I'll speak at length on this subject.
U
دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
چاپلوسی کردن
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
تملق گفتن
to speak
[things indicating something]
U
بیان کردن
[رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak with a sweet tongue
<idiom>
U
ریشخند کردن
to speak on behalf of
[as representative]
U
از طرف
[کسی]
صحبت کردن
[به عنوان نماینده]
speak of the devil and he appears
<idiom>
U
حلال زاده بودن
I am too shy (timid) to speak English .
U
خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Actions speak louder than words .
U
دو صد گفته چونیم کردار نیست
To speak firmly . Not to mince ones words .
U
محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone .
U
نسبت زشتی به کسی دادن
Speak in a low voice . Spead slowly .
U
یواش حرف زدن
in that case
<adv.>
U
بعد
in case
<idiom>
U
برطبق
As the case may be .
U
برحسب مورد( آن)
in that case
<adv.>
U
سپس
in no case
U
به هیچ وجه
in any case
U
درهر حال
in case
U
هرگاه
as may be the case
<adv.>
U
بطور امکان پذیر
that is not the case
U
مطلب چنین نیست
in this p case
U
دراین موردبخصوص
in that case
U
حال که چنین است
in that case
U
دراینصورت
in case of need
U
عنداللزوم
in case
U
برای احتیاط
in case
U
چنانچه مبادا
in case
U
در صورتیکه
in no case
U
اصلا
such being the case
U
حال که چنین است دراینصورت
In that case he is right.
U
د رآنصورت حق با اوست
Such is not the case . That is not so.
U
اینطور نیست
case of need
U
مباشر
as may be the case
<adv.>
U
احتمالی
case
U
پوشه
in that case
<adv.>
U
دراینصورت
in that case
<adv.>
U
پس
case
U
حرف بزرگ یا حرف معمولی
[فناوری چاپ]
in no case
U
به هیچ دلیل
just in case
U
احتیاطا
as the case may be
U
بسته بمورد
as the case may be
U
تاچه مورد باشد
just in case
U
برای مطمئن بودن
in no case
U
به هیچ صورت
case
U
جعبه
case
U
جلد
case
U
صندوق جعبه
case
U
: سرگذشت
use case
U
مجموعه ای از رویدادها
case
U
چمدان
case
U
کیف
case
U
دعوی مورد
case
U
جعبه محتوی باروت و فشنگ و غیره قابل انعطاف بودن کمان حق تقدم درتیراندازی انداختن قلاب به اب
case
U
محل ماهیگیری سگان بدنبال شکار
case
U
پرتزیر
case
U
دعوی
case
U
موضوع حالت
case
U
وضع
case
U
روکش کردن
case
U
پوشانیدن صندوق
case
U
پوسته
case
U
قالب قاب
case
U
مسئله
case
U
غلاف پرچم
case
U
فرف محفظه
case
U
مورد
case
U
مورد غلاف
case
U
پوشاندن
case
U
درصندوق یاجعبه گذاشتن جلدکردن
case
U
قضیه
case
U
جعبه مقوایی یا چوبی جهت بسته بندی و حمل کالا
case
U
دعوی مرافعه
case
U
اتفاق
case
U
وضعیت موقعیت
case
U
حالت
case
U
جا
case
U
صندوق
case
U
رجوع به بخشی از برنامه که وابسته به نتیجه آزمایش است
case
U
حروف بزرگ یا حروف معمولی
case
U
پوشش محافظ برای یک وسیله یا مدار
case
U
دستور برنامه نویسی که به نقاط مختلف جهش میکند بر حسب مقدار داده
case
U
کلیدی که حروف را از بزرگ به کوچک تبدیل میکند
case
U
روکش
case
U
غلاف
case
U
پوشش
case
U
دستور یا عملی که وقتی عمل میکند که حروف به صورت مشخصی وارد شوند
case
U
محاکمه
case
U
تابع جستجویی که وقتی جواب میدهد که کلمه جستجو و حالت حروف آن تط ابق داشته باشتد
case
U
قاب
test case
U
قضیه در ازمایش
test case
U
شخص یاچیز مورد ازمایش
worst-case
U
بدبینانهترین
case law
U
رویهای که قاضی CL در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعدسابقه میشود
case law
U
قانون موضوعه
brief case
[briefcase]
U
کیف اداری
[کیف جعبه ای دستی چرمی]
attache case
U
کیف اداری
[کیف جعبه ای دستی چرمی]
leading case
U
نمونه یاسابقه قضائی
jewel case
U
قوطی جواهر
transfer case
U
جعبه انتقال نیرو
misrepresent a case
U
القای شبهه کردن
in case of emergency
U
درموقع تنگ وقت ضرورت
in case of emergency
U
هنگام اضطرار
special case
U
مورد ویژه
i mentioned one case in p
U
یک مورد بخصوص را ذکرکردم
hypothetical case
U
دعوی فرضی
to put the case
U
فرض کردن
to hear a case
U
دعوایی راگوش کردن درامری دادرسی کردن
the vocative case
U
اسم منادی
the vocative case
U
حالت ندا
pillow case
U
روه متکا
the nature of the case
U
ماهیت دعوا یا موضوع خوش خویی
gear case
U
پوسته جعبه دنده
suit case
U
جامه دان
suit case
U
چمدان
transfer case
U
دیفرانسیل
transmission case
U
جعبه دنده
special case
U
مورد خاص یااستثنایی
to argue the case for
[against]
something
U
بطرفداری از
[برضد ]
موضوعی استدلال کردن
suit case
U
جا رختی
withdrawal of a case
U
استرداد دعوی
watch case
U
قاب ساعت
hardened case
U
لایه سخت شده
pillow case
U
رویه بالش
transmission case
U
گیربکس
gear case
U
جعبه دنده
screen case
U
صفحهنمایش
cylinder case
U
جعبهسیلندر
show case
U
قفسه جلو مغازه
bobbin case
U
ماکو
packing case
U
جعبهبزرگچوبیکهدرآنچیزیراذخیرهمیکنیدویابهجاییمیبرید
schreber case
U
مورد شربر
Take an umbrella just in case.
U
احتیاطا"چترهمراه ببرید
running down case
U
دعوی علیه راننده وسیله نقلیه که در نتیجه تصادم باعث جرح یا خسارت شده است
He wI'll expedite our case.
U
اوکارما ؟ راجلو خواهد انداخت
referee in case of need
U
داوری که در صورت لزوم می توان به او مراجعه کرد
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com