Perdic.com
English Persian Dictionary - Beta version
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
|
Help
|
About
|
Home
|
Forum / پرسش و پاسخ
|
+
Contribute
|
Users
Login | Sign up
Enter keyword here!
⌨
Tips
|
Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English
Persian
Menu
It brought me good luck . he was I'll – omened,
U
بد قدم بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
good luck
U
خوش بختی
good luck to you
U
خدا به همراه
to bring good luck
U
شگون داشتن
to bring good luck
U
خوش یمن بودن
to bring good luck
U
خوش قدم بودن
Death is good luck for the unlucky .
<proverb>
U
براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck
U
بد آوردن
to push your luck
[British English]
to press your luck
[American English]
U
زیاده روی کردن
[شورکاری را در آوردن]
[اصطلاح مجازی]
evil omened
U
شوم
ill omened
U
منحوس
ill omened
U
ناخجسته نحس
ill omened
U
مشئوم
ill-omened
U
منحوس
ill-omened
U
مشئوم
ill omened
U
شوم
evil omened
U
بدفال
brought
U
اورده شده
well-brought-up
U
بچهمودبوباتربیت
he brought more money
U
قدری دیگر پول اورد
tenderly brought up
U
دست پخت
brought forward
U
منقول ازصفحه پیش
to be brought to bed
U
زاییدن
he brought more money
U
باز پول اورد
to have breakfast brought to your room
U
ناشتا را به اتاقتان
[در هتل]
آوردن
[بیاورند]
We have a neither bargained nor haggled , and the bride has been brought home.
<proverb>
U
نه چک زدیم نه چانه عروس آمد تو خانه.
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards .
U
یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures.
U
حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god !
U
پناه برخدا
what luck
U
در رهگیری هوایی یعنی نتیجه انجام ماموریت چه طور بود
luck out
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
as luck would have it
U
خوشبختانه یا بدبختانه
we are down on our luck
U
بخت بما پشت کرده است
in luck
<idiom>
U
خوش شانسی آوردن
luck
U
شانس
luck
U
بخت
luck
U
اقبال
come and take p luck with us
U
بفرمایدبرویم منزل هرچه پیداشدباهم می خوریم
to try one's luck
U
بخت ازمایی کردن
to be out of luck
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
I wish you the best of luck.
U
بهترین موفقیتها رابرایتان آرزومی کنم
to try one's luck
U
بخت خودرا ازمودن
luck
U
خوشبختی
hard luck
U
بدبختی
hard luck
U
بخت بد
To press ones luck .
U
لگد به بخت خود زدن
to have bad luck
<idiom>
U
از اسب افتاده بودن
luck money
U
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
luck penny
U
پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
he had the luck to escape
U
بختش یاری کرد که گریخت
pot luck
U
هرچه دردیگ پیدا شود
bad luck
U
بخت بد
bad luck
U
بدبختی
Don't push your luck!
U
[این وضعیت را]
ریسک نکن!
hard-luck story
U
نالهوزاریکردنبهقصدکمکگرفتن
press (push) one's luck
<idiom>
U
به شانس بستگی داد
it is indicative of bad luck
U
نشانه بدبختی است
Lets go to my house for pot luck .
U
برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
She's agreed to fill in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too.
U
او
[زن]
موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او
[زن]
درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
to be up to no good
U
کار بدی
[خطایی]
کردن
I'm still not quite sure how good you are.
U
من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
in good f.
U
نیت پاک
it is in good keep
U
خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
it is in good keep
U
انراخوب نگاه میدارند
to look good
U
زیبا بودن
much of it was good
U
مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
no new is good new
U
نبودن خبر
of a good d.
U
خوش مشرب
good f.
U
خوش قلبی
good f.
U
مهربانی
good for nothing
U
بی مصرف
good for nothing
U
بی عرضه
good for nothing
U
بی ارزش
good look
U
خوش نما
good will
U
حسن نیت
good will
U
رضامندی
good will
U
میل
good will
U
سرقفلی
good will
U
حق کسب و پیشه وتجارت
no new is good new
U
یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d.
U
خوش حالت
We've never had it so good.
<idiom>
U
وضع
[مالی]
ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
well and good
<idiom>
U
رضایت بخش
so far, so good
<idiom>
U
تا حالاهمه چیز روبه راه است
for good
<idiom>
U
برای همیشه ،پایدار
do someone good
<idiom>
U
سود بردن از کسی
Go while the going is good .
U
تا فرصت با قی است برو
well and good
U
باشد چه ضرر دارد
What is the use ? what good wI'll it do ?
U
فایده اش چیست ؟
your is not as good as his
U
مال شما انقدر خوب نیست که مال او
He went for good.
