English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
Let him speak his pices. let him have his say. Let him state his case. U بگذار حرفش را بزند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
national [state, federal state] <adj.> U دولتی
national [state, federal state] <adj.> U حکومتی
speak U دراییدن
to speak to somebody U با کسی صحبت کردن
so to speak U گوی
So to speak U این جور میشود گفت
It is nothing to speak of . U چیز قابلی نیست
i was the second to speak U دومین کسی که سخن گفت من بودم
to speak [about] U صحبت کردن [در باره]
to speak of <idiom> U مهم ،گفتگوی با ارزش
speak up <idiom> U بلندو واضح سخن گفتن
speak out <idiom> U دفاع کردن از چیزی
i wish i might speak U کاش می توانستم سخن بگویم
speak for <idiom> U درخواست کردن
i will speak to him about it U در این خصوص با او صحبت خواهم کرد
so to speak U چنانکه گویی
so to speak U اگربتوان چنین چیزی گفت
speak U سخنرانی کردن
to speak out U بی پرده سخن گفتن بلندترحرف زدن
speak U تکلم کردن
speak U صحبت کردن
to speak with f. U به روانی سخن گفتن
speak U حرف زدن
speak well for U گواهی دادن
speak well for U معرفی کردن
not to speak of <conj.> U گذشته از
speak out U بلندترحرف زدن
speak U سخن گفتن
not to speak of <conj.> U قطع نظر از
speak out U بی پرده سخن گفتن
not to speak of <conj.> U چه برسد به
not to speak of <conj.> U سوای
speak U گفتگو کردن
These statistics speak for themselves. U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
The facts speak for themselves. <idiom> U چیزی که عیان است چه حاجت به بیان است.
to speak fluently U بطور روان صحبت کردن
to speak volumes [for] U کاملأ واضح بیان کردن [اصطلاح مجازی]
he began to speak U شروع کردبه حرف زدن
he is unable to speak U قادربسخن گفتن نیست
he is unable to speak U ازسخن گفتن عاجزاست نمیتواند سخن بگوید
i speak under correction U انچه می گویم ممکن است درست نباشد
Speak well of the dead . <proverb> U پشت سر مرده بد نگو.
speak one's piece <idiom> U فکر کسی را خواندن
speak the trurh U راست گفتن
it ill became him to speak U سخن گفتن باو نمیامد
Hear twice before you speak once. <proverb> U یکى که دو بشنو و یکى بیش مگو.
To speak with freedom. U آزادانه صحبت کردن .
speak ill of U بدگویی کردن از
To speak the truth. U حقیقت را گفتن
To speak elaborately. U با آب وتاب صحبت کردن
speak a word U چیزی بگویید حرفی بزنید
speak the trurh U صادقانه گفتن
To speak slowly. U آهسته صحبت کردن (شمرده)
to speak daggers U سخت سخت یا نیشدار گفتن
to speak ill of U بد گویی کردن از
to speak one's mind U اندیشه خود را اشکار کردن رک سخن گفتن
to speak through one's nose U تو دماغی
to speak through one's nose U سخن گفتن
to speak under one's breath U اهسته سخن گفتن
to speak under one's breath U نجواکردن
to speak candidly <idiom> U بی پرده صحبت کردن
speak a word U سخنی بگویید
What foreign language do you speak ? U با کدام زبان خارجی آشناهستید ؟
to speak fluent Farsi U روان صحبت کردن زبان پارسی
To speak in a low voice. U آهسته صحبت کردن ( با صدای کوتاه ،یواش )
I'll speak at length on this subject. U دراین باره مفصل صحبت خواهم کرد
to speak with a sweet tongue <idiom> U چاپلوسی کردن
to speak with a sweet tongue <idiom> U تملق گفتن
to speak [things indicating something] U بیان کردن [رفتاری یا چیزهایی که منظوری را بیان کنند]
to speak with a sweet tongue <idiom> U ریشخند کردن
to speak on behalf of [as representative] U از طرف [کسی] صحبت کردن [به عنوان نماینده]
speak of the devil and he appears <idiom> U حلال زاده بودن
I am too shy (timid) to speak English . U خجالت می کشم انگلیسی حرف بزنم
Actions speak louder than words . U دو صد گفته چونیم کردار نیست
To speak firmly . Not to mince ones words . U محکم حرف زدن ( با قا طعیت )
To cast a slur on some one . To speak disparagingly of someone . U نسبت زشتی به کسی دادن
Speak in a low voice . Spead slowly . U یواش حرف زدن
in that case <adv.> U بعد
in case <idiom> U برطبق
As the case may be . U برحسب مورد( آن)
