English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About |
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 194 (9 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
He didnt return (acknowledge) my greetings. U جواب سلام مرا نداد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
It didnt come off. It didnt take place. U صورت نگرفت
acknowledge U قدردانی کردن
acknowledge U 1-اعلام کردن به فرستده که پیام دریافت شده است 2-ارسال سیگنال از گیرنده تا بگوید پیام ارسالی به درستی دریافت شده است
acknowledge U سیگنالی که گیرنده می فرستد تا اعلام کند پیام ارسالی دریافت شده است و آماده بعدی است
acknowledge U کدی که گیرنده می فرستد تا به فرستنده اعلام کند یام به درستی دریافت شده است
acknowledge U اعلام معرف کردن
acknowledge U اعلام نشانی کردن
acknowledge U شماره اعلام وصول تصدیق کردن
acknowledge U اعلام وصول کردن
acknowledge U تایید کردن
acknowledge وصول نامه ای را اظهار داشتن
acknowledge اعتراف کردن
acknowledge U تصدیق کردن
They all acknowledge him master . U همه او را به استادی قبول دارند
Does the bank acknowledge your signature ? U آیا بانک امضای شما را قبول دارد ؟
to acknowledge your own guilt [culpability] U به گناه خود اقرار کردن
He refused to acknowledge defeat . U قبول نمی کرد که شکست خورده
negative acknowledge character U کاراکتر تصدیق منفی
Just as well you didnt come . U همان بهتر که نیامدی
I didnt quite get it. U درست نفهمیدم
What did I tell you ? didnt I say so ? U عرض نکردم ! (مگر بهت نگفتم )
I told you , didnt I ? U من که بتو گفتم ( گفته بودم )
I didnt relize what was going on . U اصلا" نفهمیدم چه خبر است
It didnt work out. U درست درنیامد
I didnt get much sleep. U زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
He didnt say a word. U یک کلام هم حرف نزد
I didnt enjoy it. U بدلم نچسبید
She said nothing . She didnt say any thing U هیچ ( هیچه ) نگفت
I didnt expect it from you of all people . U ازتویکی توقع نداشتم
I didnt sleep a wink. U خواب به چشمم نیامد
A good thing you didnt go. U چه خوب شد نرفتی
She didnt let me mail the shelf . U نگذاشت کاغذ را پست کنم
We didnt get a share (acut). U به ما چیزی نرسید
His trick didnt work. U حقه اش نگرفت
My good fello,why didnt you tell me? U آخر مرد حسابی چرا به من نگفتی ؟
I didnt have the heart to punish the kid. U دلم نیامد بچه را تنبیه کنم
They didnt slaughter any animals yesterday . U دیروز کشتار نکردند
She didnt make an impression . She was a flop . U یخش نگرفت
How was I supposed to know . After all I didnt have a crystal ball. مگر کف دستم را بو کرده بودم.
She didnt pay the slightes attention . U بقال سه کیلو کم داده است
I didnt mince my words . I put it very well . U قشنگ حرفم رازدم
non return to zero U سیستم ارسال سیگنال که ولتاژ مثبت نشان دهنده یک عدد دودویی و ولتاژ منفی عدد دیگر باشد. نمایش عدد دودویی که سیگنال در آن وقتی وضعیت داده تغییر میکند تغییر کند و پس از هر بیت داده به ولتاژ صفر برنگردد
in return for U بجای
in return for U عوض
in return for U درعوض
to return a v to any one U کسی رابازدیدکردن ببازدیدکسی رفتن
return to zero U بازگشت به صفر
return to zero U با بازگشت به صفر
return U عودت دادن
non return to zero U بدون بازگشت به صفر
return [on something] U نرخ بازدهی
in return U در تلافی [کاری]
in return U درعوض [کاری]
return [on something] U سود
return [on something] U درآمد
return [on something] U محصول
in return U به جای [کاری]
return [on something] U فایده
return [on something] U نرخ بازده
return U کلید Return
return U گزارش رسمی مامورشهربانی یا سایر مامورین رسمی در جواب نامهای که دادگاه به ایشان نوشته کیفیت پیگرد را در پرونده بخصوصی سوال میکند
return U اعاده بازگشت
return U گزارش نهایی هیات تحقیق
return U مراجعت
return U عملکرد کارکرد
return U پس فرستادن عودت
return U آدرس مراجعه شده پس از اتمام تابع فراخوانی
return U کدیا کلید مشخص کننده انتهای خط ورودی وحرکت نشانه گربه شروع خط بعد
return U دستوری که باعث میشود اجرای برنامه ازبرنامه اصلی به زیر تابع برگردد
return U نشانههای انتهای خط
return U درامد
return U مراجعت برگرداندن
return U بازگشت
return U برگشت
return U برگشتن
return U مراجعت کردن
return U رجعت
return U اعاده
return U بازده
return U کلیدی درصفحه کلید برای نشان دادن اینکه تمام داده مورد نظر وارد شده اند
return U عایدی
return U گزارش دادن
return U گزارش رسمی
return U مراجعت کردن عکس العمل
return U عودت
terrain return U انعکاس تشعشع امواج زمینی روی صفحه رادار
till his return U تا موقع برگشتن او
track return U مدار برگشت
to bring a return U درامد دادن
to return a greeting U جواب سلام دادن
terrain return U اکوی زمینی
carriage return U سیگنال یا کلیدی که به شروع خط بعد کاغذ یا صفحه نمایش می رود
soft return U فرمان ترکیبی رد کردن خط ورفتن به خط بعدی
short return U برگشت کوتاه
to return a visit U بازدید کردن
sea return U امواج بازگشتی از دریا به صفحه رادار
return lines U خطهای بازگشتی
return interval U دوره بازگشت
sale or return U فروش یا عودت
return air U بازگشتهوا
return spring U فنرارتجاعی
day return U بلیط رفتو برگشت
return address U نشانی بازگشت
return flight U پرواز برگشت
diminishing return U بازده نزولی
return ticket U بلیط دوسره
return tickets U بلیط دوسره
automatic return U سیستم عودت خودکار وسایل
average return U بازده متوسط
ball return U بازگشت گوی بولینگ
by return of post U با نخستین پست
carraiage return U سر سطر رفتن
carriage return U بازگشت نورد
carriage return U سر سطر رفتن
return match U بازیبرگشت
return ticket U بلیط رفت و برگشت
return to zero signal U علامت مراجعه ضبط که به عنوان سطح نوار مغناطیسی نشده به کارمی رود.