U
رفت و دیگه نیامد
He is good for nothing.
U
به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you.
U
خونت که از بقیه رنگین تر نیست
to be good-looking
U
زیبا بودن
to come to good
U
راست امدن
to be good-looking
U
خوشگل بودن
to look good
U
خوشگل بودن
by the good of
U
با مساعی جمیله
particular good
U
عین شخصی
Good for you
U
دست خوش
good-looking
<adj.>
U
خوشرو
good-looking
<adj.>
U
خوش قیافه
It's good to see you again.
U
خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
to come to good
U
نتیجه خوب دادن
to come to good
U
عاقبت بخیرشدن
You did well. Good for you.
U
خوب کردی
good looking
U
زیبا
good looking
U
خوشگل
good
U
نیکو
as good as
U
خیلی خوب
good
U
نیک
good
U
پسندیده خوش
good
U
مهربان
by the good of
U
با کمک
for good
U
برای همیشه
good
U
خیر فایده
for good
U
بطور قطعی
good
U
سودمند مفید
good looking
U
شکیل
good
U
خوب
good
U
اجناس
good looks
U
زیبایی
good looks
U
قشنگی
good
U
قابل
good a
U
عصر شمابخیر
good
U
معتبر موجه نسبتا" زیاد
as good as
U
بهمان خوبی
good
U
سودمند
good-looking
U
خوش منظر
good-looking
U
زیبا
good-looking
U
خوشگل
good
U
شایسته
good
U
سود مال التجاره
good d.
U
صبح شما بخیر
good
U
کامیابی
good
U
توپ زنده
do good to others
U
بدیگران نیکی کنید
good-for-nothing
U
حرف مفت
good-for-nothing
U
شخص یا چیز بیمعنی
good
U
جنس
good
U
کالا
very good
U
خیلی خوب
very good
U
بسیار خوب
good looking
U
خوش منظر
good d.
U
بامدادنیک
good
U
مال منقول محموله
good
U
خیر
do good
U
احسان کردن
do good
U
نیکی کردن
good by
U
وداع
good by
U
خدا حافظ بدرود
good-looking
U
شکیل
come to good
U
نتیجه خوب دادن
good
U
مسیر خاکی مرطوب و محکم
good
U
پاک معتبر
good
U
ممتاز ارجمند
good
U
صحیح
A good for nothing person .
U
آدم هیچ کاره
In fact, that is just what is good about it.
U
اتفاقا"خوبیش در همین است
I am thinking of your own good.
U
من خو بی شما رامی خواهم
She has been a good wife to him.
U
همسر خوبی برایش بوده
Good day!
U
روز خوش
He left for good . And away he went .
U
رفت که رفت
Well ,well !Good heavens!
U
عجب ! عجب !
It is much too good for him . it is much more than he deserves.
U
از سرش هم زیاد است
He went so what !Good riddance.
U
خوب رفت که رفت ( غصه وناراحتی ندارد )
Be of good courage .
U
قوت قلب داشته باشید
To be a good conversationalist .
U
دهان گرمی داشتن ( خوش صحبت بودن )
Good night.
U
شب بخیر
It does more harm than good .
U
ضررش از نفعش بیشتر است
She is a good – looker .
U
دختر خوش قیافه ای است
He is good at English.
U
انگلیسی اش خوب است
say a good word for
U
تعریف کردن
by the good offices of
U
با مساعی جمیله
to make good
U
جبران کردن
to make good
U
تاوان
to make good
U
دادن
to make good
U
انجام دادن
to make good
U
محکم کردن
to mark good
U
بهای کالا را در روی ان نوشتن
to mark good
U
نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
to p any one's good qualities
U
صفات نیک کسی راستودن
common good
U
خیر عمومی یا صلاح همگانی
course made good
U
track
say a good word for
U
دفاع کردن
social good
U
کالاهای اجتماعی
social good
U
کالاهای عمومی
take in good part
U
خوب تلقی کردن
that is a good idea
U
خوب فکری است
that is a good idea
U
خوب نظری است
that watch is a good t. k
U
ان ساعت خوب کارمیکند
to be good pax
U
باهم دوست بودن
to be in ones good books
U
موردالتفات کسی بودن
to satnd good
U
بقوت خود باقی بودن
to set a good example
U
سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
by the good offices of
U
بتوجهات
your good ladies
U
خانم شما یا زن شما
good afternoon
بعد از ظهر به خیر
good afternoon
U
سلام
good afternoon
U
خداحافظ
good day
U
روز به خیر
Recent search history
Forum search
more
|
برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
✘ Close
Contact
|
Terms
|
Privacy
© 2009 Perdic.com