in that case <adv.> U سپس
in no case U به هیچ وجه
in any case U درهر حال
in case U هرگاه
as may be the case <adv.> U بطور امکان پذیر
that is not the case U مطلب چنین نیست
in this p case U دراین موردبخصوص
in that case U حال که چنین است
in that case U دراینصورت
in case of need U عنداللزوم
in case U برای احتیاط
in case U چنانچه مبادا
in case U در صورتیکه
in no case U اصلا
such being the case U حال که چنین است دراینصورت
In that case he is right. U د رآنصورت حق با اوست
Such is not the case . That is not so. U اینطور نیست
case of need U مباشر
as may be the case <adv.> U احتمالی
case U پوشه
in that case <adv.> U دراینصورت
in that case <adv.> U پس
case U حرف بزرگ یا حرف معمولی [فناوری چاپ]
in no case U به هیچ دلیل
just in case U احتیاطا
as the case may be U بسته بمورد
as the case may be U تاچه مورد باشد
just in case U برای مطمئن بودن
in no case U به هیچ صورت
case U جعبه
case U جلد
case U صندوق جعبه
case U : سرگذشت
use case U مجموعه ای از رویدادها
case U چمدان
case U کیف
case U دعوی مورد
case U جعبه محتوی باروت و فشنگ و غیره قابل انعطاف بودن کمان حق تقدم درتیراندازی انداختن قلاب به اب
case U محل ماهیگیری سگان بدنبال شکار
case U پرتزیر
case U دعوی
case U موضوع حالت
case U وضع
case U روکش کردن
case U پوشانیدن صندوق
case U پوسته
case U قالب قاب
case U مسئله
case U غلاف پرچم
case U فرف محفظه
case U مورد
case U مورد غلاف
case U پوشاندن
case U درصندوق یاجعبه گذاشتن جلدکردن
case U قضیه
case U جعبه مقوایی یا چوبی جهت بسته بندی و حمل کالا
case U دعوی مرافعه
case U اتفاق
case U وضعیت موقعیت
case U حالت
case U جا
case U صندوق
case U رجوع به بخشی از برنامه که وابسته به نتیجه آزمایش است
case U حروف بزرگ یا حروف معمولی
case U پوشش محافظ برای یک وسیله یا مدار
case U دستور برنامه نویسی که به نقاط مختلف جهش میکند بر حسب مقدار داده
case U کلیدی که حروف را از بزرگ به کوچک تبدیل میکند
case U روکش
case U غلاف
case U پوشش
case U دستور یا عملی که وقتی عمل میکند که حروف به صورت مشخصی وارد شوند
case U محاکمه
case U تابع جستجویی که وقتی جواب میدهد که کلمه جستجو و حالت حروف آن تط ابق داشته باشتد
case U قاب
test case U قضیه در ازمایش
test case U شخص یاچیز مورد ازمایش
worst-case U بدبینانهترین
case law U رویهای که قاضی CL در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعدسابقه میشود
case law U قانون موضوعه
brief case [briefcase] U کیف اداری [کیف جعبه ای دستی چرمی]
attache case U کیف اداری [کیف جعبه ای دستی چرمی]
leading case U نمونه یاسابقه قضائی
jewel case U قوطی جواهر
transfer case U جعبه انتقال نیرو
misrepresent a case U القای شبهه کردن
in case of emergency U درموقع تنگ وقت ضرورت
in case of emergency U هنگام اضطرار
special case U مورد ویژه
i mentioned one case in p U یک مورد بخصوص را ذکرکردم
hypothetical case U دعوی فرضی
to put the case U فرض کردن
to hear a case U دعوایی راگوش کردن درامری دادرسی کردن
the vocative case U اسم منادی
the vocative case U حالت ندا
pillow case U روه متکا
the nature of the case U ماهیت دعوا یا موضوع خوش خویی
gear case U پوسته جعبه دنده
suit case U جامه دان
suit case U چمدان
transfer case U دیفرانسیل
transmission case U جعبه دنده
special case U مورد خاص یااستثنایی
to argue the case for [against] something U بطرفداری از [برضد ] موضوعی استدلال کردن
suit case U جا رختی
withdrawal of a case U استرداد دعوی
watch case U قاب ساعت
hardened case U لایه سخت شده
pillow case U رویه بالش
transmission case U گیربکس
gear case U جعبه دنده
screen case U صفحهنمایش
cylinder case U جعبهسیلندر
show case U قفسه جلو مغازه
bobbin case U ماکو
packing case U جعبهبزرگچوبیکهدرآنچیزیراذخیرهمیکنیدویابهجاییمیبرید
schreber case U مورد شربر
Take an umbrella just in case. U احتیاطا"چترهمراه ببرید
running down case U دعوی علیه راننده وسیله نقلیه که در نتیجه تصادم باعث جرح یا خسارت شده است
He wI'll expedite our case. U اوکارما ؟ راجلو خواهد انداخت
referee in case of need U داوری که در صورت لزوم می توان به او مراجعه کرد
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com