English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (10 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
It brought me good luck . he was I'll – omened, U بد قدم بود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
good luck U خوش بختی
good luck to you U خدا به همراه
to bring good luck U شگون داشتن
to bring good luck U خوش یمن بودن
to bring good luck U خوش قدم بودن
Death is good luck for the unlucky . <proverb> U براى آدم بدبخت مرگ خوشبختى است .
Yo be down one ones luck. to have a run of bad luck U بد آوردن
to push your luck [British English] to press your luck [American English] U زیاده روی کردن [شورکاری را در آوردن] [اصطلاح مجازی]
evil omened U شوم
ill omened U منحوس
ill omened U ناخجسته نحس
ill omened U مشئوم
ill-omened U منحوس
ill-omened U مشئوم
ill omened U شوم
evil omened U بدفال
brought U اورده شده
well-brought-up U بچهمودبوباتربیت
he brought more money U قدری دیگر پول اورد
tenderly brought up U دست پخت
brought forward U منقول ازصفحه پیش
to be brought to bed U زاییدن
he brought more money U باز پول اورد
to have breakfast brought to your room U ناشتا را به اتاقتان [در هتل] آوردن [بیاورند]
We have a neither bargained nor haggled , and the bride has been brought home. <proverb> U نه چک زدیم نه چانه عروس آمد تو خانه.
What is good for the goose is good for the gander . One cant apply double standards . U یک بام ودو هوانمی شود
HE is good at math. He has a good head for figures. U حسابش ( ریاضیات ) خوب است
Good gracious ! Good heaven ! My god ! U پناه برخدا
what luck U در رهگیری هوایی یعنی نتیجه انجام ماموریت چه طور بود
luck out <idiom> U خوش شانسی آوردن
as luck would have it U خوشبختانه یا بدبختانه
we are down on our luck U بخت بما پشت کرده است
in luck <idiom> U خوش شانسی آوردن
luck U شانس
luck U بخت
luck U اقبال
come and take p luck with us U بفرمایدبرویم منزل هرچه پیداشدباهم می خوریم
to try one's luck U بخت ازمایی کردن
to be out of luck <idiom> U از اسب افتاده بودن
I wish you the best of luck. U بهترین موفقیتها رابرایتان آرزومی کنم
to try one's luck U بخت خودرا ازمودن
luck U خوشبختی
hard luck U بدبختی
hard luck U بخت بد
To press ones luck . U لگد به بخت خود زدن
to have bad luck <idiom> U از اسب افتاده بودن
luck money U پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
luck penny U پولی که بطور دست لاف هنگام خرید و فروش بکسی بدهند
he had the luck to escape U بختش یاری کرد که گریخت
pot luck U هرچه دردیگ پیدا شود
bad luck U بخت بد
bad luck U بدبختی
Don't push your luck! U [این وضعیت را] ریسک نکن!
hard-luck story U نالهوزاریکردنبهقصدکمکگرفتن
press (push) one's luck <idiom> U به شانس بستگی داد
it is indicative of bad luck U نشانه بدبختی است
Lets go to my house for pot luck . U برویم منزل ما با لا خره یک لقمه نان وپنیر پیدا می شود
She's agreed to fill in for me on Friday, but I'd be pushing my luck if I asked her to do it on Saturday, too. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
to be up to no good U کار بدی [خطایی] کردن
I'm still not quite sure how good you are. U من هنوز هم نمی دونم که تو واقعا چقدر خوب هستی.
in good f. U نیت پاک
it is in good keep U خوب نگاه داشته یاحفافت شونده
it is in good keep U انراخوب نگاه میدارند
to look good U زیبا بودن
much of it was good U مقدار زیادی از ان خوب بود خیلیش خوب بود
no new is good new U نبودن خبر
of a good d. U خوش مشرب
good f. U خوش قلبی
good f. U مهربانی
good for nothing U بی مصرف
good for nothing U بی عرضه
good for nothing U بی ارزش
good look U خوش نما
good will U حسن نیت
good will U رضامندی
good will U میل
good will U سرقفلی
good will U حق کسب و پیشه وتجارت
no new is good new U یارویدادتازه خودیک خبر خوشی است
of a good d. U خوش حالت
We've never had it so good. <idiom> U وضع [مالی] ما تا حالا اینقدر خوب نبوده است.