grid return U سیم برگشت
rate of return U نرخ بازدهی
rate of return U نرخ بازده
non return valve U شیر یک سویه
ration return U اسناد هزینه جیره
ration return U اسنادجیره
return perion U زمان برگشت
return perion U دوره تناوب
return a negative U پاسخ منفی دادن
return account U حساب بازگشت
return account U صورتحسابی که به برات رجوعی ضمیمه میشود
radar return U انعکاس امواج در روی صفحه رادار علایم صفحه رادار
point of no return U نقطه حداکثر شعاع عمل هواپیما اخرین حد شعاع عمل هواپیما
please return the book U خواهشمندم کتاب را برگردانید
grid return U سیم برگشت شبکه
ground return U برگشت زمینی
ground return U انعکاسات سطح زمین روی صفحه رادار امواج انعکاسی زمین
i will return his kindness U مهربانی او را تلافی خواهم کرد
fair return U بازده منصفانه
fair return U بازده عادلانه
enter/return U کلید Return یا Enter
ground return U بازتاب زمینی
sale or return U فروش یااعاده
decreasing return U بازده نزولی
non return valve U شیر یکطرفه
constant return U بازده ثابت
return cargo U محموله برگشت
return wire U سیم برگشت
carriage return U تعویض سطر Return/Enter
return of capital U بازده سرمایه
return flow U جریان برگشت
return key U کلید Return
return key کلید بازگشت
return line U خط برگشت
return of guarantee U عودت ضمانتنامه
return of a guarantee U عودت ضمانتنامه
return to base U بازگشت هواپیما به پایگاه به طور سالم هواپیمای بازگشتی
return pistol U طپانچه ها به جای خود طپانچه را بگذارید
return circuit U مدار برگشتی
return pipe U لوله برگشت
return code U رمزبازگشت
return conductor U سیم برگشت
return to scale U بازده نسبت به مقیاس
return current U جریان برگشت
return on capital U بازدهی سرمایه
to return to the fold [family] U به خانواده خود برگشتن
double-return stair U پله های دوتایی
marginal return of capital U بازده نهائی سرمایه
increasing marginal return U بازده نهائی فزاینده
The return on the bonds amounts to ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
to get a good return on an investment U بازده سودمندی در سرمایه گذاریی بدست آوردن
hurdle rate of return U نرخ بازده لازم
hurdle rate of return U کمترین نرخ بازده
ground return circuit U مدار تک سیم
gross rate of return U نرخ بازده ناخالص
social rate of return U نرخ بازده اجتماعی
soft carriage return U خط فاصله خالی
internal rate of return U نرخ بازده داخلی
average net return U بازده خالص متوسط
stay there till i return U انجا بمانیدتامن برگردم
main return pipe U لولهبرگشتاصلی
rate of return over cost U نرخ بازدهی بر هزینه سرمایه
coin return bucket U محلبرگشتپول
branch return pipe U لولهبرگشتشاخهای
under arm low return U ضربه کوتاه پایین دست
private rate of return U نرخ بازده خصوصی
normal rate of return U نرخ بازده متعارف
To return . To give back. U پس دادن
law of diminishing return U قانون بازده نزولی
law of increasing return U قانون بازده فزاینده
law of increasing return U قانون بازده صعودی
marginal return of investment U بازدهی نهائی سرمایه گذاری
net rate of return U نرخ بازده خالص
constant return to scale U بازده ثابت نسبت به مقیاس
Tehran- paris and return ( vice –versa) . U تهران ـ پاریس وبالعکس
Impress on (instruct) her to return quickly . urge her to come back soon . U به اوبسپارید که زود مراجعت کند
Recent search history Forum search
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com