well and good <idiom> U رضایت بخش
so far, so good <idiom> U تا حالاهمه چیز روبه راه است
for good <idiom> U برای همیشه ،پایدار
do someone good <idiom> U سود بردن از کسی
Go while the going is good . U تا فرصت با قی است برو
well and good U باشد چه ضرر دارد
What is the use ? what good wI'll it do ? U فایده اش چیست ؟
your is not as good as his U مال شما انقدر خوب نیست که مال او
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
He is good for nothing. U به هیچ دردنمی خورد
What is good enough for others should be good enough for you. U خونت که از بقیه رنگین تر نیست
to be good-looking U زیبا بودن
to come to good U راست امدن
to be good-looking U خوشگل بودن
to look good U خوشگل بودن
by the good of U با مساعی جمیله
particular good U عین شخصی
Good for you U دست خوش
good-looking <adj.> U خوشرو
good-looking <adj.> U خوش قیافه
It's good to see you again. U خیلی خوشحالم از اینکه شما را دوباره میبینم.
to come to good U نتیجه خوب دادن
to come to good U عاقبت بخیرشدن
You did well. Good for you. U خوب کردی
good looking U زیبا
good looking U خوشگل
good U نیکو
as good as U خیلی خوب
good U نیک
good U پسندیده خوش
good U مهربان
by the good of U با کمک
for good U برای همیشه
good U خیر فایده
for good U بطور قطعی
good U سودمند مفید
good looking U شکیل
good U خوب
good U اجناس
good looks U زیبایی
good looks U قشنگی
good U قابل
good a U عصر شمابخیر
good U معتبر موجه نسبتا" زیاد
as good as U بهمان خوبی
good U سودمند
good-looking U خوش منظر
good-looking U زیبا
good-looking U خوشگل
good U شایسته
good U سود مال التجاره
good d. U صبح شما بخیر
good U کامیابی
good U توپ زنده
do good to others U بدیگران نیکی کنید
good-for-nothing U حرف مفت
good-for-nothing U شخص یا چیز بیمعنی
good U جنس
good U کالا
very good U خیلی خوب
very good U بسیار خوب
good looking U خوش منظر
good d. U بامدادنیک
good U مال منقول محموله
good U خیر
do good U احسان کردن
do good U نیکی کردن
good by U وداع
good by U خدا حافظ بدرود
good-looking U شکیل
come to good U نتیجه خوب دادن
good U مسیر خاکی مرطوب و محکم
good U پاک معتبر
good U ممتاز ارجمند
good U صحیح
A good for nothing person . U آدم هیچ کاره
In fact, that is just what is good about it. U اتفاقا"خوبیش در همین است
I am thinking of your own good. U من خو بی شما رامی خواهم
She has been a good wife to him. U همسر خوبی برایش بوده
Good day! U روز خوش
He left for good . And away he went . U رفت که رفت
Well ,well !Good heavens! U عجب ! عجب !
It is much too good for him . it is much more than he deserves. U از سرش هم زیاد است
He went so what !Good riddance. U خوب رفت که رفت ( غصه وناراحتی ندارد )
Be of good courage . U قوت قلب داشته باشید
To be a good conversationalist . U دهان گرمی داشتن ( خوش صحبت بودن )
Good night. U شب بخیر
It does more harm than good . U ضررش از نفعش بیشتر است
She is a good – looker . U دختر خوش قیافه ای است
He is good at English. U انگلیسی اش خوب است
say a good word for U تعریف کردن
by the good offices of U با مساعی جمیله
to make good U جبران کردن
to make good U تاوان
to make good U دادن
to make good U انجام دادن
to make good U محکم کردن
to mark good U بهای کالا را در روی ان نوشتن
to mark good U نشان حاکی از بهادر روی کالا گذاشتن
to p any one's good qualities U صفات نیک کسی راستودن
common good U خیر عمومی یا صلاح همگانی
course made good U track
say a good word for U دفاع کردن
social good U کالاهای اجتماعی
social good U کالاهای عمومی
take in good part U خوب تلقی کردن
that is a good idea U خوب فکری است
that is a good idea U خوب نظری است
that watch is a good t. k U ان ساعت خوب کارمیکند
to be good pax U باهم دوست بودن
to be in ones good books U موردالتفات کسی بودن
to satnd good U بقوت خود باقی بودن
to set a good example U سرمشق خوبی گذاشتن یا شدن
by the good offices of U بتوجهات
your good ladies U خانم شما یا زن شما
good afternoon بعد از ظهر به خیر
good afternoon U سلام
good afternoon U خداحافظ
good day U روز به خیر
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com